Украинская литература была и остается самым нелюбимым предметом в школе. Современные украинские писатели и стихотворцы обречены на забвение В результате боевых действий в зоне проведения СВО погиб Игорь Мисяк.
Из учебников исчезнут все произведения Пушкина, Толстого, Булгакова, Лермонтова
- Содержание
- Что делать с Библиотекой украинской литературы в Москве?: skeptimist — LiveJournal
- Популярное в разделе
- Заметки в блогах по теме Украинская литература
Украинский режим подтвердил правоту русской литературы
Главная Херсонская область Библиотеки Херсонской области избавляются от «лживой» украинской литературы. Современная украинская литература (сучасна українська література,часто в сокращении сучукрлит или укрсучлит) — украинская литература последних десятилетий,созданная. Письменники засудили літпремію за "недостатню підтримку палестинських письменників". 22 квітня літературна премія PEN America оголосила про скасування щорічної церемонії. Последние новости 2023 о украинская литература в Швейцарии.
ФСБ изучает изъятую на освобожденных территориях украинскую литературу
Выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций. Главный редактор Прошкин В. Адрес электронной почты редакции: k24news crimea24.
Кроме того, возникли и прочно вошли в мою жизнь и другие отвлекающие от современной русской литературы факторы. Когда-то ездила в Москву ради Библиотеки иностранной литературы. Теперь в Киеве уже давно есть прекрасная библиотека Французского культурного центра с новинками прозы и гуманитаристики я читаю по-французски. Необъятное объять нельзя. На русскую литературу остается все меньше и душевных, и временных ресурсов.
Теперь нахожу там в большом количестве эмоциональные антиукраинские материалы, которые очень усиливают мой украинский патриотизм, и не только мой. А рекламы новой русской литературы, ориентиров, что появилось интересного, в этом доступном мне органе Союза писателей России я не вижу. Также могу сказать, что, хотя и в Киеве, и в городах Западной Украины все книжные магазины забиты русской книжной продукцией, украинской отведено 2—3 стеллажа, не больше, актуальной русской литературы на нашем рынке почти нет, в основном из России приходит переводная литература, и художественная, и гуманитарная. Скучаю ли я за современной русской литературой? Нет времени скучать, культурный голод заполняется другим. И русская классика никуда не ушла, хотя и читается сейчас по-другому. Кстати, русскую классику в Украине вполне можно купить, на прилавках есть и Лермонтов, и Достоевский.
Не думаю, чтобы в России так знали и читали украинскую классику, как мы знаем и читаем русскую. А что касается взаимосвязи, то повторю уже сказанное: когда актуальная русская литература, не классика, гораздо активнее присутствовала в нашей, конкретно в моей жизни, почти не ощущался актуальный украинский литературный процесс. Теперь все обстоит с точностью до наоборот. Евгений Пашковский, прозаик — Каковы Ваши впечатления от современной русской прозы, поэзии, критики? Русской литературе с ее мощнейшими корнями не угрожает бесплодие, и это радует меня. Как радует и то, что у нее есть вдумчивый, глубоко сопереживающий читатель — и в мире, и у себя на родине. Основной чертой русской литературы была и есть убедительность — эмоциональная эпичность, — также происходящая от читательского внимания, сопричастия.
Интернетом почти не пользуюсь, подсказыватели вывелись. Реальной, а не заказной критики нет, как у вас, так и у нас, — и это главнейшая угроза неодомашненной литпопуляции. Что и где прочитать стоящего? Вторая угроза — политизация знания, с заведомо неприятием и отчуждением в глупство. Для многих литератур, частью вышедших и выросших из русской, стало прискорбной традицией отблагодаривать злом: брюзжать на нее, не замечать ее, обвинять в воровстве нацталантов — наших гоголей, наших ахматовых — не спрося у них, кем себя они считали и чувствовали и где им было бы лучше. Советские кагэбисты во главе нынешнего Союза писателей и Комитета по духовности и культуре Верховного Совета Украины, заметая следы, сделали все сверхвозможное, чтобы умами овладел голый нацпублицизм, голая примитивизация и старческое ретроумие, историомания повальная. Ваши же кагэбисты вас и закапывают; азефы перестарались.
Считайте это неофициальной жалобой их хозяевам. Лучшее, что можно сделать для русско-украинских литотношений здесь, — сбросить их навечно хранящиеся дела, их адские проделки в Интернет или пусть заберут их к себе; они вдосталь наворовались, налгались, нароскошествовали. Когда же придет литпоколение украинцев, которым не надо доказывать свою нацсознательность, тогда возобновится и нормальное литератур содружество и содействие. И у вас литературы опыта и масштаба, метафорического постреализма предостаточно. Большинство этих авторов и произведений остается мало или вовсе неизвестными. Украина, как рынок, открыта для всякого проходимства и печатного хламья, но не для искусства же. И ждать от базарщиков продвижения действительно нужного — погибель литературы.
Здесь должны действовать межгосударственные программы — по переводам, творческим встречам. У политиков нескончаемые ресурсы на празднования и парады, — на величание себя, — на премногое есть, кроме словесности. Руками маленьких издательств, глазами старающих читателей все новое не донести и не увидеть. Почему бы, при госфинансировании, не переводить все, удостоенное Госпремий? Углеводородное мышление, дискуссии с Россией и о России только на газовые темы в соответственно крохоборное русло нацелило и умы людей. Прагматизм оборачивается глупотизмом; жадность политиков — обнищанием умов; разобщенностью литератур, впервые за столетие. Газократие не предполагает ничего более высокого — и нужного всем, — чем сама труба.
В трубу же вылетело русское литприсутствие и литпервенство здесь. Запад здесь ни при чем. Процент лучших русских и лучших западных книг среди рынкохлама не в пользу первых. Так отсутствие реального межкультурного диалога — а не протокольных закарлючек — все прощальнее удаляет серьезное русское от серьезного украинского. Может, в Кремле слишком понадеялись на близкое присоединение — на обещалова политгруппировок? В настроениях же и в реальности — удаление, созданное разобщенностью лучшего и всеприсутствием худшего. Если в нашей, почти русскоязычной столице, за пророссийскую группировку голосует несколько процентов людей, то это заслуга поливающих и разобщающих нас телеканалов, представленных здесь.
Благодаря такой же пропаганде Украина оказалась на 3-м месте по враждебности в сознании россиян. А еще газомания и распри газоманьяков, которым выгодны хаос и вражда — чтобы они торгашили втемную. Образ врага создавался — и досоздается — из активнейшей части народа нашего; события 2004 — не проплаченная акция, а кардинальнейшее изменение умосостояний. А посему: дважды союзу с Россией не бывать, как мне не жениться на своей первой! Как не склеить советскую и царскую истории; зря стараются. Зря обфашистили и оболгали оранжевую вдохновенность. Мучимость чужими историческими персоналиями, чужими национальными героями подрывает дух и добродетельность только самих мучимых.
Им кажется: все иначе! Но один Господь доподлинно ведает цели и состояния, как и для чего все создавалось. Войны памятников, войны захоронений, войны мертвых умерщвляют останки любви живых, но истории не изменят. Только взоры от живонасущнейшего уводят: от вымирания, от болезненности, от самопогубления себя. Где вымирания, там живых нет культур. Лишь культы эстетствующих профанаторов. В стране торжествующего СПИДа культура давно отождествилась с развратом.
Но я, по отсталости, культурой продолжаю считать лишь то, что приводит к возвышенному, здоровому и добродетельному способу жизни. Спасибо Вам, россияне, — за то, что у Вас не перевелись подобные авторы. И здесь мы всегда нужны друг другу. Ведь… Как литератор я во многом сложился в России. Ростовские степи, станицы и хутора Придонья, сотни, тысячи протоптанных там километров мне, как молодость, роднее и ближе, вдохновляюще всепамятны, зовуще чисты, более светлорадостны, чем степь, горящая маками вдали за пасекой и огородом; чем все примелькавшееся здесь и ныне. Но тут из телевизора выблевотнивается жириновщина, лужковщина, смрадень обустройщиков территорий — и прощай недолюбленность недожитого, вся тяга к нему. Вместо желания понравиться, вместо букетов и подарков, с молодой страной женихаются удавкой и билетами на кладбища.
Менее четверти века назад передовые книги украинской литературы издавались сначала на русском, в Москве, а через годы в Киеве. За двадцать последних лет мне не встретилось ни одного серьезного перевода, опередившего авторский текст. Если украинское так интересно в России, так что пенять на взаимность? Миллионы украинцев и тысячи интеллектуалов легко, привычно читают на русском, ничуть не унижая и не раздражая себя; было бы что читать! А сколько русских коллег, сколько простых и умствующих унизилось до читания на украинском?
При участии посла Канады на Украине. И фонд уже составлял 10 тысяч экземпляров книг, которые были присланы товариществом "Украинские друзья Канады", которые проживали в городе Торонто", - рассказала заместитель гендиректора библиотеки имени Крупской Марина Морозова. Она пояснила, что книги в библиотеку присылались как иностранным фондом, так и частными лицами.
И 1960-е. То есть мы понимаем, что это та диаспора, которая сформировалась за границей после Великой отечественной войны…", - пояснила руководитель библиотеки.
Крылова, рассказы А. Чехова и уроженца Житомира В. Также из программы украинских школ удалят «Человека-амфибию» А. Беляева и произведения А. Стихотворения о Великой Отечественной войне, в том числе Б. Окуджавы и К. Симонова, «Бабий Яр» А. Кузнецова и повесть «А зори здесь тихие» Б.
Библиотеки Херсонской области избавляются от «лживой» украинской литературы
Пестра и богата литература писателей украинской диаспоры, которая создавалась на протяжении XX века выходцами с Украины. Разработчики украинского дрона RAM X пообещали, что он поражает бронетехнику на дистанции до 100 км. Сотрудники СБУ заявили, что в результате вышеуказанных действий была обнаружена "пророссийская" литература. Українська література. Запрошуємо 25 вересня о 17:00 у ТРЦ Gulliver на відкриття виставки "Україна без домашнього насильства". В минкульте Украины заявили, что работают над изъятием из библиотек русской литературы. «Нынешней Украине необходимо избавиться от наследия Советского Союза, где массово произведения украинских гениев подлежали переводу на имперский русский язык».
Украинская литература ― бессмысленная и беспощадная
Укролитературу проверят на экстремизм и искажение истории | В Херсонской области решили избавиться от «вредной и лживой» украинской литературы в библиотеках и заменить ее произведениями русских классиков. |
Укролитературу проверят на экстремизм и искажение истории | крупнейшей сетевой библиотеки украинской литературы. |
Из библиотек Украины изымут всю русскоязычную литературу | Прилёт FPV-дрона в украинскую БМП, вызвавший детонацию боекомплекта машины. |
Кастюкевич: из библиотек Херсонской области убирают «лживые» украинские книги
На Украине похвастались уничтожением 11 миллионов книг на русском языке | Как глянешь украинские новости — да ну его нахуй, уж лучше безрадостное существование, чем такой пиздец. |
Пулковские таможенники изъяли запрещённую в России украинскую литературу | По данным института, власти за популяризацию украинской литературы должны перечислить учреждению 44,9 млн гривен (более $1,1 млн). |
Запрещённая украинская литература. Шевченко и мировые классики | Главная Херсонская область Библиотеки Херсонской области избавляются от «лживой» украинской литературы. |
В ГИТИСе представили образцы экстремистской украинской литературы
По версии следствия, в 2011-2015 годах директор Библиотеки украинской литературы Наталья Шарина распространяла среди посетителей книжные издания, признанные судом. Главная» Новости» В Херсонской области избавятся от «вредной и лживой» украинской литературы. "Пропагандистскую" русскую литературу предлагается заменить качественной украиноязычной литературой и книгами украинских издательств. Пулковские таможенники не позволили ввести в Россию запрещённую украинскую литературу, заказанную в финской интернет-магазине. В 2010 году классик украинской литературы, поэтесса Лина Костенко выпустила свой первый роман «Записки украинского самашедшего», повествование в котором ведется от имени.
КАК ЛИТЕРАТУРА ВЛИЯЕТ НА НАШЕ БУДУЩЕЕ? Могут ли украинцы жить хорошо? | Взгляд Панченко
С одной стороны украинская литература в это время получила поддержку государства и переживала невиданный расцвет. На богатой литературной палитре сосуществовали различные художественные школы, стили и направления — от радикального пролеткультовства , теоретики которого пропагандировали создание «лабораторным путём» «чисто пролетарской культуры» Эллан-Блакитный , Игнат Михайличенко , Микола Хвылевой до футуризма с одной стороны Михаил Семенко и неоклассицизма , представители которого ориентировались на создание высокого гармоничного искусства на основе освоения классических образцов мировой литературы, с другой группа неоклассиков во главе с Николаем Зеровым. Однако многие представители этой волны украинского возрождения погибли в ходе советских репрессий. В 1938—1954 годах были репрессированы около 240 украинских писателей, хотя многие из них были сторонниками советской власти, воевали за неё, состоялись как писатели уже после революции. Некоторые из них были расстреляны, некоторые так и умерли в заключении, судьба некоторых из них после арестов так и осталась неизвестной.
Подвергался аресту и признанный советской властью поэт Максим Рыльский , 10 лет провёл в лагерях по обвинению в участии в мифической Украинской военной организации Остап Вишня , были расстреляны Григорий Косынка , Николай Зеров , Николай Кулиш , Евгений Плужник , Михаил Семенко. Покончил жизнь самоубийством Микола Хвылевый, который пытался спасти многих товарищей. Оказался под запретом и экспериментальный театр « Березиль », а его руководитель — всемирно известный режиссёр Лесь Курбас — был арестован и расстрелян [4]. Несмотря на жёсткие рамки господствующего в советский период стиля социалистического реализма, украинским писателям удалось создавать литературу, которая не потеряла своей актуальности и сегодня.
В 1960-е годы благодаря хрущёвской оттепели и определенной либерализации общественно-политической жизни на Украине зародилося мощное художественное движение, представители которого впоследствии получили название «шестидесятников». Активная гражданская позиция привела В. Стуса, как и многих других его коллег по перу, в ряды «диссидентской» интеллигенции, что, в свою очередь, вылилось в аресты и ссылки. В 1970-х годах прокатилась новая волна массовых арестов украинской интеллигенции, многие ведущие писателей были осуждены за « антисоветскую агитацию ».
Некоторые из них были реабилитированы в том числе посмертно в начале 1990-х годов. Литература украинской диаспоры[ править править код ] Пестра и богата литература писателей украинской диаспоры, которая создавалась на протяжении XX века выходцами с Украины.
Понятно, что они в результате прививали, да». Конечно, некоторые из вышеназванных людей были подхвачены ветрами русского лихолетья, и понять замешательство их можно, но далеко не всех. Главное же, что они разделили и поддержали курс украинизации, став фундаментом для «литературы». И если Бестужев-Марлинский и выступал против власти, то никогда не выступал против народа и державы, за которую и сложил голову. А я исправлюсь и всем понравлюсь! Обсуждать советский период украинской литературы в принципе смысла нет.
Хотя одного «выдающегося» писателя я бы всё же позволил себе осветить. Начало карьеры писателя была по-советски предсказуема. Окончил ОГУ имени И. Но стоило пресловутому «ветру перемен» задуть иначе, как Яворивский преобразился буквально на глазах. Владимир Яворивский. Человек так прикипел к политической номенклатуре, что успел побывать нардепом, членом комитета по языковой политике, комиссии по вопросам Чернобыльской аварии, подкомитета по связям с соотечественниками, комитета по культуре и духовности и т. И конечно, нельзя забывать его нежную дружбу с Юлией Тимошенко. Кстати, в последние годы своего депутатства он избирался от «Блока Юлии Тимошенко».
Также после развала Союза Яворивский не просто уверовал, а стал прихожанином так называемого Киевского патриархата и был другом старого раскольника и приспособленца Филарета Денисенко. А в последние годы в лице Владимира можно было найти ярого защитника нацистских преступников вроде Степана Бандеры… Что тут сказать? Вот это парень! Вот это карьера! Но правды ради, должен заметить, что он, конечно, был не одинок. Вспомнить хотя бы Ивана Драча, который то писал покаянные письма Советской власти, то снова вливался в ряды диссидентов. Что же должно было вырасти на такой почве? И дело не только в том, что им грозит смерть, как несчастному Олесю Бузине.
Их просто не станут издавать, не говоря уже о том, что рассчитывать на гонорары им не приходится. Такова своеобразная генетика украинской литературы. Но кто же сейчас блистает на литературной ниве Украины? В общем-то, всё те же персонажи. По крайней мере их духовные предки были бы довольны. Так, негласной «звездой» украинской детской литературы является Лариса Ницой. Она автор «знаменитого» произведения «Непобедимые муравьи». Сюжет прост, как табуретка: жили-были муравьи, на них напали «муравьиные львы», которые долго твердили, что они с ними одной крови, и, конечно, были побеждены.
В 2014-м она даже стала лауреатом премии «Ветвь золотого каштана» за социальную прозу. Нам Лариса более знакома своими политическими высказываниями. То ценительница муз требует демонтировать со станции метрополитена «Университет» бюсты Михаила Ломоносова, Александра Пушкина и Максима Горького, то требует переименовать Россию в Московию, то ввести запрет на русский язык… Кстати, забавно, что её требования вот-вот будут реализованы в полном объёме, несмотря на явную их недееспособность. В области «серьёзной» прозы тоже всё «по заветам».
Что же собой представляет подобное явление? Что касается Мисяка, то, как и у каждого украинского боевика, биография его достаточно банальна: в 2013-2014 годах участвовал в «майдане», затем вступил в запрещённый в РФ «Азов», в 2022 году записался в «тероборону», потом был переведён в 28-ю бригаду ВСУ. На днях был ликвидирован. Что касается его произведения, то роман, если кратко охарактеризовать, представляет собой этакий скучнейший соцреализм, испытавший веяния постмодернизма.
Вообще, понятия «украинская литература» и особенно «украинская поэзия» вызывают целый ряд вопросов у классических филологов — от аксиологических ценностных до вопросов, связанных с биографиями творцов. Если говорить об «известных современных» украинских писателях и «поэтах», то биографии их также однотипные: тусовка, поддержка «майданов», затем опять тусовка или форма ВСУ но чаще — нет. Тот же Юрий Андрухович, которого даже преподают как «современного украинского великого писателя», решил не идти на фронт, а получать премии за свои произведения. Его на Украине называют «современным классиком». Интересно, за какие заслуги? Впрочем, не пытайтесь понять логику вручений мировых литературных премий. В своё время выдающийся русский литературовед Вадим Кожинов составил список тех, кто в определённое время получил Нобелевскую премию по литературе, а параллельно — список тех, кто творил в это же время, но «Нобелевки» удостоен не был. А во втором списке оказались такие «малоизвестные» авторы, как Федерико Гарсия Лорка, Джеймс Джойс, Эмиль Золя, Хенрик Ибсен, Франц Кафка, Маргарет Митчел… Понятно, что и теперь даже Нобелевскую премию дают за «правильные» политические взгляды, а не за определённые художественные достоинства.
Тот же Андрухович, если почитать, например, его роман «Московиада» который, кстати, преподаётся в украинских университетах на курсах украинской литературы , окажется элементарным подражателем. Настоящий филолог легко угадает, что подражает он… Эдуарду Лимонову. Именно у него он заимствовал жанр художественной автобиографии с откровенными сценами. Парадокс состоит в том, что Лимонов ещё в 90-е годы говорил, что Крым и Донбасс — это русские территории. Так же русским считал Лимонов родной ему Харьков.
Забужко, И.
Роздобудько, И. Карпа, В. Шкляр, Ю. Винничуа, В. Кожелянк, Ю.
Как литература влияет на наше будущее?
Необъятное объять нельзя. На русскую литературу остается все меньше и душевных, и временных ресурсов. Теперь нахожу там в большом количестве эмоциональные антиукраинские материалы, которые очень усиливают мой украинский патриотизм, и не только мой. А рекламы новой русской литературы, ориентиров, что появилось интересного, в этом доступном мне органе Союза писателей России я не вижу. Также могу сказать, что, хотя и в Киеве, и в городах Западной Украины все книжные магазины забиты русской книжной продукцией, украинской отведено 2—3 стеллажа, не больше, актуальной русской литературы на нашем рынке почти нет, в основном из России приходит переводная литература, и художественная, и гуманитарная. Скучаю ли я за современной русской литературой? Нет времени скучать, культурный голод заполняется другим. И русская классика никуда не ушла, хотя и читается сейчас по-другому. Кстати, русскую классику в Украине вполне можно купить, на прилавках есть и Лермонтов, и Достоевский. Не думаю, чтобы в России так знали и читали украинскую классику, как мы знаем и читаем русскую.
А что касается взаимосвязи, то повторю уже сказанное: когда актуальная русская литература, не классика, гораздо активнее присутствовала в нашей, конкретно в моей жизни, почти не ощущался актуальный украинский литературный процесс. Теперь все обстоит с точностью до наоборот. Евгений Пашковский, прозаик — Каковы Ваши впечатления от современной русской прозы, поэзии, критики? Русской литературе с ее мощнейшими корнями не угрожает бесплодие, и это радует меня. Как радует и то, что у нее есть вдумчивый, глубоко сопереживающий читатель — и в мире, и у себя на родине. Основной чертой русской литературы была и есть убедительность — эмоциональная эпичность, — также происходящая от читательского внимания, сопричастия. Интернетом почти не пользуюсь, подсказыватели вывелись. Реальной, а не заказной критики нет, как у вас, так и у нас, — и это главнейшая угроза неодомашненной литпопуляции. Что и где прочитать стоящего?
Вторая угроза — политизация знания, с заведомо неприятием и отчуждением в глупство. Для многих литератур, частью вышедших и выросших из русской, стало прискорбной традицией отблагодаривать злом: брюзжать на нее, не замечать ее, обвинять в воровстве нацталантов — наших гоголей, наших ахматовых — не спрося у них, кем себя они считали и чувствовали и где им было бы лучше. Советские кагэбисты во главе нынешнего Союза писателей и Комитета по духовности и культуре Верховного Совета Украины, заметая следы, сделали все сверхвозможное, чтобы умами овладел голый нацпублицизм, голая примитивизация и старческое ретроумие, историомания повальная. Ваши же кагэбисты вас и закапывают; азефы перестарались. Считайте это неофициальной жалобой их хозяевам. Лучшее, что можно сделать для русско-украинских литотношений здесь, — сбросить их навечно хранящиеся дела, их адские проделки в Интернет или пусть заберут их к себе; они вдосталь наворовались, налгались, нароскошествовали. Когда же придет литпоколение украинцев, которым не надо доказывать свою нацсознательность, тогда возобновится и нормальное литератур содружество и содействие. И у вас литературы опыта и масштаба, метафорического постреализма предостаточно. Большинство этих авторов и произведений остается мало или вовсе неизвестными.
Украина, как рынок, открыта для всякого проходимства и печатного хламья, но не для искусства же. И ждать от базарщиков продвижения действительно нужного — погибель литературы. Здесь должны действовать межгосударственные программы — по переводам, творческим встречам. У политиков нескончаемые ресурсы на празднования и парады, — на величание себя, — на премногое есть, кроме словесности. Руками маленьких издательств, глазами старающих читателей все новое не донести и не увидеть. Почему бы, при госфинансировании, не переводить все, удостоенное Госпремий? Углеводородное мышление, дискуссии с Россией и о России только на газовые темы в соответственно крохоборное русло нацелило и умы людей. Прагматизм оборачивается глупотизмом; жадность политиков — обнищанием умов; разобщенностью литератур, впервые за столетие. Газократие не предполагает ничего более высокого — и нужного всем, — чем сама труба.
В трубу же вылетело русское литприсутствие и литпервенство здесь. Запад здесь ни при чем. Процент лучших русских и лучших западных книг среди рынкохлама не в пользу первых. Так отсутствие реального межкультурного диалога — а не протокольных закарлючек — все прощальнее удаляет серьезное русское от серьезного украинского. Может, в Кремле слишком понадеялись на близкое присоединение — на обещалова политгруппировок? В настроениях же и в реальности — удаление, созданное разобщенностью лучшего и всеприсутствием худшего. Если в нашей, почти русскоязычной столице, за пророссийскую группировку голосует несколько процентов людей, то это заслуга поливающих и разобщающих нас телеканалов, представленных здесь. Благодаря такой же пропаганде Украина оказалась на 3-м месте по враждебности в сознании россиян. А еще газомания и распри газоманьяков, которым выгодны хаос и вражда — чтобы они торгашили втемную.
Образ врага создавался — и досоздается — из активнейшей части народа нашего; события 2004 — не проплаченная акция, а кардинальнейшее изменение умосостояний. А посему: дважды союзу с Россией не бывать, как мне не жениться на своей первой! Как не склеить советскую и царскую истории; зря стараются. Зря обфашистили и оболгали оранжевую вдохновенность. Мучимость чужими историческими персоналиями, чужими национальными героями подрывает дух и добродетельность только самих мучимых. Им кажется: все иначе! Но один Господь доподлинно ведает цели и состояния, как и для чего все создавалось. Войны памятников, войны захоронений, войны мертвых умерщвляют останки любви живых, но истории не изменят. Только взоры от живонасущнейшего уводят: от вымирания, от болезненности, от самопогубления себя.
Где вымирания, там живых нет культур. Лишь культы эстетствующих профанаторов. В стране торжествующего СПИДа культура давно отождествилась с развратом. Но я, по отсталости, культурой продолжаю считать лишь то, что приводит к возвышенному, здоровому и добродетельному способу жизни. Спасибо Вам, россияне, — за то, что у Вас не перевелись подобные авторы. И здесь мы всегда нужны друг другу. Ведь… Как литератор я во многом сложился в России. Ростовские степи, станицы и хутора Придонья, сотни, тысячи протоптанных там километров мне, как молодость, роднее и ближе, вдохновляюще всепамятны, зовуще чисты, более светлорадостны, чем степь, горящая маками вдали за пасекой и огородом; чем все примелькавшееся здесь и ныне. Но тут из телевизора выблевотнивается жириновщина, лужковщина, смрадень обустройщиков территорий — и прощай недолюбленность недожитого, вся тяга к нему.
Вместо желания понравиться, вместо букетов и подарков, с молодой страной женихаются удавкой и билетами на кладбища. Менее четверти века назад передовые книги украинской литературы издавались сначала на русском, в Москве, а через годы в Киеве. За двадцать последних лет мне не встретилось ни одного серьезного перевода, опередившего авторский текст. Если украинское так интересно в России, так что пенять на взаимность? Миллионы украинцев и тысячи интеллектуалов легко, привычно читают на русском, ничуть не унижая и не раздражая себя; было бы что читать! А сколько русских коллег, сколько простых и умствующих унизилось до читания на украинском? Толстой и Бунин стихи Шевченко на память знали; а кто известен из нынешних? Масскультурщики и матерщинники. Лучшие годы, пронзительнейшие истории отслучались в России и, став еле видимым светом страниц, читались на английском, читались на немецком, но ни пол-абзаца на русском.
В одной из них, созданной, к слову, для детей, в очень отрицательном свете показывались жители Донбасса, а также пропагандировалось неприятие «всего русского». В виде комиксов, чтобы дети могли легко видеть и запоминать. Здесь дончан называют отребьем, уродами и прочим, и прочим. То есть изначально воспитывается неприятие уже, и неприятие всего русского», - объяснил советник председателя правительства ДНР.
То есть изначально воспитывается неприятие уже, и неприятие всего русского», - объяснил советник председателя правительства ДНР. Ранее жительница Мариуполя, которой удалось сбежать из удерживаемого нацистами города, рассказала, как украинские экстремисты уничтожают мирных граждан. Так, по словам девушки, в ходе боев они прикрываются людьми как «живым щитом», а однажды даже взорвали неспособного сопротивляться человека гранатой.
Всякий же интеллектуализм и эстетизм вытравлялись нещадно. Модернизм, едва возникнув, кончился на востоке Украины — в 1920-е гг. В результате украинская поэзия снова осталась без сколь бы то ни было значительных поэтов: на мове, увы, не было создано ничего сравнимого со стихами Мандельштама, Ходасевича, Кузмина или Маяковского беру русский ряд для удобства, хотя можно было бы взять и польский. Но надо справедливости ради отдать должное и советской власти, которая оказала украинской литературе невероятную услугу, создав школу художественного перевода. Лучшие мировые поэты от древности до наших дней заговорили по-украински впервые именно при Советах. Кроме того, были наконец-то урегулированы украинская орфография и пунктуация, выпущены важнейшие словари, академически изданы многие украинские классики… К чему такое длинное отступление перед столь краткой основной частью? Четыре года назад, рассматривая стенды украинских издательств на Львовском книжном форуме, я заметил, какое невероятное количество поэтических книг было представлено публике. Практически каждое уважающее себя издательство, даже выпускающее компьютерную или юридическую литературу, обязательно в первом ряду выставляло какие-нибудь поэтические сборники. Имена авторов большинства из них мне ни о чем не говорили. Но пределом благоприятного впечатления стала серия книг 7—8 эстетских книжек — в большой квадрат — интервью с поэтами каждая страниц по 50. Поэтические же мероприятия, проходившие в рамках ярмарки на разных площадках, собирали толпы людей. Современная украинская поэзия, на мой взгляд, стремится наверстать упущенное, и выражается это стремление в желании сознательном или подспудном, не знаю уйти от былой заунывности, в ярко выраженном игровом начале, в попытках соотнестись не с русской и даже не с польской поэзией, а с англо-американской, французской, немецкой и т. Среди прочитанного и услышанного мной стоит выделить Юрия Андруховыча, несомненного поэтического лидера не только своего поколения, но и вообще одного из лучших украинских поэтов за последние лет пятьдесят широта его поэтического диапазона поражает: от иронических до философских стихов, от строгих форм до верлибра, от классики до авангарда, от национального самосознания до общеевропейского и мирового, — он стал едва ли не первым украинским поэтом-интеллектуалом ; двух львовских поэтесс — Марианну Кияновську и Марьяну Савку, удачно вплетающих античные, библейские и общекультурные европейские мифы в украинскую поэтическую ткань; Сергия Жадана, ставшего голосом молодого поколения свободной Украины, старающегося преодолеть языковые и культурные комплексы. Я порылся в Интернете, нашел его американский сайт со стихами, и они меня поразили богатейшей строфикой, каковой в украинской поэзии прежде не бывало, огромными синтаксическими периодами, сложной стиховой фактурой, сугубым интеллектуализмом. Оказалось, что Бродский тут ни при чем или почти ни при чем , скорее заметно влияние одного и того же источника — англо-американской поэзии. Видно, какой большой скачок поэт сделал именно после переезда в Америку. Переводить его стихи на русский да и на любой другой язык — дело непростое хотя и есть несколько удачных русских переводов Эдуарда Хвиловского и Марии Галиной : обратная сторона сложности — невозможность перевода. Думаю, будущее украинской поэзии — в скорейшем выходе из культурной и интеллектуальной изоляции, в освобождении от закоренелой провинциальности, в широте поэтического мышления, и украинский язык оказался к этому уже достаточно подготовленным и способным на многое. Можно долго рассуждать, почему так получилось: на фоне то и дело возникающих обострений отношений на официальном уровне, на фоне идеологических перепадов в симпатиях и антипатиях государственных, личностный градус контактов в последние годы исключительно высок. Может быть, все дело в том, что Украина приобрела приятный статус близкой заграницы, иноязычной державы, куда можно спокойно смотаться из Москвы за ночь на поезде или за пару часов на крыльях. Количество поэтических чтений, литературных вечеров, совместных фестивалей тут и там очень велико. На личностном уровне не только нет никакого предубеждения между нами, но есть симпатия и притяжение. Правда, следует, конечно, оговориться, что большинство контактов все же происходит между русскоязычными литераторами. Впрочем, мы по-прежнему хорошо знаем и ценим Жадана и Андруховича, Матиос и Ешкилева. Но все же из нашего прекрасного далека соединенным и логичным выглядит даже то, что с других точек зрения кажется разным и даже различным. Я по-настоящему люблю украинскую словесность, точно — никак не меньше, чем русскую. Возможно, это личное, эгоистическое: приятно ведь понимать, что понимаешь какие-то еще, кроме русских, тексты как совершенно свои и родные. Но, думается, дело не только в этом. Украинство, по-настоящему распробованное и уясненное, не имеет ничего общего с комичным, карикатурным искажением языка и культуры великого народа. Украинство подлинное — пряный вкус барочного умозрения, протяжная печаль степных напевов, резкие звуки прикарпатских трембит, непростота и прихотливость словесных оборотов, европеизм, веками враставший в славянскую смысловую подпочву. Игорь Клех, прозаик, литературовед То, что можно числить современной украинской литературой, имеет двухсотлетнюю историю и особую конфигурацию, отличную от российской, русской. Мне представляется, что форму украинской литературе придали три родоначальника трех ее составных частей получается почти по Марксу. Характерно, что все трое — поэты. Вторым по времени, но не по значению учредителем украинской литературы стал Кобзарь, мужицкий поэт пророческого склада. А третьим — ночным светилом украинской литературы и изумительным урбанистическим поэтом, — оказался почти не известный в России западноукраинский попович Богдан-Игорь Антонич, умерший молодым. В советское время переводить Антонича на русский язык было не рекомендовано как известно, эстетическая цензура является более заскорузлой, чем политическая , а позднее переводить стало некому. Не физически — но что происходит с поэтами, когда им перекрывают кислород? За жалкую машинопись в трех экземплярах или чтение эмигрантских поэтов вылетали из вузов на первых же курсах. Кто-то вернулся в шахту или в свой колхоз, а кому повезло — устроился на киностудию или на завод художником. У юных идеалистов нового поколения он вынул из рук книжки Ивана Франко, Леси Украинки, Коцюбинского и т. Это имело далеко идущие последствия. Все они были аполитичны что являлось для власти самым страшным оскорблением , достаточно образованны и писали и говорили на небывало чистом украинском языке. Из этой поросли вышли самый вменяемый киевский литературный критик Мыкола Рябчук, львовский беллетрист-балагур Юрко Винничук, несколько художников, музыкантов и совершенно неизвестный в России поэт Олег Лышега, украинский аналог Бродского в некотором смысле. Придется объясниться. Покойный Пригов допытывался у меня как-то: Антонич — на кого в русской поэзии похож? Думаю, это просто реакция на неожиданность и свежесть. Приблизительно так же почти бесполезно пытаться понять Пушкина с Лермонтовым через Байрона. Меня интересует только оригинальный, единственный в своем роде продукт, не имеющий аналогий внутри и вовне, — сравнивать можно только роли в культуре. В этом смысле прозаичного в поэзии Лышегу, переводившего самых сложных поэтов англо-американского модернизма, помешанного на старокитайских поэтах-даосах, а потом в одночасье забывшего их всех, чтобы заговорить от себя, только в этом универсалистском смысле можно уподобить по роли и значению в украинской литературе Бродскому в русской украинцы сами этого не понимают и не ценят. В перестройку самые известные официальные литераторы-шестидесятники и восьмидесятники охотно стали функционерами. Конечно же, вне конкуренции стихи 1980-х Олега Лышеги премия американского ПЕН-клуба на рубеже веков за лучшую переводную поэтическую книгу года. Не столь интересен мне популярный ныне харьковский левак Жадан, которому Донбасс мерещится Техасом, конструктивистский Харьков — Чикаго, а сам себе он — кем-то вроде американского битника. Кому здесь что-то непонятно? Я понимаю, что мой взгляд — из вчерашнего дня. Я хочу только сказать, что ни украинцы, ни мы сами не отдаем себе отчета: что это было — и что есть в этом ценного для нас? Марина Новикова, критик, литературовед Два пласта современной украинской поэзии кажутся мне на сегодня наиболее уже отработанными, а потому наименее перспективными. Зато жанрово неопублицизм обогатился. Проклятия, изобличения и плачи облекаются ныне в форму, подчас весьма изысканную: от сонетов до верлибров. Хотя чаще все-таки поэзию эту и поныне можно репрезентировать перифразой из былого И. У неофольклоризма — свои проблемы. Ему сегодня больше всего мешает богатое наследие. Скуративского : приманкой для издателей и потребителей Запада. Два пласта, на мой взгляд, еще не истощены. Александр Хургин, прозаик Каковы Ваши впечатления от современной украинской прозы, поэзии, критики? Следите ли Вы за ними? Какие тенденции, авторы, произведения представляются Вам показательными и важными? Вряд ли я могу говорить о тенденциях — для этого нужно изучать процесс целиком. Я же читаю украинскую литературу нерегулярно, по привычке, оставшейся со времен жизни на Украине. Но впечатления у меня все же есть. Как не быть! И происходит в украинской литературе — по моим впечатлениям — то же, что происходит в жизни. Она — вместе со страной — существует самостоятельно, теряя, а точнее, потеряв зависимость от русской литературы. И от самой литературы, и от того, что называют литпроцессом.
В учебнике все важно
Министерство культуры ДНР обнаружило в библиотеках республики сотни экземпляров украинской националистской литературы, напечатанной в странах НАТО, но не внесенной в. Прилёт FPV-дрона в украинскую БМП, вызвавший детонацию боекомплекта машины. При этом работы Николая Гоголя и Таира Халилова рекомендуют относить к украинской литературе. Как глянешь украинские новости — да ну его нахуй, уж лучше безрадостное существование, чем такой пиздец.
Харьковско-полтавский круг.
- В крымских библиотеках обнаружили книги украинских националистов
- Украина – Россия: знаем ли мы друг друга?
- На Украине из библиотек изымут русскую литературу
- Из учебников исчезнут все произведения Пушкина, Толстого, Булгакова, Лермонтова
УКРАИНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА
Из Библиотеки украинской литературы выкидывали "антирусские" книги | Письменники засудили літпремію за "недостатню підтримку палестинських письменників". 22 квітня літературна премія PEN America оголосила про скасування щорічної церемонії. |
Почему на Украине решили запретить Глинку, Булгакова и даже декабристов | "Пропагандистскую" русскую литературу предлагается заменить качественной украиноязычной литературой и книгами украинских издательств. |