Почему в транспорте запасной выход обозначают, как «запасный».
Почему на окнах автобусов и троллейбусов пишут «запасный выход», а не «запасной»?
Почему пишется "запасный выход", а не "запасной". Объяснение | Режиссер: Сергей Чекалов. В ролях: Юрий Стоянов, Роман Мадянов, Даниил Вахрушев и др. В судебно-медицинском морге провинциальной больницы работают два санитара – бывший уголовник-рецидивист Пал Палыч Шишко (Юрий Стоянов). |
Почему выход «запасный», а не «запасной»? - 5 Февраля 2019 - Наша Планета | Ликвидация безграмотности: поднимите руку, кто знает, почему выход в автобусе «запасный» а не «запасной»? |
Почему «запаснЫй выход»? | Почему в автобусах и на других табличках пишут «запасный выход», а не «запасной». Какое правило или это исключение из правил? |
Почему пишется "запасный выход", а не "запасной". Объяснение
В те времена все прилагательные имели окончания-ый и-ий по крайней мере, так утверждает завкафедрой русского языка института лингвистики РГГУ Максим Анисимович Кронгауз, к которому мы обратили за консультацией. Это удивительное слово "запасной". Слово «запасной» появилось только в начале XX века, однако уже в 20-х годах признавалось словарями как единственно нормативное, постепенно вытеснив «запасный» из разговорной речи. Но в лингвистике существует понятие речевого клише. Речевое клише - это когда какие-либо обороты речи сохраняются вне зависимости от правил и норм. Так произошло и с «запасным выходом».
Многие интересуются, почему в маршрутках, автобусах или ином общественном транспорте пишут не «запасной», а «запасный» выход? Давайте разбираться! Правильно ли говорить «запасный»? На самом деле среди многих россиян укоренилось заблуждение, что с точки зрения русского языка правильно писать слово «запасной» только через букву «о».
Но это не так!
На этот счет есть несколько мнений и сейчас мы о них вам расскажем. Одной из самых популярных легенд является следующая: для рынка тогдашнего СССР известный производитель автобусов марки «Икарус» вместо «Запасной выход» написал запасный. Это нелепая ошибка была не замечена и в итоге эту надпись начали копировать другие изготовители пассажирского транспорта. Согласно другой версии, это ошибка произошла непосредственно со стороны производителей общественного транспорта. Кто-то также незаметно написал слово «запасной» через «ы» и никто этого не заметил.
Например, именно в этот период простые американцы стали думать о своей безопасности и обзаводиться бункерами. А зачем они делают это сегодня, вы можете узнать из этой статьи. Видео: Почему на табличке аварийного выхода чаще написано «запасный», а не «запасной» Но существует еще теория о том, что это просто опечатка, которая впоследствии так распространилась, что сама стала клише. Филологи не поддерживают ее, так как она не объясняет, почему в дореволюционной России в речи присутствовало слово «запасный». Еще одна теория гласит, что это просто неправильный перевод фразы с украинского языка. В этих автобусах висела надпись на украинском языке. И вот, при попытке перевести ее на русский и произошла путаница. А так как автобусы были очень распространены, то можно сказать, что ошибка «разъехалась» по всей стране.
Почему в автобусе выход «запасный», а не «запасной»
Запасной выход Существует мнение, что словосочетание «запасный выход» возникло вследствие ошибки производителей автобусов «Икарус», которые впервые вывесили такие таблички. Исходя из значения слова «запас», слово «запасной» употребляется в трех лексических значениях: запасать что-либо, иметь что-либо про запас, как дополнительный вариант, действовать в случае острой необходимости,чрезвычайной или аварийной ситуации. Поэтому целесообразно использовать данное слово в следующих словосочетаниях: запасной игрок, запасные штаны, запасной выход, запасные очки и другое. В данном случае запасной выход используется не как основной, а скорее для особых нужд, для использования служебным персоналом, для разгрузки товара и так далее.
Так, «запасным» в современном языке может быть путь и выход, в военной терминологии — позиция, континент или летчик. Говорить и писать «запасной выход» можно — ошибки в этом нет. Но «запасный свитер» — нельзя. У слова «запасный» сегодня узкое и конкретное употребление. Комментирует Наталья Красильникова , филолог, учитель русского языка и литературы.
Филологи считают, что слова «запасной» и «запасный» имеют разные корни. Если первое является однокоренным с такими словами, как припас и запас, то второе — спасение, опасность. Поскольку речь в транспорте ведется о выходе из него в случае чрезвычайной ситуации например, при аварии , то и слово «запасный» необходимо писать именно через «ы». С другой стороны, многие современные эксперты уверены, что эти два слова ничем не отличаются друг от друга, поэтому их можно писать как через «о», так и через «ы». Для случая возникшей опасности представляющей угрозу для жизни и необходимой целостности предметов и оборудования. Запасный выход используется в крайнем, экстренном случае.
Одна из альтернативных версий формы «запасный» гласит, будто тут сыграл роль человеческий фактор. Проще говоря, опечатку никто не заметил, когда создавались трафареты для табличек. А когда надписей было уже слишком много, исправлять и вновь перепечатывать таблички не стали. Так и появилось новое речевое клише. Влияние украинского языка Взаимное влияние языков соседних стран тяжело опровергнуть, потому некоторые придерживаются версии о влиянии украинского языка, в котором на табличках аварийного выхода пишут «запасний вихiд». Могла иметь место ошибка при переводе на русский, когда создавались трафареты для львовских ЛАЗов. Альтернативная версия про венгерские автобусы Однако есть еще одна версия появления прилагательного «запасный» в русском языке. Ее выдумали, вероятно, ностальгирующие за венгерскими «Икарусами» люди. По их мнению, исказили русское слово именно в Венгрии, при создании все тех же трафаретов.
Запасный или запасной выход
Почему пишется "Запасный выход"? | Выбор слов «запасной выход» или «запасный выход» зависит от речевой ситуации, от некоторых нюансов значения этих прилагательных, возникающих в сочетании с определенным существительным. |
Почему на эвакуационных выходах пишется "запасный выход", а не запасной? | Почему выход «запасный»?Эта словоформа осталась в русском языке еще из письменности старословянской. |
Как правильно: «запасный» или «запасной» | Дети в транспорте очень часто у родителей спрашивают, почему запасный выход, а не запасной. |
Запасный выход (сериал 2022 – ...) | Равноправные варианты: запасный и запасной путь, запасный и запасной полк, запасный и запасной выход. В сочетаниях с другими словами прилагательное запасный квалифицируется как устаревшее. |
Почему пишут, что выход запасный, а не запасной? | Почему выход запасный, а не запасной? |
Почему в транспорте пишут «запасный выход», а не «запасной»?
В любом общественном транспорте, будь это автобус, троллейбус или маршрутка, место для аварийного выхода обозначается как "Запасный выход". Подробные ответы на вопрос Почему выход запасный а не запасной почему? запасной выход, запасный выход, правописание, правила русского языка, орфограмма, правописание слов. Первоначальное сообщение от molotok Почему в автобусах, маршрутках пишут"ЗапаснЫй выход",а не "ЗапаснОй выход"? Дети в транспорте очень часто у родителей спрашивают, почему запасный выход, а не запасной.
Запасный или запасной выход?
«Запасный выход» или «запасной»: лингвисты объяснили непривычное написание слова на табличках | Запасный выход — аварийный выход, выход, которым пользуются в случаях крайней необходимости; не главный, не парадный вход/выход, дополнительный выход, служебный выход, тайный (потайной) ход. |
Ответы : почему раньше писали запаснОй выход? а теперь запаснЫй? | Бытует мнение, что выход получился «запасной» еще со времен первых Икарусов, используемых в Советском Союзе. |
Как правильно запасной или запасный выход | Следственный комитет заявил, что много погибших в «Зимней вишне» было обнаружено у запертых эвакуационных выходов. |
Почему в транспорте пишут «запасный выход», а не «запасной»? | Там основной причиной почему выход "запасный" было указано то, что прилагательные с окончаниями «-ий» и «-ый» как «запасный» больше свойственны для русского языка XIX века. |
Еще одна версия, почему выход "запасный", а не "запасной"
Требования пожарной безопасности к эвакуационным путям, эвакуационным и аварийным выходам 1. Эвакуационные пути в зданиях и сооружениях и выходы из зданий и сооружений должны обеспечивать безопасную эвакуацию людей. Подробная информация о сериале Запасный выход на сайте Кинопоиск. «Запасный выход» или «запасной»: лингвисты объяснили непривычное написание слова на табличках. На главную» Вопросы по грамматике» Почему на эвакуационных выходах пишется "запасный выход", а не запасной?
Видео: Почему на табличке аварийного выхода чаще написано «запасный», а не «запасной»
По мнению пользователей соцсетей, запасные выходы закрывают из-за того, что правила противопожарной безопасности противоречат инструкциям по противодействию террористической угрозе. Новости. Знакомства. Возвращаемся к автобусам, где «запасный» выход используется в крайнем, экстренном случае, например при ДТП. Не помню, были ли собственно сами запасные выходы в советских автобусах до появления "Икарусов", но вот табличек таких точно не было, и слово "запасный" венгры использовали впервые. Тогда почему же везде на всех табличках пишут «запасный выход»? Многие интересуются, почему в маршрутках, автобусах или ином общественном транспорте пишут не «запасной», а «запасный» выход?
Как правильно запасной или запасный выход почему пишется
Дед Мазай едет сзади! А вот что-то полезное для кругозора, увы, нет. Так, например, сегодня рассмотрим, почему же на окнах общественного транспорта пишут именно "запасный выход", а не "запасной выход". Это удивительное слово "запасный". Слово «запасный» — ровесник старославянской письменности. В те времена все прилагательные имели окончания-ый и-ий по крайней мере, так утверждает завкафедрой русского языка института лингвистики РГГУ Максим Анисимович Кронгауз, к которому мы обратили за консультацией.
Именно тогда в словарях была закреплена новая норма написания прилагательных.
И «запасный» выход официально стал «запасной». Почему же тогда до сих пор, спустя 100 лет после внесенных в словари изменений, мы видим таблички с устаревшей формой? Все дело в таком лингвистическом явлении как «речевое клише». Оно настолько прочно закрепляется в разговорной речи, что порою из поколения в поколение передается именно устаревшая и уже неправильная форма. Тем более во времена СССР информация передавалась далеко не так быстро, как в век интернета. Именно потому трафареты для печати надписей все еще хранили форму слова с окончанием на «-ый».
Симпатичная альтернативная версия об ошибке Но, как это обычно бывает, традиционная наука находится в оппозиции к альтернативным, ненаучным теориям.
Он используется не всеми, а персоналом учреждения, работниками торгового предприятия для приема товара, для разгрузки продуктов. В принципе можно назвать его устойчивым словосочетанием «чёрный ход». Запасный выход О слове «запасный», этом брате-близнеце данного прилагательного, указанный словарь утверждает, что оно значит то же самое, что и «запасной» во втором значении.
Вчитаемся в эти строки: «имеющийся на случай особой необходимости, нужды». И тогда рождаются такие словосочетания: запасный выход; запасный резервуар воды, бензина, керосина ; запасный воздух медицинский термин ; запасный пункт; запасный район. Как видим, эти словосочетания являются терминами или очень близки к ним.
С исторической точки зрения, безусловно, интересно его поизучать, но для будущего словоупотребления только обременительно, как по мне, тянуть из прошлого "запасный" там, где напрашивается "запасной".
Показать список оценивших.
Выхода нет. Почему в российских школах и садах заперты эвакуационные двери?
Более того, в данном конкретном случае термины становятся очень важны, так как именно правильно определив тот или иной объект, используя в отношении его правильный и соответствующий закону термин можно принять относительно этого объекта решение, влияющее на безопасность человека положительно. Именно в этом опасность употребления понятия вынесенного в заголовок этой статьи. Посмотрим сначала на историю данного вопроса. Привычка делить пути эвакуации на основные и запасные начала формироваться с классического учебника «Пожарная профилактика в строительстве» в том числе и применительно к описанию планов эвакуации. Именно оттуда пошло это название и обычай использовать при разработке схем движения линии. Правильно ли написали корифеи пожарной охраны в этом классическом учебнике? Для того времени — правильно, но только лишь с одной стороны.
Использование более надежной с позиций незадымляемости лестница и может привести к другой угрозе, еще более вероятной. Перегрузить т. Может быть, для 85 года это было объективно. Но сейчас, все выходы в принципе одинаково безопасны. Поэтому нам предствляется, что авторы учбеника в этом — ошиблись. И ничего страшного или крамольного в таком признании нет.
Всё развивается, и со временем вносятся изменения даже в основы основ. У авторов учебника были другие проблемы, перед ними стояли более насущные задачи защиты от огня, и объективно им некогда и не нужно было думать над тем, что должны улучшить и развить мы, их ученики. В том числе это касается и темы нашей статьи. Из учебника ошибочный подход перекочевал в первый нормативный документ, которые описывал то, как надо делать планы. Обратите внимание, что в отличие от учебника, где разделение путей на резервные и основные было обосновано, в нормативном документе никаких обоснований не приводится. В нем просто написано «надо» и без объяснений когда и как надо показан совершенно неправильный пример разработки.
Обратите внимание: выход ведущий наружу, по какой-то причине обозначен как тот, которым лучше не пользоваться. Никаких обоснований, в отличие от учебника в ГОСТе не приводится. Ту же ошибку повторили и в редакции ГОСТ от 2009 года. Пример правда убрали, но вот само понятие и подход оставили. Только в 2012 году после того, как мы подготовили несколько статей на эту тему и обратили внимание Росстандарта на несоответствие текста ГОСТ и Технического регламента, в котором не было термина «запасный выход» которым оперировали в ГОСТ , в норму были внесены соответствующие изменения и мы, наконец, избавились от этой неприятности. Избавились на бумаге, но не избавились в головах.
Многие «по привычке» продолжают употреблять этот термин, не понимая его вреда. Запасной выход, что это? Такого понятия в теории эвакуации вообще нет! Есть понятие «эвакуационный выход», то есть то пространство в ограждающих конструкциях, через которое можно безопасно покинуть здание в том случае если в нем возникнет неконтролируемое горение.
Привычка делить пути эвакуации на основные и запасные начала формироваться с классического учебника «Пожарная профилактика в строительстве» в том числе и применительно к описанию планов эвакуации. Именно оттуда пошло это название и обычай использовать при разработке схем движения линии. Правильно ли написали корифеи пожарной охраны в этом классическом учебнике? Для того времени - правильно, но только лишь с одной стороны. Использование более надежной с позиций незадымляемости лестница и может привести к другой угрозе, еще более вероятной. Перегрузить т.
Может быть, для 85 года это было объективно. Но сейчас, все выходы в принципе одинаково безопасны. Поэтому нам предствляется, что авторы учебника в этом - ошиблись. И ничего страшного или крамольного в таком признании нет. Всё развивается, и со временем вносятся изменения даже в основы основ. У авторов учебника были другие проблемы, перед ними стояли более насущные задачи защиты от огня, и объективно им некогда и не нужно было думать над тем, что должны улучшить и развить мы, их ученики. В том числе это касается и темы нашей статьи. Из учебника ошибочный подход перекочевал в первый нормативный документ, которые описывал то, как надо делать планы. Обратите внимание, что в отличие от учебника, где разделение путей на резервные и основные было обосновано, в нормативном документе никаких обоснований не приводится. В нем просто написано "надо" и без объяснений когда и как надо показан совершенно неправильный пример разработки.
Обратите внимание: выход ведущий наружу, по какой-то причине обозначен как тот, которым лучше не пользоваться. Никаких обоснований, в отличие от старого учебника "Пожарной профилактике в строительстве" в этом так называемом ГОСТе не приводится. Ту же ошибку повторили и в редакции ГОСТ от 2009 года. Пример правда убрали, но вот само понятие и подход оставили. Только в 2012 году после того, как мы подготовили несколько статей на эту тему и обратили внимание Росстандарта на несоответствие текста ГОСТ и Технического регламента, в котором не было термина "запасный выход" которым оперировали в ГОСТ , в норму были внесены соответствующие изменения и мы, наконец, избавились от этой неприятности. Избавились на бумаге, но не избавились в головах. Многие «по привычке» продолжают употреблять этот термин, не понимая его вреда. Запасной выход, что это? Такого понятия в теории эвакуации вообще нет! Есть понятие «эвакуационный выход», то есть то пространство- проем в ограждающих конструкциях, через которое можно безопасно покинуть помещение или здание в том случае если в нем возникнет неконтролируемое горение.
Такой проем характеризуется несколькими признаками, свойствами, которые собственно и обусловливают безопасность его использования. Прежде всего, такими условиями являются их расположение на этаже. В этой статье мы подробно рассуждали том, как современное пожарное законодательство оценивает этот фактор и связывает с ним безопасность движения, а в этой приводили правовой казус, связанный с данным условием. Второй фактор — это, несомненно, геометрия самого проема, через который будут выходить люди. Естественно, что это важно и особенно тогда, когда мы прокладываем на плане эвакуации маршрут для потока людей. Если ширина или высота проема не отвечает этим требованиям, то и использовать его в случае пожара недопустимо. Третье условие безопасности — заполнение самого проема. Если в нем установлены рольставни, роллеты, сдвижные, опускные или вращающиеся двери то это напрямую влияет на ту самую геометрию, которая описана чуть выше.
Аргументы следующие: Эвакуация. Речь идет о выходе, которым пользуются в чрезвычайных ситуациях ради эвакуации посетителей. То есть, таком выходе, который востребован в случае опасности. Вот почему запасный выход а не запасной с точки зрения первого аргумента. Не вводить в заблуждение. Наверняка, в учреждении есть действительно запасной выход, но им далеко не всегда пользуются в случае опасности. Он нужен только для того, чтобы войти или выйти если основной не сможет открыться или даже просто ради экономии времени. Надо четко разделять оба выхода чтобы не вводить людей в заблуждение. Вот почему запасный выход а не запасной с точки зрения второго аргумента. Но несмотря на идущие споры филологов и лингвистов о том, почему запасный выход а не запасной, словарь русского языка определяет оба варианта написания верными. Другие случаи употребления Вопрос о том, как правильно запасной или запасный возникает и в других случаях. Например, когда речь идет о железнодорожном пути. Читатель уже знает, что слова имеют разные значения. Поэтому крайне важно знать определение слов, которыми вы пользуетесь.
Ошибка прошла незамеченной, а вскоре ее скопировали и советские машиностроительные учреждения. Существует и другая версия, что эту надпись впервые писали в автобусах ЛАЗ, и в оригинале на украинском языке она выглядела как «Запасний вихiд». Слово «вихiд» поправлялось на «выход» , первое же слово по ошибке или умыслу оставалось неизменным только украинская «и» менялась на русскую «ы».