Перевод: Рождество Твое, Христе Боже наш, озарило мир светом знания, ибо чрез него звездам служащие звездою были научены Тебе поклоняться, Солнцу правды, и знать Тебя, с высоты Восходящее Светило.
Тропарь и кондак Рождества Христова
Тропарь на Рождество Христово, глас 4. Тропарь, глас 4 Апостолов первопрестольницы... Тропарь, глас 4 и Кондак, глас 6 на Вознесение Господне. Тропарь на Вознесение Господне, глас 4 Вознеслся еси во славе, Хри...
Русский перевод: Что принесем мы Тебе, Христу, явившемуся ради нас на земле как Человек? Каждое из творений Твоих приносит Тебе свой дар: Ангелы — пение, небеса — звезду, волхвы — дары, пастухи — благоговейное изумление, земля — пещеру, пустыня — ясли, мы же — Матерь Деву. Сущий прежде веков, Боже, помилуй нас. Что это за песнопение Это одна из первых стихир, с которых начинается богослужение в праздник Рождества Христова. Звучит оно в самом начале Всенощного бдения. Чем эта стихира интересна Она задает всему богослужению важный смысловой акцент: человек призван ответить на те дары, которые он получает от Бога. И на главный из этих даров — пришествие в мир Спасителя, собственной Кровью искупившего человечество от грехов и смерти.
Чем же мы можем ответить? Кроме того, в этой стихире мы встречаемся с очень красивым представлением о Божией Матери. Пресвятая Дева — это дар, который все человечество принесло Богу, лучшее, что люди сумели предложить Ему. Недаром Церковь именует Ее «Честнейшей Херувим и славнейшей без сравнения Серафим», то есть превосходящей высшие Ангельские силы. Днесь восприемлет Вифлеем седящаго присно со Отцем, днесь Ангели Младенца, рожденнаго боголепно, славословят: слава в Вышних Богу, и на земли мир, в человецех благоволение. Русский перевод: Слава в вышних Богу, и на земле мир! В этот день принимает Вифлеем Сидящего вечно с Отцом.
В этот день Ангелы рожденного Младенца как Бога славословят: «Слава в вышних Богу, и на земле мир, и благая воля Божия людям! Она следует вскоре за чтением отрывка из Евангелия, повествующего, как Ангел открыл праведному Иосифу, что обрученная ему Мария зачала от Духа Святого и родит Спасителя всех людей Мф 1:18-25. Чем эта стихира интересна Это одна из самых торжественных рождественских стихир, ясно обозначающая связь между самим событием Рождества, случившимся в определенный момент истории и в конкретной точке земного пространства в Вифлееме , и его вселенским значением: с рождением Иисуса Христа все люди получили от Бога мир и прощение. С этого момента всякий человек может вступить в общение с Богом и жить вечно — если решится следовать за Христом, строить жизнь по Его заповедям. В этом песнопении воедино связываются три уровня бытия — вышний мир, в котором вечно пребывает Бог Троица; духовный мир Ангелов; и наш земной, человеческий. До пришествия в мир Бога они были разобщены, но с Рождеством Христовым связь между ними восстановлена. Русский перевод: Рождество Твое, Христе Боже наш, озарило мир светом знания, ибо через него звездам служащие звездою были научены поклоняться Тебе, Солнцу правды, и знать Тебя, с высоты Восходящее Светило.
Господи, слава Тебе! Что это за песнопение Самый известный гимн Рождеству, восходящий к IV веку. Его поют во время рождественского богослужения и еще несколько дней спустя, пока длится попразднство Рождества, — вплоть до 13 января.
Его-то и следует отдать. Чтобы больше его не было. Отдать новорожденному Христу, Богу нашему, и жить дальше без сердца, пусть оно будет лучше в Его крохотных младенческих ладошках. Теперь о русской звезде. Звезда — светлая точка в ночи, отверстие в черноте свода. Маленький сгусток живого света. Это и есть наше сердце. Тут может сложиться впечатление, что это будет когда-то потом. Но в том-то и дело, что персидские маги, ожидая, что спасение придёт "когда-то потом" по их огнепоклонническим представлениям, в один момент понимают, что "завтра" наступило, что будущее теперь настоящее, что оно сбылось. И тогда звезда сердца вспыхивает на чёрном небосклоне, и они пускаются в путь. Их задача наша задача — прибыть на место вовремя. То есть ровно в полночь 7 января 2022 года. И вот конец кондака — "нас ради родися отроча младо Превечный Бог". Бог рождается ради нас. Не Сам по Себе, не из-за Себя. Из-за нас. И снова не из-за каких-то абстрактных "нас", ради русских. Конечно, не только ради русских, русских всех. Но для нас все — это русские. Это — конкретные все, а не абстрактные. Пусть никто не обижается, а сам лучше идёт в Вифлеем, путешествует со звездой и славит Рожество Христово. Там мы и встретимся, но только "там", когда это там полностью станет "здесь", когда мы преобразимся в рождественском времени и рождественском пространстве. Тогда-то и зазвучат слова Евангелия на всех языках. Это будет перевод с нашего языка — если наш язык по-настоящему христианский и православный, если мы сами — народ Христа, а наша страна — удел Пресвятой Девы. Но в Рождестве Христове всё слишком — Пресущественный рожается, Неприкосновенный оказывается в простых яслях, высшие небесные духи встают в один ряд с пастухами, Дева рождает и кормит повитого пеленами младенца, который — "отроча младо" — Превечный Бог. Всё невероятно, всё волшебно, всё за горизонтом здорового ума. У Достоевского в одном из писем есть тема, которая позже повторилась в "Братьях Карамазовых": "Если бы математически доказали вам, что истина вне Христа, то вы бы согласились лучше остаться со Христом, нежели с истиной". О таких математических доказательствах мы наслышаны, и почти все из нас повторяли их почти век. Если истина против Христа и чуда Его Рожества, то плевать на истину. Грош цена такой истине, это, одним словом, не русская истина. Русская истина — это cпорная истина, истина того, чего не может быть, но есть. Более того, единственно, что есть. Иначе его не только не будет, но его нет и не было никогда. Русские против истины, если истина нерождественская, не Христова. И даже русские без Христа — не русские, как какие-то "левые", какие-то не пойми кто… С Рожеством Христовым! Ибо "нас ради родися отроча младо Превечный Бог". Как отмечает иерей Иоанн Севастьянов, настоятель старообрядческого храма в г. Ростове-на-Дону: "Рожество — церковно-славянская традиция написания этого слова. Среди старообрядцев есть определённая тенденция сохранять именно такую транскрипцию".
Святая Ночь на Руси - заснеженная и полная таинственных чудес, огней и радости. Она полна смолистого запаха ели, которой украшены храмы и дома, полна ожидания радостного удивления от взаимных рождественских подарков. За Святой Ночью следуют святки - самое веселое время года - "святые" или "страшные" вечера, как называют их в народе, - когда рассказывают таинственные и страшные святочные истории, рядятся и гадают, веселятся, ходят в гости, поздравляют друг друга, пируют за праздничным столом и поют колядки. Служба праздника Рождества очень разнообразна и богата в музыкальном плане. На рождественскую тему имеется очень много авторских произведений разных веков и стилей. Вот некоторые из них: концерт "Слава в вышних Богу" Д. Бортнянского, тропари Рождества С. Дегтярева и А. Кастальского, кондак "Дева днесь" Д. Бортнянского, ирмосы Рождественского канона Д. Аллеманова и многие другие. Великий Новгород, ул. Нехинская, д.
Текст песни Рождество — Тропарь и кондак Рождества Христова
Кондак Рождества Христова Качественный перевод песни Кондак Рождества Христова. 4.7 голосов из 5 - 10 всего. Кондак Рождества Христова. Дева днесь Пресущественнаго раждает, и земля вертеп Неприступному приносит; Ангели с пастырьми славословят, волсви же со звездою путешествуют, нас бо ради родися Отроча младо, превечный Бог. Кондак Рождества Христова Качественный перевод песни Кондак Рождества Христова. 4.7 голосов из 5 - 10 всего.
Кондак праздника рождества христова
Кондак Рождества Христова. муз. ева. Словесная икона праздника Кондак Рождества Христова с русским переводом Дева днесь Пресущественного рождает, и земля вертеп Неприступному приносит; Ангели с пастырьми словословят, волсви же со. Главная» Жизнь храма» Клирос» Кондак Рождества Христова. Молитвы на Рождество Христово и Святочную неделю во здравие и спасение читают дома, а не только в храме, особенное если нет возможности побывать на ночной службе. Рождество Твое, Христе Боже наш, возсия мирови свет разума, в нем бо звездам служащии звездою учахуся Тебе кланятися, Солнцу Правды, и Тебе ведети с высоты Востока. Тропарь Рождества Христова: Рождество Твое, Христе Боже наш, возсия мирови свет разума, в нем бо звездам служащии звездою учахуся.
Молитвы и акафист Рождеству Христову
Тропарь и кондак Рождества Христова - WikiTranslate | Главная» Жизнь храма» Клирос» Кондак Рождества Христова. |
Каноны Рождеству Христову — Акафистник | Кондак Рождества Христова Качественный перевод песни Кондак Рождества Христова. 4.7 голосов из 5 - 10 всего. |
Елизаветинский храм Королёва - Тропарь и кондак Рождества Христова | Канон Рождеству Христову. Рождество Христово — один из главных господских двунадесятых праздников, по значимости считается вторым после Пасхи. |
Текст песни Рождество - Тропарь и кондак Рождества Христова | Твое Рождество, Христос Бог наш, просветило весь мир (т.е. люди познали Истинного Бога): потому что тогда служащие звездам, как Богу (т.е. волхвы), звездою были научены поклоняться Тебе, Солнцу правды (так пророки называли грядущего Спасителя мира), и познать Тебя. |
Рождество Христово - Тропарь глас 4, кондак глас 3 | Текст песни | Кондак предпразднства, глас 3. |
Навигация по записям
- Кондак на Рождество Христово
- ГОСПОДСКИЕ ПРАЗДНИКИ РОЖДЕСТВО ХРИСТОВО (25 декабря)
- Навечерие Рождества Христова (Рождественский сочельник), 6 января
- Главные молитвы Рождества: перевод и текст
Рождественские молитвы
Кондакъ на Рождество Христово [1]. Нынѣ Дѣва Превысшаго всякаго существа раждаетъ, a земля неприступному приноситъ вертепъ; ангелы вмѣстѣ съ пастырями славословятъ, волхвы же по звѣздѣ (по указанію звѣзды) путешествуютъ: ибо для насъ родился новый Младенецъ. Даже небольшое пожертвование поможет нам дальше рассказывать о Христе, Евангелии и православии. Печатается по изданію: Кондаки и икосы св. Романа Сладкопѣвца на нѣкоторые дни святымъ, нѣкоторые дни недѣли, нѣкоторыя недѣли, на двунадесятые праздники и на каждый день страстной седмицы, и стихиры его же на предпразднственные и попразднственные дни предъ. pdf Кондак Дева днесь (нский)на 73.62 КБ. Величаем Тя, Живодавче Христе, нас ради ныне плотию Рождшагося от Безневестныя и Пречистыя Девы Марии. Орнамент Рождество Христово. Из богослужебных песнопений, посвященных Рождеству Христову, наиболее древними, надо полагать, являются первая стихира на «Господи, воззвах», кондак и икос.
Другие статьи в литературном дневнике:
- Тропарь Рождества Христова: читать текст, слушать
- Свежие комментарии
- Свежие комментарии
- Смотрите также
- Священное Писание
Песнопения службы Рождества Христова
Господи, слава Тебе! Кондак Рождества Христова: Дева днесь Пресущественнаго раждает, и земля вертеп Неприступному приносит;Ангели с пастырьми славословят, волсви же со звездою путешествуют, нас бо ради родися Отроча младо, Превечный Бог. Ставьте лайки и оставляйте, пожалуйста, по два-три комментария, если не затруднит.
Чтобы искупить подзаконных, дабы нам получить усыновление.
Посему ты уже не раб, но сын; а если сын, то и наследник Божий через Иисуса Христа. Аллилуиа, глас 1. Небеса поведают славу Божию, творение же руку Его возвещает твердь.
Небеса проповедают славу Божию, и о творении руки Его возвещает твердь. Стих: День дни отрыгает глагол, и нощь нощи возвещает разум. День дню передает слово и ночь ночи возвещает знание ст.
Евангелие Матфеа, зачало 3. Видехом бо звезду Его на востоце и приидохом поклонитися Eму. Где родившийся Царь Иудейский?
Слышав же Ирод царь смутися, и весь Иерусалим с ним. Услышав это, Ирод царь встревожился, и весь Иерусалим с ним. И собрав вся первосвященники и книжники людския, вопрошаше от них: где Христос раждается?
И, собрав всех первосвященников и книжников народных, спрашивал у них: где должно родиться Христу? Oни же рекоша eму: в Вифлееме Иудейстем, тако бо писано eсть пророком: Они же сказали ему: в Вифлееме Иудейском, ибо так написано через пророка: И ты, Вифлееме, земле Иудова, ни чимже менши eси во владыках Иудовых: из тебe бо изыдет Вождь, Иже упасет люди Моя Израиля. Тогда Ирод тай призва волхвы, и испытоваше от них время явльшияся звезды, Тогда Ирод, тайно призвав волхвов, выведал от них время появления звезды И послав их в Вифлеем, рече: шедше испытайте известно о Oтрочати: eгда же обрящете, возвестите ми, яко да и аз шед поклонюся Eму.
И еще: слова и выражения тропаря и кондака должны быть подобраны друг к другу так, чтобы этот текст имел максимальное эмоциональное и интеллектуальное наполнение. В этом смысле, тропарь и кондак подобны сжатой пружине… Каждый человек, молящийся словами тропаря или кондака, высвобождает столько энергии из этого молитвословия, сколько может воспринять, а там остается еще и еще… хватит даже на людей самого высокого духовного и умственного уровня. Тропарь Рождества Христова Церковно-славянский перевод: Рождество Твое, Христе Боже наш, возсия мирови свет разума: в нем бо звездам служащии, звездою учахуся, Тебе кланятися, Солнцу правды, и Тебе ведети с высоты Востока: Господи, слава Тебе. Русский перевод: Рождество Твое, Христе Боже наш, озарило мир светом знания, ибо чрез него звездам служащие звездою были научаемы Тебе поклоняться, Солнцу правды, и знать Тебя, с высоты Восходящее Светило. Господи, слава Тебе!
Как сказано выше, основная цель тропаря — раскрыть сущность, смысл праздника. Идея тропаря сегодняшнего праздника — показать, что Рождество Христово явилось миру и людям, погруженным во тьму заблуждений и грехов, — светом. Имея в виду пророчество Исаии: «Народ, ходящий во тьме, увидит свет великий; на живущих в стране тени смертной свет воссияет» Ис. Этот свет, если мы впускаем его в нашу душу, изгоняет оттуда мрак, наводит порядок в мыслях и указывает направление, в котором нам надо двигаться чтобы достичь Спасения. Вместо ложных векторов, указывающих путь куда угодно, но не к Жизни Вечной, дезориентированному современному человеку Христос предлагает самый истинный и верный путь: «Я есмь путь и истина и жизнь; никто не приходит к Отцу, как только через Меня» Ин.
В свете этого, еще раз перечитайте начальные слова тропаря: Рождество Твое Христе Боже наш, возсия мирови свет разума… Следующая тема тропаря: этот «свет разума» распространяется не только на христиан, но, отблесками, падает и на все человечество. Посредством многоразличных знаков, понятных людям различных культур, Бог обращается и к ним и ведет их к познанию Истины. Так, например, астрологам было поведано о Тайне Рождения Христа через понятные им знаки — звезды.
Ту Девая рождьши Младенца, жажду устави абие Адамову и Давыдову.
Сего ради к Нему идем где родися, Отроча младо превечныи Бог. Песнь 7. Ирмос Отроцы в блазей вере воспитани, нечестива веления небрегше, огненаго прещения не убояшася. Но посреди пламене стояще пояху, отцем Боже благословен еси.
Пастырие свиряющии ужасно светоявление получиша. Слава бо Господня облиста их, и Ангел воспойте вопия, яко родися Христос, отцем Боже благословен еси. Внезапу с словом Ангеловым небесная воинства, слава вопияху Богу в вышних, на земли мир, в человецех благоволение: Христос восия, отец наших Боже благословен еси. Глагол что сей, рекоша пастырие, пришедше видим бывшее Божественаго Христа.
Вифлеема же дошедше, с Рождьшею поклоняхуся, воспевающе, отцем Боже благословен еси. Песнь 8. Ирмос Чудо превелие росодавицу вообрази пещь образ, яже бо прият не опали юноша: тако же и огнь божества Деву, Юже чисту пройде. Тем воспевающе поем, да благословит вся тварь Господа и превозносит Его во веки.
Влечет вавилоня дщи отроки плененыя Давыдовы от Сиона к себе. Дароносцы же слет волхвы дети, Давыдове богоприятней Дщери молящася. Тем воспевающе поем, да благословит тварь вся Господа, и превозносит Его во веки. Органы уклониша плачевныя песни, не пояху бо в земли чуждей отроцы сионовы.
Вавилонскую же разрешает лесть всю, и мусикийския составы, в Вифлееме восияв Христос. Корысть Вавилон царства сионя, и плененое богатьство прият, сокровища же Христос в Сион сего, и царя звездою наставляя звездоблюстителя приводит. Песнь 9. Ирмос Таинство странно вижу, и преславно: небо сущу пещеру, престол херувимскии Девицу, ясли, вместилище, в них же возлеже невместимыи Христос Бог, Его же воспевающе величаем.
Запев с поклоном. Ужасно течение зряще волсви необычно новыя звезды, ныне сияющу небес светлее, Христа Царя прознаменоваше на земли, рождьшагося в Вифлееме, на спасение наше. Новорожденное, волхвом глаголющим, Отроча Царь, Его же звезда яви, где есть; тому бо поклонитися приидохом.