Новости шедевры мировой литературы

с комментариями, фото и иллюстрациями. с комментариями, фото и иллюстрациями. Премия «Ясная Поляна» объявила короткий список новой номинации «Пропущенные шедевры».

Книжная серия «Шедевры мировой литературы»

23 лучших книги (и отличных подарка!) 2023 года Шедевры мировой литературы от пользователя Гермиона Грейнджер. Слушать бесплатно онлайн на Музыка
Топ-100 книг В этой серии мы публикуем самые значимые произведения мировой литературы: великие романы, популярные повести, сборники стихов и рассказов самых известных поэтов и писателей.
40 книг, которые советуют реальные люди, а не критики | WDAY Эти шедевры современной мировой литературы являются продолжением традиции вплетения небольших историй в амбициозные проекты, которые восходят к средневековым сказаниям и распространяются на современные романы.
Шедевры мировой литературы | Интернет-магазин "Белый город" (ДАРЪ) Самый знаменитый роман Джейн Остин «Гордость и предубеждение» по праву считается одним из шедевров мировой литературы.
The Art Newspaper Russia — новости искусства Самый настоящий погодный апокалипсис пережили жители Китая. На юг страны обрушился разрушительный торнадо. Как минимум пять человек погибли, ещё 33 — пострадали. Выглядит жутко даже на экране.

Серия "Шедевры мировой литературы". Подарочное собрание - 17 томов

Пушкин совершает путешествие через три царства загробного мира Ад, Чистилище, Рай и с удивительной наглядностью дает живую, запоминающую картину происходящего там. Перед читателем раскрывается настоящая энциклопедия средневекового мировоззрения. Огромный труд воссоздания литературного памятника на русском языке был осуществлен в 1939-1945 гг. Первая предвоенная публикация перевода, с иллюстрациями французского гравёра и живописца Гюстава Доре 1832-1883 , была выпущена в 1940 г. Классический перевод Михаила Лозинского считается лучшим и выдержал многократные переиздания наряду с более современными переводами «Божественной комедии» Данте Алигьери на русский язык.

Первые встречи клуба «Сюжеты давних кинолент» в январе были посвящены А. Участники клуба уже посмотрели о поговорили о кинофильме режиссера Михаила Швейцера «Карусель», снятого по мотивам ранних рассказов, очерков и зарисовок Чехова и о фильме-биографии «Сюжет для небольшого рассказа», снятый Сергеем Юткевичем, об истории создания А. Чеховым пьесы «Чайка». Как всегда кинопоказ предваряли интересные факты из жизни и творчества создателей кинокартин. За время работы клуба его участники успели подружиться. Поэтому встречи в киноклубе всегда наполнены душевностью и теплотой. К очередному показу участники клуба разучивают стихи и песни, в последнее время в клубе выступают актеры и артисты театральных и вокальных коллективов города. В феврале в России проходит день памяти А. Пушкина, и библиотека подарила кинолюбителям встречу с кинокартиной «Капитанская дочка».

Для классической литературы нет времени и границ. Истории о любви и верности, выборе и прощении актуальны всегда. Они протягивают связующую нить между поколениями, заставляют улыбаться и грустить, размышлять и мечтать.

РГУ им. Косыгина проводит бесплатные пробные занятия по рисунку и живописи Преподаватели и студенты кафедры КиМ Хаюаровского университета культуры провели Круглый стол: «Шедевры мировой литературы в кинематографе», посвященный году Российского кино. Студенты: Шереметьева Л. Вместе с докладчиками все участники обсуждали вопросы полифонической природы шедевров Л.

Серия "Шедевры мировой литературы"

Пушкина, С. Есенина, В. Маяковского, Р. Рождественского и национальных авторов — Ажинияза, С. Абдуллы, И.

С горя он зашел в кафе, где встретил друзей. Аптекарь уже успел рассказать им со слов одного из слуг Кекешфальвы, что Антон обручился с Эдит. Антон, не зная, как объяснить им то, что он еще и сам как следует не понял, сказал, что это неправда. Осознав глубину своего предательства, он хотел застрелиться, но решил прежде рассказать обо всем полковнику. Полковник сказал, что глупо из-за такой ерунды пускать себе пулю в лоб, вдобавок это бросает тень на весь полк.

Он обещал поговорить со всеми, кто слышал слова Антона, а самого Антона на следующее же утро отправил с письмом в Чаславице к тамошнему подполковнику. Наутро Антон уехал. Путь его лежал через Вену. Он хотел увидеться с Кондором, но не застал того дома. Он оставил Кондору подробное письмо и попросил немедленно поехать к Эдит и рассказать ей, как он малодушно отрекся от помолвки. Если Эдит, несмотря ни на что, простит его, помолвка будет для него священна и он навсегда останется с ней независимо от того, выздоровеет она или нет. Антон чувствовал, что отныне вся его жизнь принадлежит любящей его девушке. Боясь, что Кондор не сразу получит его письмо и не успеет приехать в усадьбу к половине пятого, когда Антон туда обычно приходил, он послал с дороги телеграмму Эдит, но ее не доставили в Кекешфальву: из-за убийства эрцгерцога Франца-Фердинанда почтовое сообщение было прервано. Антону удалось дозвониться Кондору в Вену, и тот рассказал ему, что Эдит все же узнала о его предательстве.

Улучив момент, она бросилась с башни и разбилась насмерть. Антон попал на фронт и прославился своей храбростью. В действительности дело заключалось в том, что он не дорожил жизнью. После войны он набрался мужества, предал прошлое забвению и стал жить, как все люди. Так как никто не напоминал ему о его вине, он и сам начал понемногу забывать об этой трагической истории. Лишь однажды прошлое напомнило о себе. В венской Опере он заметил на соседних местах доктора Кондора и его слепую жену. Ему стало стыдно. Он испугался, что Кондор узнает его и, как только после первого акта начал опускаться занавес, поспешно покинул зал.

С той минуты он окончательно убедился, что «никакая вина не может быть предана забвению, пока о ней помнит совесть». Процесс Dеr РrоzеS. Роман 1915. Суть случившегося события бесстрастно изложена в первой же фразе произведения. Проснувшись в день своего тридцатилетия, Йозеф К. Вместо служанки с привычным завтраком на его звонок входит незнакомый господин в черном. В соседней комнате оказываются еще несколько посторонних людей. Они вежливо извещают застигнутого врасплох К. Эти непрошено вторгшиеся к нему в жилище люди и смешат, и возмущают, и поражают К.

Он не сомневается ни на минуту, что происшествие не более чем дикое недоразумение или грубая шутка. Однако все его попытки что-либо выяснить наталкиваются на непроницаемую учтивость. Кто эти люди? Из какого они ведомства? Где ордер на его арест? Почему в правовом государстве, «где всюду царит мир, все законы незыблемы», допускается подобный произвол? На его раздраженные вопросы даются снисходительные ответы, не проясняющие существа дела. Утро кончается тем, что посетители предлагают К. Оказывается, что среди незнакомцев, осуществлявших арест К.

Они сопровождают его на такси в банк, храня невозмутимое вежливое молчание. До сих пор К. В большом банке он работал на должности прокуриста, у него был просторный кабинет и много помощников в распоряжении. Жизнь текла вполне спокойно и размеренно. Он пользовался уважением и коллег, и своей хозяйки по пансиону фрау Грубах. Когда после работы К. Она посоветовала К. Разумеется, К. Однако помимо воли он испытывал некое смятение и возбуждение.

Иначе разве мог бы он совершить в тот же вечер совершенно странный поступок? Настояв на важном разговоре, он зашел в комнату к удивленной молоденькой соседке по пансиону, и дело кончилось тем, что он стал страстно целовать ее, чего никогда не допустил бы прежде. Проходит несколько дней. Но вскоре по телефону ему сообщают, что в воскресенье назначено предварительное следствие по его делу. Форма этого сообщения вновь весьма учтивая и предупредительная, хотя по-прежнему ничего не понятно. С одной стороны, поясняют ему: все заинтересованы поскорее закончить процесс, с другой — дело крайне сложное, и потому следствие должно вестись со всей тщательностью. В воскресенье К. Он долго плутает в невзрачных рабочих кварталах и никак не может найти нужное место. Совершенно неожиданно он обнаруживает цель своего визита в одной из бедных квартир.

Женщина, стирающая белье, пропускает его в залу, битком набитую народом. Все лица стертые, неприметные и унылые. Люди стоят даже на галерее. Человек на подмостках строго говорит К. После этого К. Он твердо намерен покончить с этим наваждением. Он обличает методы, которыми ведется так называемое следствие, и смеется над жалкими тетрадками, которые выдают за документацию. Его слова полны убедительности и логики. Толпа встречает их то хохотом, то ропотом, то аплодисментами.

Комната заполнена густым чадом. Закончив свой гневный монолог, К. Его никто не задерживает. Только в дверях неприязненно молчавший до того следователь обращает внимание К. Проходит еще неделя, и в воскресенье, не дождавшись нового вызова, К. Та же женщина открывает ему дверь, сообщая, что сегодня заседания нет. Они вступают в разговор, и К. Она оказывается женой какого-то судебного служителя, которому без больших моральных терзаний изменяет с кем попало. Однако женщина ускользает от него с каким-то студентом, внезапно появившимся в помещении.

Затем на смену исчезнувшей парочке является обманутый муж-служитель, который ничуть не сокрушается по поводу ветрености супруги. И этот тип также оказывается вполне посвященным в ход процесса. И он готов давать К. И вот они поднимаются по лестнице и идут какими-то долгими темными проходами, видят за решетками чиновников, сидящих за столами, и редких посетителей, ожидающих чего-то. Все это тоже были обвиняемые, как сам К. Собравшись покинуть это унылое заведение, К. Неужели его тело взбунтовалось, мелькает у него мысль, и в нем происходит иной жизненный процесс, не тот прежний, который протекал с такой легкостью?.. На самом деле все обстоит еще более сложно. Не только здоровье, но и психика, и весь образ жизни К.

Как будто эти перемены не очевидны, но с неумолимостью рока К. У этого процесса какой-то свой ход, своя подспудная логика, скрытая от понимания героя. Не открывая сути, явление предстает К. Например, оказывается, что, хотя К. Это поражает К. Оказывается также, что к процессу каким-то образом причастны совершенно разные люди, и в результате сам К. Случаются и совершенно уже невероятные вещи. Так, однажды, задержавшись на службе допоздна, К. Когда он рывком распахивает дверь, то, не веря своим глазам, обнаруживает трех согнувшихся мужчин.

Один из них оказывается экзекутором, а двое подлежат наказанию розгами. При этом, как они, хныча, объясняют, причина порки — К. На глазах изумленного К. Еще одна важная деталь происходящего. Все, с кем в этой истории сталкивается К. Частности подменяют целое, окончательно сбивая героя с толку. Он ведет бой с некой системой, в которую и сам непоправимо вписан. Так он движется по кругам своего процесса, затягиваясь в воронку странных и безликих процедур, и чем больше он стремится защитить себя, тем вернее вредит своему же делу. Однажды к нему на службу заходит родственник — дядя, приехавший из провинции.

Как и следовало ожидать, дядя тоже уже наслышан о процессе и страшно озабочен. Он настойчиво тащит К. Адвокат оказывается болен, он принимает дядю и К. Он, разумеется, тоже более чем сведущ о беде, постигшей К. За адвокатом ухаживает бойкая молодая сиделка по имени Лени. Когда в ходе долгого и скучного разговора К. Дядя возмущенно отчитывает племянника, когда через некоторое время они с К. Впрочем, адвокат отнюдь не отказывается от защиты К. И тот еще много раз приходит к нему и встречается с поджидающей его Лени — она охотно дарит К.

Как и другие женщины этого романа — включая маленьких нахальных нимфеток, выныривающих в одном эпизоде, — она лукава, непостоянна и раздражающе, томительно порочна. На работе он рассеян, мрачен. Теперь его не покидает усталость и под конец одолевает простуда. Он боится посетителей и начинает путаться в деловых бумагах, ужасаясь, что дает повод для недовольства. Заместитель директора уже давно косится на него. Однажды К. Несмотря на недомогание, он подъезжает к центральному собору, где назначена встреча. Итальянца нигде нет. И вдруг в торжественном полумраке его окликает по имени строгий голос, раздавшийся под самыми сводами.

Священник, который называет себя капелланом тюрьмы, требовательно задает К. Он уже и сам это понимает. Священник рассказывает ему притчу о верховном Своде законов и, когда К. И вот прошел год и наступил вечер накануне следующего дня рождения К. Около девяти часов к нему на квартиру явились два господина в черном. Он не видел оснований оказывать какое-либо сопротивление, хотя до последнего испытывал пристыженность от собственной покорности. Они молча вышли из дома, прошли через весь город и остановились у заброшенной маленькой каменоломни. При этом жесты и движения стражей были крайне предупредительны и учтивы. Один из них достал острый нож.

Последние мысли его были о судье, которого он так никогда и не видел, — где он? Где высокий суд? Может быть, забыты еще какие-то аргументы, которые могли бы сохранить ему жизнь?.. Но в этот миг на его горло уже легли руки первого господина, а второй вонзил ему нож глубоко в сердце и дважды повернул. Diе Vеrwаndlung. Рассказ 1916. Происшествие, случившееся с Грегором Замзой, описано, пожалуй, в одной фразе рассказа. Однажды утром, проснувшись после беспокойного сна, герой внезапно обнаружил, что превратился в огромное страшное насекомое… Собственно, после этого невероятного превращения больше уже ничего особенного не происходит. Поведение действующих лиц прозаично, буднично и предельно достоверно, а внимание сосредоточено на бытовых мелочах, которые для героя вырастают в мучительные проблемы.

Грегор Замза был обычным молодым человеком, живущим в большом городе. Все его усилия и заботы были подчинены семье, где он был единственным сыном и потому испытывал повышенное чувство ответственности за благополучие близких. Отец его обанкротился и по большей части сидел дома, просматривая газеты. Мать мучили приступы удушья, и она проводила долгие часы в кресле у окна. Еще у Грегора была младшая сестра Грета, которую он очень любил. Грета неплохо играла на скрипке, и заветной мечтой Грегора — после того как ему удастся покрыть отцовские долги — было помочь ей поступить в консерваторию, где она могла бы профессионально учиться музыке. Отслужив в армии, Грегор устроился в одну торговую фирму и довольно скоро был повышен от мелкого служащего до коммивояжера-Он работал с огромным усердием, хотя место было неблагодарным. Приходилось большую часть времени проводить в командировкам, вставать на заре и с тяжелым саквояжем, полным образцов сукон, отправляться на поезд. Хозяин фирмы отличался скупостью, но Грегор был дисциплинирован, старателен и трудолюбив.

К тому же он никогда не жаловался. Иногда ему везло больше, иногда меньше. Так или иначе, его заработка хватало на то, чтобы снимать для семьи просторную квартиру, где он занимал отдельную комнату. Вот в этой-то комнате он проснулся однажды в виде гигантской отвратительной сороконожки. Спросонья он обвел взглядом знакомые стены, увидел портрет женщины в меховой шляпе, который он недавно вырезал из иллюстрированного журнала и вставил в золоченую раму, перевел взгляд на окно, услышал, как по жести подоконника стучат капли дождя, и снова закрыл глаза. Он привык спать на правом боку, однако ему теперь мешал огромный выпуклый живот, и после сотни безуспешных попыток перевернуться Грегор оставил это занятие.

А рецепты блюд из любимых романов, дополняющие книгу, вдохновят на приготовление аппетитных шедевров! Для классической литературы нет времени и границ.

Истории о любви и верности, выборе и прощении актуальны всегда.

Главным героем становится писатель-алкоголик, с первой страницы попадающий в абсурдные ситуации. Ему говорят, что он придумал историю про дирижабль и она заинтересовала влиятельных людей, но сложность в том, что сам он ничего такого не помнит. С дирижаблем придется что-то придумать, но дело, конечно, не в нем, а во всех описаниях вокруг. Привычная хтонь, описанная Рябовым, всегда говорит что-то новое о нас. А издатель, не скупясь на комплименты, и вовсе заявляет, что этот роман — «жерло литературного ада». Роман, в котором француз в 2022 году приезжает на Донбасс София Синицкая.

Реальность у Синицкой всегда немного фантасмагорическая, но никогда не альтернативная, поэтому представить, о каких событиях пойдет речь, не составит труда. Француз Гастон Мушабьер в порыве борьбы со своей депрессией это она «черная Сибирь» приезжает в зону военных действий, где разговаривает с людьми и не только разных мировоззрений, получает новый жизненный и не только опыт и поет шансон. Серьезная, но одновременно с тем смешливая книга — и болезненная, конечно, тоже. Пощады не приходится ждать никому. Важный человеческий документ гитлеровской эпохи Фридрих Рек-Маллечевен. В этой работе он пытается ответить самому себе на вопрос, как случилось, что к власти в стране пришли фашисты. Интересно и то, что сам Рек-Маллечевен придерживался крайне правых, монархических взглядов, не принимал республику и критиковал прогресс.

Рек-Маллечевен погиб в концлагере Дахау. Жизнеутверждающая философия сорокалетних Памела Друкерман. Сорокалетняя свободная женщина во Франции сталкивается с «мадам» вместо «мадемуазель», размышляет о пограничности собственного возраста, задается вопросами о своей семье и учит думать по-французски.

100 лучших книг в истории мировой литературы по версии Newsweek

Студенты: Шереметьева Л. Вместе с докладчиками все участники обсуждали вопросы полифонической природы шедевров Л. Толстого «Война и мир» и «Анна Каренина», М. Булгакова «Мастер и Маргарита», В.

Издание включает жизнеописание Конфуция, философский трактат Лунь-юй, содержащий афоризмы и высказывания знаменитого философа, разнообразные комментарии и варианты перевода. Серия "Шедевры мировой литературы" Каждая книга этой серии представляет собой энциклопедическое издание. Канонический текст сопровождается сотнями цветных иллюстраций, который с максимальной полнотой раскрывают мир произведения.

Для того чтобы "быть под рукой", книга не просто уменьшена в размерах, благодаря твердому кожаному переплету и прекрасной бумаге, издания серии "Шедевры мировой литературы в миниатюре" полностью адаптированы к "походной жизни". Издатели уверены, что миниатюрные книги займут достойное место в семейной библиотеке и, как ценный раритет, будут передаваться из поколения в поколение. И, конечно, они станут прекрасным подарком всем коллекционерам. Тем более, что издательство подготовило еще один сюрприз: специальный миниатюрный шкаф в стиле ретро - самый настоящий, с дверцами и ручками - но предназначенный для хранения именно миниатюрных изданий. Книжные миниатюры уже оценили по достоинству в России.

Запуская серию "Шедевры мировой литературы в миниатюре", компания преследовала цель привлечь внимание аудитории к сокровищам мировой словесности и к чтению как к важнейшему элементу культурного досуга. При этом был учтен тот немаловажный факт, что у большинства из нас нет времени спокойно посидеть в кресле с томиком Шекспира или Уайда в руках. Для того чтобы "быть под рукой", книга не просто уменьшена в размерах, благодаря твердому кожаному переплету и прекрасной бумаге, издания серии "Шедевры мировой литературы в миниатюре" полностью адаптированы к "походной жизни". Издатели уверены, что миниатюрные книги займут достойное место в семейной библиотеке и, как ценный раритет, будут передаваться из поколения в поколение. И, конечно, они станут прекрасным подарком всем коллекционерам.

Книги из серии «Шедевры мировой литературы»

История литературы, Литературные рейтинги, Мировая литература, Новости культуры, Новости литературы. Писатели выбрали лучшие книги за последние 200 лет. В 2021 году читателям предлагаем продолжение цикла выставок «Шедевры зарубежной литературы», посвящённого лучшим мастерам зарубежной прозы. Делитесь видео с близкими и друзьями по всему миру. Целью составления списка был отбор наиболее значимых произведений мировой литературы из разных стран, культур и времён. © Шедевры литературы доступны каждому!

Серия книг «Шедевры мировой литературы» — 10 книг

Победитель - переводчик книги на русский язык - получит 250 тысяч рублей. А издательство, выпустившее книгу, удостоится специального диплома. В этом году в короткий список вошли следующие книги: Пола Фокс "Отчаянные характеры" с предисловием Джонатана Франзена , переводчик Евгения Макарова - М. Уже успели уйти из жизни их авторы, о них давно не спорят литературные обозреватели, но издатели и переводчики находят эти жемчужины в океане мировой литературы.

За время работы клуба его участники успели подружиться. Поэтому встречи в киноклубе всегда наполнены душевностью и теплотой. К очередному показу участники клуба разучивают стихи и песни, в последнее время в клубе выступают актеры и артисты театральных и вокальных коллективов города.

В феврале в России проходит день памяти А. Пушкина, и библиотека подарила кинолюбителям встречу с кинокартиной «Капитанская дочка». Еще один февральский сеанс киноклуба посвящен 85-летию со дня рождения советской актрисы театра и кино, народной артистки РСФСР, одной из самых красивых и талантливых актрис 50-х годов прошлого века Аллы Ларионовой. Гости и участники клуба узнали много интересных фактов из жизни и творчества Аллы Дмитриевны Ларионовой, о ее неразделенной любви с Иваном Переверзевым и счастливой семейной жизни с артистом Николаем Рыбниковым, вспомнили звездные роли любимой актрисы и посмотрели фильм Иннокентия Аненского «Анна на шее». Именно роль в этой киноэкранизации одноименного рассказа А. Чехова стала талисманом для Аллы Ларионовой.

Вы можете использовать специальные символы в поиске чтобы получать точные результаты. Исключение слов Введите минус перед словом, которое нужно исключить. Например, запрос платье -черное покажет платья в которых нет слова "черное".

Путешествия Гулливера, Джонатан Свифт, 1726 13. Миддлмарч, Джордж Элиот, 1874 14. И пришло разрушение в другом варианте русского перевода «Распад» , Чинуа Ачебе, 1958 15. Над пропастью во ржи, Джером Сэлинджер, 1951 16. Унесенные ветром, Маргарет Митчелл, 1936 17. Сто лет одиночества, Габриель Гарсия Маркес, 1967 18. Великий Гэтсби, Френсис Скотт Фицджеральд, 1925 19. Уловка-22, Джозеф Хеллер, 1961 20. Возлюбленная, Тони Моррисон, 1987 21. Гроздья гнева, Джон Стейнбек, 1939 22. Дети полуночи, Салман Рушди, 1981 23. О дивный новый мир, Олдос Хаксли, 1932 24. Миссис Делоуэй, Вирджиния Вульф, 1925 25. Сын Америки, Ричард Райт, 1940 26. Демократия в Америке, Алексис де Токвиль, 1835 27. Происхождение видов, Чарльз Дарвин, 1859 28. История, Геродот, 440 до н. Общественный договор, Жан-Жак Руссо, 1762 30. Капитал, Карл Маркс, 1867 31. Государь, Николо Макиавелли, 1532 32. Исповедь, Святой Августин, 4-й век 33. Левиафан, Томас Гоббс, 1651 34. История Пелопонесской войны, Фукидид, 431 до н. Властелин колец, Джон Рональд Руэл Толкин, 1954 36. Винни-Пух, Алан Александр Милн, 1926 37. Поездка в Индию, Э.

Лучшие книги 21 века: 20 книг, которые обязан прочитать каждый

Роман "Жермини Ласерте". Шедевры мировой литературы в миниатюре. Выставка посвящена самым известным изданиям-сокровищам мировой литературы на иностранных языках. В дистанционных этапах конкурса исполнительского мастерства «Шедевры мировой поэзии» приняла участие представительная группа из Франции, это: школьники, студенты, изучающие русский язык и те, кто интересуется русским языком и русской культурой. «Викторина была интересной и неожиданно сложной, но наши ребята отлично проявили себя и показали отличные знания как русской литературы, так и американской», – прокомментировала Анна Николаевна. В дистанционных этапах конкурса исполнительского мастерства «Шедевры мировой поэзии» приняла участие представительная группа из Франции, это: школьники, студенты, изучающие русский язык и те, кто интересуется русским языком и русской культурой. header-02. Шедевры мировой литературы в миниатюре. Подробности. Опубликовано: 15.08.2023 07:13.

Шедевры литературы | книги

Заместительница редактора портала Five Books, колумнистка Кэл Флин, по десяткам шорт-листов премий выделила 5 самых значимых романов, а «Новости литературы» внимательно перевели её работу на русский язык. Для молодежи были представлены самые ценные произведения казахской литературы и книги входящие в золотой фонд мировой классики. Копировать данные для диагностики. МБУ «ММК ИМ. В.А. РАЗУМОВА» представляет презентацию новой экспозиции «De Agostini – шедевры мировой литературы». в рамках проекта Пушкинская карта (Дубовская библиотека) Подробнее.

16 книг, которые нужно прочитать в 2024: новинки и неустаревающая классика

Полковник сказал, что глупо из-за такой ерунды пускать себе пулю в лоб, вдобавок это бросает тень на весь полк. Он обещал поговорить со всеми, кто слышал слова Антона, а самого Антона на следующее же утро отправил с письмом в Чаславице к тамошнему подполковнику. Наутро Антон уехал. Путь его лежал через Вену. Он хотел увидеться с Кондором, но не застал того дома. Он оставил Кондору подробное письмо и попросил немедленно поехать к Эдит и рассказать ей, как он малодушно отрекся от помолвки. Если Эдит, несмотря ни на что, простит его, помолвка будет для него священна и он навсегда останется с ней независимо от того, выздоровеет она или нет. Антон чувствовал, что отныне вся его жизнь принадлежит любящей его девушке. Боясь, что Кондор не сразу получит его письмо и не успеет приехать в усадьбу к половине пятого, когда Антон туда обычно приходил, он послал с дороги телеграмму Эдит, но ее не доставили в Кекешфальву: из-за убийства эрцгерцога Франца-Фердинанда почтовое сообщение было прервано.

Антону удалось дозвониться Кондору в Вену, и тот рассказал ему, что Эдит все же узнала о его предательстве. Улучив момент, она бросилась с башни и разбилась насмерть. Антон попал на фронт и прославился своей храбростью. В действительности дело заключалось в том, что он не дорожил жизнью. После войны он набрался мужества, предал прошлое забвению и стал жить, как все люди. Так как никто не напоминал ему о его вине, он и сам начал понемногу забывать об этой трагической истории. Лишь однажды прошлое напомнило о себе. В венской Опере он заметил на соседних местах доктора Кондора и его слепую жену.

Ему стало стыдно. Он испугался, что Кондор узнает его и, как только после первого акта начал опускаться занавес, поспешно покинул зал. С той минуты он окончательно убедился, что «никакая вина не может быть предана забвению, пока о ней помнит совесть». Процесс Dеr РrоzеS. Роман 1915. Суть случившегося события бесстрастно изложена в первой же фразе произведения. Проснувшись в день своего тридцатилетия, Йозеф К. Вместо служанки с привычным завтраком на его звонок входит незнакомый господин в черном.

В соседней комнате оказываются еще несколько посторонних людей. Они вежливо извещают застигнутого врасплох К. Эти непрошено вторгшиеся к нему в жилище люди и смешат, и возмущают, и поражают К. Он не сомневается ни на минуту, что происшествие не более чем дикое недоразумение или грубая шутка. Однако все его попытки что-либо выяснить наталкиваются на непроницаемую учтивость. Кто эти люди? Из какого они ведомства? Где ордер на его арест?

Почему в правовом государстве, «где всюду царит мир, все законы незыблемы», допускается подобный произвол? На его раздраженные вопросы даются снисходительные ответы, не проясняющие существа дела. Утро кончается тем, что посетители предлагают К. Оказывается, что среди незнакомцев, осуществлявших арест К. Они сопровождают его на такси в банк, храня невозмутимое вежливое молчание. До сих пор К. В большом банке он работал на должности прокуриста, у него был просторный кабинет и много помощников в распоряжении. Жизнь текла вполне спокойно и размеренно.

Он пользовался уважением и коллег, и своей хозяйки по пансиону фрау Грубах. Когда после работы К. Она посоветовала К. Разумеется, К. Однако помимо воли он испытывал некое смятение и возбуждение. Иначе разве мог бы он совершить в тот же вечер совершенно странный поступок? Настояв на важном разговоре, он зашел в комнату к удивленной молоденькой соседке по пансиону, и дело кончилось тем, что он стал страстно целовать ее, чего никогда не допустил бы прежде. Проходит несколько дней.

Но вскоре по телефону ему сообщают, что в воскресенье назначено предварительное следствие по его делу. Форма этого сообщения вновь весьма учтивая и предупредительная, хотя по-прежнему ничего не понятно. С одной стороны, поясняют ему: все заинтересованы поскорее закончить процесс, с другой — дело крайне сложное, и потому следствие должно вестись со всей тщательностью. В воскресенье К. Он долго плутает в невзрачных рабочих кварталах и никак не может найти нужное место. Совершенно неожиданно он обнаруживает цель своего визита в одной из бедных квартир. Женщина, стирающая белье, пропускает его в залу, битком набитую народом. Все лица стертые, неприметные и унылые.

Люди стоят даже на галерее. Человек на подмостках строго говорит К. После этого К. Он твердо намерен покончить с этим наваждением. Он обличает методы, которыми ведется так называемое следствие, и смеется над жалкими тетрадками, которые выдают за документацию. Его слова полны убедительности и логики. Толпа встречает их то хохотом, то ропотом, то аплодисментами. Комната заполнена густым чадом.

Закончив свой гневный монолог, К. Его никто не задерживает. Только в дверях неприязненно молчавший до того следователь обращает внимание К. Проходит еще неделя, и в воскресенье, не дождавшись нового вызова, К. Та же женщина открывает ему дверь, сообщая, что сегодня заседания нет. Они вступают в разговор, и К. Она оказывается женой какого-то судебного служителя, которому без больших моральных терзаний изменяет с кем попало. Однако женщина ускользает от него с каким-то студентом, внезапно появившимся в помещении.

Затем на смену исчезнувшей парочке является обманутый муж-служитель, который ничуть не сокрушается по поводу ветрености супруги. И этот тип также оказывается вполне посвященным в ход процесса. И он готов давать К. И вот они поднимаются по лестнице и идут какими-то долгими темными проходами, видят за решетками чиновников, сидящих за столами, и редких посетителей, ожидающих чего-то. Все это тоже были обвиняемые, как сам К. Собравшись покинуть это унылое заведение, К. Неужели его тело взбунтовалось, мелькает у него мысль, и в нем происходит иной жизненный процесс, не тот прежний, который протекал с такой легкостью?.. На самом деле все обстоит еще более сложно.

Не только здоровье, но и психика, и весь образ жизни К. Как будто эти перемены не очевидны, но с неумолимостью рока К. У этого процесса какой-то свой ход, своя подспудная логика, скрытая от понимания героя. Не открывая сути, явление предстает К. Например, оказывается, что, хотя К. Это поражает К. Оказывается также, что к процессу каким-то образом причастны совершенно разные люди, и в результате сам К. Случаются и совершенно уже невероятные вещи.

Так, однажды, задержавшись на службе допоздна, К. Когда он рывком распахивает дверь, то, не веря своим глазам, обнаруживает трех согнувшихся мужчин. Один из них оказывается экзекутором, а двое подлежат наказанию розгами. При этом, как они, хныча, объясняют, причина порки — К. На глазах изумленного К. Еще одна важная деталь происходящего. Все, с кем в этой истории сталкивается К. Частности подменяют целое, окончательно сбивая героя с толку.

Он ведет бой с некой системой, в которую и сам непоправимо вписан. Так он движется по кругам своего процесса, затягиваясь в воронку странных и безликих процедур, и чем больше он стремится защитить себя, тем вернее вредит своему же делу. Однажды к нему на службу заходит родственник — дядя, приехавший из провинции. Как и следовало ожидать, дядя тоже уже наслышан о процессе и страшно озабочен. Он настойчиво тащит К. Адвокат оказывается болен, он принимает дядю и К. Он, разумеется, тоже более чем сведущ о беде, постигшей К. За адвокатом ухаживает бойкая молодая сиделка по имени Лени.

Когда в ходе долгого и скучного разговора К. Дядя возмущенно отчитывает племянника, когда через некоторое время они с К. Впрочем, адвокат отнюдь не отказывается от защиты К. И тот еще много раз приходит к нему и встречается с поджидающей его Лени — она охотно дарит К. Как и другие женщины этого романа — включая маленьких нахальных нимфеток, выныривающих в одном эпизоде, — она лукава, непостоянна и раздражающе, томительно порочна. На работе он рассеян, мрачен. Теперь его не покидает усталость и под конец одолевает простуда. Он боится посетителей и начинает путаться в деловых бумагах, ужасаясь, что дает повод для недовольства.

Заместитель директора уже давно косится на него. Однажды К. Несмотря на недомогание, он подъезжает к центральному собору, где назначена встреча. Итальянца нигде нет. И вдруг в торжественном полумраке его окликает по имени строгий голос, раздавшийся под самыми сводами. Священник, который называет себя капелланом тюрьмы, требовательно задает К. Он уже и сам это понимает. Священник рассказывает ему притчу о верховном Своде законов и, когда К.

И вот прошел год и наступил вечер накануне следующего дня рождения К. Около девяти часов к нему на квартиру явились два господина в черном. Он не видел оснований оказывать какое-либо сопротивление, хотя до последнего испытывал пристыженность от собственной покорности. Они молча вышли из дома, прошли через весь город и остановились у заброшенной маленькой каменоломни. При этом жесты и движения стражей были крайне предупредительны и учтивы. Один из них достал острый нож. Последние мысли его были о судье, которого он так никогда и не видел, — где он? Где высокий суд?

Может быть, забыты еще какие-то аргументы, которые могли бы сохранить ему жизнь?.. Но в этот миг на его горло уже легли руки первого господина, а второй вонзил ему нож глубоко в сердце и дважды повернул. Diе Vеrwаndlung. Рассказ 1916. Происшествие, случившееся с Грегором Замзой, описано, пожалуй, в одной фразе рассказа. Однажды утром, проснувшись после беспокойного сна, герой внезапно обнаружил, что превратился в огромное страшное насекомое… Собственно, после этого невероятного превращения больше уже ничего особенного не происходит. Поведение действующих лиц прозаично, буднично и предельно достоверно, а внимание сосредоточено на бытовых мелочах, которые для героя вырастают в мучительные проблемы. Грегор Замза был обычным молодым человеком, живущим в большом городе.

Все его усилия и заботы были подчинены семье, где он был единственным сыном и потому испытывал повышенное чувство ответственности за благополучие близких. Отец его обанкротился и по большей части сидел дома, просматривая газеты. Мать мучили приступы удушья, и она проводила долгие часы в кресле у окна. Еще у Грегора была младшая сестра Грета, которую он очень любил. Грета неплохо играла на скрипке, и заветной мечтой Грегора — после того как ему удастся покрыть отцовские долги — было помочь ей поступить в консерваторию, где она могла бы профессионально учиться музыке. Отслужив в армии, Грегор устроился в одну торговую фирму и довольно скоро был повышен от мелкого служащего до коммивояжера-Он работал с огромным усердием, хотя место было неблагодарным. Приходилось большую часть времени проводить в командировкам, вставать на заре и с тяжелым саквояжем, полным образцов сукон, отправляться на поезд. Хозяин фирмы отличался скупостью, но Грегор был дисциплинирован, старателен и трудолюбив.

К тому же он никогда не жаловался. Иногда ему везло больше, иногда меньше. Так или иначе, его заработка хватало на то, чтобы снимать для семьи просторную квартиру, где он занимал отдельную комнату. Вот в этой-то комнате он проснулся однажды в виде гигантской отвратительной сороконожки. Спросонья он обвел взглядом знакомые стены, увидел портрет женщины в меховой шляпе, который он недавно вырезал из иллюстрированного журнала и вставил в золоченую раму, перевел взгляд на окно, услышал, как по жести подоконника стучат капли дождя, и снова закрыл глаза. Он привык спать на правом боку, однако ему теперь мешал огромный выпуклый живот, и после сотни безуспешных попыток перевернуться Грегор оставил это занятие. Он в холодном ужасе понял, что все происходит наяву. Но еще больше ужаснуло его то, что будильник показывал уже половину седьмого, в то время как Грегор поставил его на четыре часа утра.

Неужели он не слышал звонка и опоздал на поезд? Мысли эти привели его в отчаяние.

Страсти разгораются, напряжение нарастает, что приводит к трагедии, не последнюю роль в которой сыграет загадочный всадник без головы, чье появление вскоре повергнет в ужас и трепет всю округу. Чарльз Диккенс «Лавка древностей» Юная сиротка Нелли Трент живет вместе со своим дедушкой в чудесной лавке древностей — антикварном магазине, полном бесценных сокровищ со всего света. Ее жизнь могла бы быть безмятежной, но у ее любимого дедушки есть тайная одержимость: каждую ночь он оставляет Нелли в лавке и уходит играть в карты на деньги. В конце концов, страсть к игре доводит его до того, что он, полностью погрязнув в долгах, теряет свой магазин. Так Нелли вместе с дедушкой оказываются вынуждены пуститься в долгое путешествие по викторианской Англии в поисках пристанища, за время которого они своими глазами увидят и самые ужасные, и самые прекрасные проявления человеческой натуры. Виктор Гюго «Собор Парижской Богоматери» Страстный танец юной Эсмеральды на площади собора Парижской Богоматери привлекает влюбленные взоры сразу нескольких мужчин. За взаимность прекрасной цыганки поборются уродливый телом, но прекрасный душой горбун Квазимодо, очаровательный капитан королевских стрелков Феб де Шатопер, романтически настроенный поэт Пьер Гренгуар и суровый настоятель собора Клод Фролло.

Мини-книги коллекционируют люди, которым близка книжная культура, и они хотят сохранить ее многообразие и эстетику. Само наличие такого собрания говорит об утонченном вкусе владельца. Но мини-книги — это не только украшение. Они практичны, их можно читать и перечитывать, а ученые доказали, что классическая литература — лучшее средство от стресса. Красиво оформленные книги могут заинтересовать и молодое поколение. Чтение требует большего труда, чем просмотр видеоконтента, но зато дарит совершенно иные ощущения — погружение в другой мир, в другую эпоху. Как сказал один из героев «Игры престолов», человек живет одну жизнь, но читатель — проживает тысячи. И хорошее книжное собрание поможет обеспечить такое долголетие. В каждом выпуске миниатюрная книга: в твердом переплете; с символом, обозначающим жанр, на корешке; с золотым тиснением; с двухцветной печатью номера страниц, другие детали выделены контрастным цветом ; с ляссе закладкой , которым удобно отмечать понравившиеся отрывки.

Каждая книга имеет размер около 4,5 см на 6,5 см, толщина около 2 см. Это делает их незаменимыми помощниками в путешествиях. Такие книги также могут стать украшением интерьера. В каждом выпуске очередной том известного произведения.

Дэвиды, Чарльзы, Эдварды, Питеры и Натаниэли живут в трех разных версиях реальности в одном и том же доме, который становится то тюрьмой, то убежищем, то изолятором, пока роман медленно вращается по невидимой оси, переходя от альтернативной истории США к реальности 1990-х и дальше — в дистопическое будущее образца «1984», кажущееся вдруг очень реальным. История Леона, мальчика из семьи потомственных магов и купцов, растущего в несколько крапивинском антураже, с рыночной площадью, непременным петухом-флюгером и запахом моря в воздухе, кажется одновременно и очень легкой, и даже какой-то старомодной. Но в самой истории, в том, как бесшовно и легко она движется вперед, и есть сила этого романа.

Это образцовое приключенческое фэнтези, и, увы, последнее в своем роде. Англичанин-художник и француз-лингвист приезжают на крохотный островок в Ирландии и начинают выяснять, кому из них тут жить хорошо и что в конце тут должен остаться только один , в то время как местные жители пытаются выжить среди чужих представлений о прекрасном, а вокруг рвется бомбами и терактами ИРА 1979 год. Это любимый — и ставший снова важным — роман Рейчел Каск, которая в предисловии к переизданию романа заметила, что это во многом роман о нелюбимых детях и о том, к чему приводит отсутствие любви в жизни — к войне и потере мира, разумеется. К неумению его удержать. Хатльгрим Хельгасон, «60 килограммов солнечного света» «Городец», перевод Ольги Маркеловой, апрель Правила жизни Роман, за который автор «101 Рейкьявик» получил исландский аналог «Большой книги», пахнет лежалым снегом, портянками и хлевом, тяжелой рыбацкой долей, но еще и обещанием весны.

23 лучших книги (и отличных подарка!) 2023 года

Вышедшая в январе книга нобелевского лауреата по литературе посвящена теме, в наше время злободневной – пандемии. 16 мая в рамках проекта «Пушкинская карта» для студентов Кувандыкского филиала «Медногорский индустриальный колледж» прошла интеллектуальная игра «Шедевры мировой литературы». Вы научитесь смотреть на шедевры мировой детской литературы новыми глазами, понимая их культурный контекст, педагогические и художественные задачи, которые ставил перед собой автор. Наборы репродукций: Шедевры мировой культуры 2.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий