ОСТРОВ КОРЕ САРАМ Визит спикера Кореи в Алматы. Обращение к коре-сарам экс-генерального секретаря ООН Пан Ги Муна. ОСТРОВ КОРЕ САРАМ Визит спикера Кореи в Алматы. Обращение к коре-сарам экс-генерального секретаря ООН Пан Ги Муна.
Содержание
- Коре сарам : к 150-летию переселения корейцев в Россию - книга 2014 года
- Post navigation
- Массовые переселения в Среднюю Азию
- Коре сарам : к 150-летию переселения корейцев в Россию
- Корейцы | 47 выпуск
- Корё-сарам!
Koryo Saram Online – первая встреча представителей Интернет-СМИ корё-сарам в Москве
Уже в начале 1970-х годов городское население корейцев в республиках Средней Азии и Казахстана преобладало над сельским. Так, согласно переписи 1970 года, в городах проживалоиз 147,5 тысячи корейцев Узбекской ССР более 85 тысяч человек; из 81,5 тысячи корейцев Казахской ССР — более 59 тысяч человек Ibid. Дисперсное расселение корейцев в крупных городах и столицах республик привело к кардинальным изменениям в образе жизни и самом отношении к собственному культурному наследию, языку. Традиционный костюм практически полностью вышел из употребления. Следуя восточным принципам и рассматривая костюм как один из ключевых показателей материального достатка,и молодые корейцы, и представители старшего поколения стремились носить модную западную одежду, сшитую из покупных тканей. Детям дошкольного возраста покупалась форменная одежда. Влияние общесоветской городской культуры было всеобъемлющим — в том числе и в сельских районах. Так называемые корейские колхозы, прозванные так из-за численного преобладания корё сарам, как места компактного проживания переселенцев, стали тем ядром диаспорной культуры, где сохранялись древние традиции, касавшиеся в том числе и национального костюма. Наиболее известные из таких хозяйств — колхозы «Политотдел», «Полярная звезда», «Правда», имени Димитрова, имени Свердлова, «Ленинский путь» Ташкентская область , колхозы «Авангард» и «III Интернационал» Кызылординская область и многие другие. В корейских семьях, где поддерживались традиции швейного мастерства, в течение нескольких десятилетий после принудительного переселения женщины изготавливали по крайней мере часть повседневной одежды самостоятельно — по памяти, а также копируя конструкцию тех костюмов, которые удалось сохранить.
Еще в 1970—1980-е годы во многих семьях продолжали использовать отдельные элементы корейского костюма — юбку чхима, куртку чогори, а также безрукавку тынгори, штаны до колен чамбэньи. Постепенно на традиционной одежде появлялись фабричные пуговицы, крючки, накладные карманы и застежки-молнии Ibid. Полный комплект национального костюма женщины надевали во время главных семейных праздников: асянди [2] празднование первого дня рождения ребенка , хангаби [3] празднование 60-летия , реже — на свадьбы. Уже в 1980-е годыханбок на свадьбы надевали крайне редко, даже в сельской местности. Вплоть до 1970-х годов большинство кореянок носили длинные волосы, молодые девушки заплетали косы, пожилые женщины убирали волосы в пучки; голову покрывали, как правило, только во время работы на поле. Мужчины по-прежнему носили шляпы кат, а также фетровые, соломенные шляпы и кепи современных для того периода фасонов. Примечательно, что труппа Корейского театра Казахской ССР в 1960—1970-е годы располагала полными комплектами искусно пошитых белых ханбоков, а также реквизитом — корейскими танцевальными веерами из ткани, барабанами и пр. Ким, Хан, Хан, Чен2014: 48, 53. Сам факт создания этих костюмов говорит о том, что среди корё сарам по-прежнему сохранялись традиции швейного мастерства, восприятие эстетики высокой национальной культуры.
Конец 1980-х — 1990-е годы стали для ханбокавременем забвения, что, с одной стороны, было связано с этнокультурными процессами корейцев в союзных республиках, отказом от многих национальных традиций, который происходил естественно и постепенно, а с другой — было следствиемускорившегося темпа экономико-гуманитарной миграции корё сарам в РСФСР. Новая волна такого добровольного переселения, но уже скачкообразная, последовала после распада СССР и имела также культурно-политические причины: парад суверенитетов и введение государственных языков вынуждали русскоязычных корейцев покидать СНГ Ким Ен Ун 2003: 120. Интерес российских корейцев к национальному костюму начал возвращаться около восьми-десяти лет назад, чему в значительной степени способствовали не только обретение относительной финансовой стабильности и восхищение экономическими успехами Южной Кореи, но и подъем национального самосознания, активная деятельность культурно-общественных организаций. В наши дни доступность информации о культуре и быте Южной Кореи, возрастающая популярность южнокорейского телевидения, книг, продукции и возможность поездок на историческую родину естественным образом сочетаются у корё сарам с рефлексией, касающейся вопросов консолидации, оценки собственного культурного наследия, самоопределения и самоощущения себя как малого этноса России Ким 1989, 2012: 1—2. Большую работу в плане сбора материалов о культуре, традиционной обрядовости и обычаях корейцев проводит «Корё синмун» — информационно-просветительская газета корё сарам Узбекистана, крупный интернет-ресурс «Коре сарам. Записки о корейцах», ансамбли корейского танца «Ариран-Русь», «Ханыль Сэ», «Туруми» и многие другие организации [4]. Нужно отметить, что деятельность молодых творческих коллективов сыграла заметную роль в популяризации ханбока среди корё сарам, поскольку, согласно древнему обычаю, ни одна корейская свадьба не может обойтись без танца Ли 2003: 274—275. Во время празднования должны танцевать и брачующиеся, и их родственники, и гости; с большим удовольствием российские корейцы приглашают и профессиональных танцоров для исполнения традиционных композиций, таких как «Пучхечхум» — танец с веерами, Чангучхум — танец с барабанами в форме песочных часов и др. Каждый танец предполагает соответствующий наряд ханбоки в разных цветовых сочетаниях и реквизит.
В наши дни ханбок, как правило, используется, как уже было сказано, во время празднования трех событий, которые традиционно считаются ключевыми в жизни корейца: первой годовщины со дня рождения ребенка, свадьбы и 60-летнего юбилея. Эти мероприятия также носят название «трех столов», и каждое из них должно быть подобающим образом организовано и проведено в присутствии родственников, что еще лучше — при участии многочисленных гостей Джарылгасинова 2014: 194. Если человек по каким-то причинам был лишен одного из «столов», он и его дети не имеют права на организацию последующих праздников. Первый день рождения ребенка асянди традиционно отмечался с большим размахом, поскольку достижение соответствующего возраста при высокой младенческой смертности в былые времена давало надежду на то, что ребенок будет жить. С раннего утра для именинника готовят стол, на который ставят три чашки с отбитым рисовым тестом чартоги , отварной рис, чашку фасоли или гороха, книгу, письменные принадлежности, нож — для мальчика и нитки, иглу и ножницы — для девочки, а также другие предметы на усмотрение родителей Ли 2003: 264—265. Ребенка подводят к столу, после чего он должен выбрать три предмета, которые, как считается, определят его будущие занятия. С самого утра детей одевают в новую красивую одежду. Костюм мальчика, используемый российскими корейцами, как правило, состоит из куртки чогори и жакета магоджа или жилета чокки , нижняя часть — из штанов паджи. Рукава куртки нередко бывают скроены из разноцветных полос, что характерно и для взрослого костюма — как мужского, так и женского KoreanCostumesthroughtheages 2003: 40.
Магоджа, как и все типы жилетов-безрукавок, — типично монгольская часть одежды Сычев 1973: 7—24. Оба эти элемента костюма были интегрированы в ханбок сравнительно поздно и стали широко использоваться только с конца эпохи Чосон 1392—1897. Жакет изначально считался мужской одеждой, но со временем вошел и в ансамбль женского костюма. Мужские магоджа длиннее женских, имеют две крупные пуговицы, расположенные справа, и соп — перекрывающую полку слева KoreanCostumesthroughtheages 2003: 28. Такой рисунок чрезвычайно распространен в мужской традиционной одежде Китая Сычев, Сычев 1975: 77. Жилет чокки, как и жакет, надевают поверх рубашки, часто его украшают узором в виде цветочного пояса и сложным орнаментом вокруг единственной шаровидной пуговицы, которая располагается чуть ниже ворота. В костюме мальчика обычно присутствуют синий, голубой, красный, фиолетовый цвета, но встречаются также и костюмы с ярко-розовыми паджи и жакетами. Для ханбока характерны яркие, контрастные сочетания, и костюм мальчика и даже мужчины в этом смысле ничуть не уступает женскому. Рубашка, как правило, выполнена в более светлых тонах, чем штаны и жилет куртка.
Одной из отличительных черт детского костюма являются узоры-обереги на манжетах рубашки, низках штанин и на поясе Джарылгасинова 1987: 65—66. В качестве головного убора может использоваться островерхая тряпичная шляпа поккон или шапка с изображениямитигра — хогон. На ноги надевают носки посон. Костюм девочки состоит из куртки и юбки. Для чогори обязательны корым — длинные ленты контрастного цвета, с помощью которых удерживаются полы куртки Ibid. Примечательно, что в современный костюм девочки часто не входят штаны, обязательным элементом являются только носки посон, поскольку ноги ребенка не могут восприниматься как эротический объект. Излюбленный цвет для чхима девочки — насыщенный розовый, и рубашка, и юбка обильно украшаются цветочными узорами. В качестве аксессуара для волос часто используется головная повязка или обруч с цветком или розеткой на макушке. Девочек порой одевают в длинные праздничные жакеты.
Российские корейцы редко покупают подобные костюмы и, как правило, не владеют техникой их изготовления. Порядок организации и празднования «второго стола», то есть свадьбы, у российских корейцев сохранил множество архаичных черт, среди которых традиционное разделение стола на мужскую и женскую половины, приготовление так называемых «свадебных петухов» со стручками красного перца в клювах, символизирующих супружескую верность и пожелание обильного потомства, поклоны молодых родителям и многое другое Ли 2003: 269—280. Подготовка свадьбы начинается задолго до знаменательного события, кроме того, празднование может быть отложено по причине траура в семье, важной годовщины поминовения кого-то из ближайших родственников, а также из-за советов гадателей, выбирающих удачную дату для бракосочетания. В Южной Корее до сих пор можно стать свидетелями свадебной церемонии в особых пятицветных костюмах хварот, подразумевающих сложную прическу, головной убор в виде короны чоктури или шапочку хвагван для невесты и высокую волосяную шапку тангон — для жениха KoreanCostumesthroughtheages 2003: 25—26. В то же время в последние годы распространилась мода на белые свадебные ханбоки или костюмы, конструкция которых занимает промежуточное положение между национальной одеждой и западным платьем с пышной юбкой и с фатой [5]. Популярны также и ханбоки в традиционной для свадебной церемонии цветовой гамме — изумрудно-красные или салатово-розовые, красно-белые. Южнокорейская молодежь, сталкиваясь с большими расходами на организацию свадебного торжества, нередко берет костюмы напрокат. В Корее распространена практика составления свадебного альбома в разных нарядах — традиционных и западных — задолго до торжества. Агентства и частные лица, организующие подобные фотосессии, предоставляют жениху и невесте большой выбор самых разнообразных костюмов и аксессуаров, помогают создать желаемый образ, оказывают услуги стилиста, парикмахера и визажиста.
Сеул, Инчхон, Кванджу. На октябрь 2018 года костяк активистов составляли этнические корейцы, проживающие в вышеперечисленных городах и городах — Кёнджу, Асан, Пёнтэк, Хвасонг, Чонгджу, Кванджу Чолладо , Пусан и Кимхэ.
Возвращение в Корею В Кванхуэй -дон , Сеул , русскоязычная церковь членов корё-сарам занимает этаж наверху от ресторана киргизской кухни Была небольшая обратная миграция советских корейцев в Корея в первой половине 20 века. Они сформировали 4 основные группы: те, кого отправили на разведку в японский колониальный период , военнослужащие Красной Армии, прибывшие в 1945—1946 гг. Хотя в большинстве новых социалистических стран Восточного блока было обычным делом принимать кадры с советским образованием, которые были из страны или имели там этнические связи с предками, в Северной Корее такие вернувшиеся члены национальной диаспоры играли роль более важную роль, чем в других странах. Позже трудовая миграция в Южную Корею вырастет до больших размеров. По состоянию на 2005 год в Южной Корее работало до 10 000 граждан Узбекистана, большинство из которых были этническими корейцами. Подсчитано, что денежные переводы из Южной Кореи в Узбекистан превышают 100 миллионов долларов в год. Культура После прибытия в Среднюю Азию корё-сарамы быстро освоили жизнь отличается от жизни соседних народов. Они создали ирригационные сооружения и стали известны во всем регионе как фермеры, выращивающие рис. Они мало общались с окружавшими их кочевыми народами и сосредоточились на образовании.
Хотя вскоре они перестали носить традиционную корейскую одежду , они адаптировали одежду в западном стиле, а не одежду, которую носят народы Центральной Азии. Ритуальная жизнь общины корё-сарам изменилась в различных отношениях. Браки приобрели русский стиль. На традиционных корейских похоронах гроб выносят из дома либо через окно, либо через порог одной двери; однако, если на выходе имеется более одного дверного порога например, в современных многоэтажных зданиях , на каждом пороге делают по три надреза.
Причина массовой иммиграции корейцев на незанятые земли, пригодные для земледелия, заключалась в тяжелых социально-экономических условиях, непосильных для крестьян налогах и податях, произволе землевладельцев и государственной бюрократии. Последующие волны переселений в первом десятилетии XX века были связаны с ухудшавшимся международным положением Кореи.
Имперские аппетиты Японии росли, и даже такие ценные «приобретения», как Тайвань в результате войны с Китаем в 1894—1995 годах и южная часть Сахалина в результате войны с Россией в 1904—1905 годах , не могли удовлетворить их в полной мере, поскольку «настоящей» мировой державе полагалось иметь колонии на материке Мещеряков 2012. Япония развернула широкомасштабную кампанию, направленную на захват Кореи, первой победой в которой сталМирный договор на Канхвадо 1876 года, крайне невыгодный для последней. Вслед за этим Япония предприняла ряд экономических, военных и политических мервцелях создания «японо-корейской империи». В 1910 году страна была полностью аннексирована Японией там же: 124. Российское Приморье и ряд территорий Маньчжурии стали для корейцев важной опорной базой для организации национально-освободительного движения. Стремясь закрепиться на осваиваемых территориях, переселенцы принимали российское подданство и крестились в православие, активно помогали местной администрации в строительстве телеграфа, дорог, мостов и церквей.
Жизнь и быт российских корейцев формировались благодаря их трудолюбию, прагматизму и желанию улучшить свое материальное положение, с одной стороны, и стремлению сохранить традиции — с другой. Компактное проживание обеспечивало сохранение языка, возможность внутриэтнических браков, отправления календарных обрядов и ритуалов, связанных с земледелием, обустройством жилища, кладбищ и т. Британская путешественница Изабелла Бёрд Бишоп 1831—1904 описывала в своих путевых заметках разительные перемены в образе жизни корейцев, переселившихся на российские территории, однако они касались в первую очередь их значительно улучшившегося материально положения Пак 2003: 15. Вчерашние бедные крестьяне, буквально лишившиеся последнего на родине, обустраивали свои новые жилища таким образом, что они едва ли уступали домам знатных корейцев. При этом новоиспеченные российские подданные отнюдь не стремились отказываться от национальных традиций, касавшихся пищи, одежды, способов хозяйствования, религиозного мировоззрения — несмотря на принятие православия. В период с 1917 по начало 1930-х годов в Россию переселилось еще около 100 тысяч корейцев, бежавших от японских притеснений, среди которых было много образованных людей, представителей знати.
Вместе с немногочисленным скарбом, состоящим в основном из уцелевших семейных реликвий и родовых книг чокпо, эти люди принесли с собой культуру высших сословий и присущее ей понимание эстетики материальных объектов — в том числе и одежды. Именно благодаря им впоследствии — уже после депортации — будут изготавливаться красочные костюмы для выступлений национального театра, веера, украшения и многое другое. Национальный корейский костюм конца XIX — начала XX века достаточно подробно описан российскими историками и этнографами, однако вопрос о том, какие формы одежды использовались корейскими переселенцами, в особенности после депортации из Приморья, остается открытым. Процесс постепенного отказа от национального костюма в пользу западного или среднеазиатского, уцелевшие традиции, связанные с культурой тела, будь то отношение к волосам, способы нанесения макияжа и обработки ногтей, татуировка, оздоровительно-гигиенические мероприятия — все это осталось вне фокуса внимания советских и российских исследователей и может быть подробно изучено лишь с опорой на редкие фотоматериалы соответствующей эпохи, семейные архивы и рассказы представителей старшего поколения корейской диаспоры. Едва ли не единственные работы, посвященные изучению культуры и быта корейцев Средней Азии в 1960—1980-е годы, принадлежат перу выдающихся этнографов и востоковедов Р. Джарылгасиновой и Ю.
Корейский фонд Музея антропологии и этнографии им. Систематическое изучение культуры и быта Кореи русскими путешественниками и исследователями началось после 1888 года, когда было подписано соглашение «Правила о сухопутной торговле», отдельно оговаривавшее право беспрепятственного передвижения по всем частям страны дипломатических работников, сотрудников консульства и пограничных властей Ионова 1987: 10. В течение короткого периода, с 1885 по 1904 год, российские ученые и путешественники собрали обширнейший фактический материал по культуре и быту корейцев. Костылева, первого русского поверенного в делах и генерального консула в Сеуле К. Вебера, академика Н. Конрада, выдающегося ученого-востоковеда Н.
Кюнера, путешественников К. Дадешкалиани, П. Делоткевича, И. Стрельбицкого и др. С конца 1880-х годов в МАЭ начали поступать различные корейские предметы от частных лиц, побывавших в Корее с официальной миссией, среди которых были и элементы традиционного костюма, личные вещи. Многие ценные материалы и предметы, собранные отечественными исследователями и путешественниками на рубеже XIX—XX веков, были переданы и в другие музеи страны: Музей Приамурского отдела Русского географического общества в Хабаровске, в музеи Владивостока, Москвы, Петербурга; некоторые предметы хранились как семейные реликвии и спустя много лет были переданы в МАЭ там же: 11.
Русско-корейские дружеские контакты, установившиеся в последние десятилетия XIX века, непосредственное соседство, фундаментальный подход к изучению предмета, присущий отечественным ученым-востоковедам, а также смелость и изрядная доля авантюризма, отличавшая русских путешественников, позволили собрать богатую коллекцию национальной корейской одежды и обширный фактический материал, не утративший актуальности по сей день. Для корейского костюма эпохи переселения в российское Приморье все еще были характерны строгие социальные разграничения. В феодальной Корее культура императорского двора и высших сословий опиралась на многочисленные китайские заимствования — это касалось как философско-метафизических представлений, морально-этических учений, так и материальной атрибутики, в том числе и чиновничьего костюма там же: 19—20. В то же время культура крестьянской общины сохраняла древние народные традиции, календарные обычаи и обряды. В XVIII—XIXвеках граница между культурой аристократии и простолюдинов стала чуть менее выраженной, чему способствовал рост городского населения, однако функция одежды как социального маркера и показателя материального положения не теряла своей значимости. Выходцы из корейского дворянства янбан носили искусно сработанную одежду из шелка, богатые украшения и кожаную обувь, что строго запрещалось простолюдинам янъин и низшему «подлому» сословию чхонин , к которому относили крепостных, рабов и людей, занимавшихся «грязными» профессиями: палачей, актеров, мясников, шаманов, проституток, танцовщиц кисэн , сапожников и др.
Существовало также сословие, являвшееся промежуточным между знатью и простолюдинами — чунъин, интеллигенция на службе в государственных учреждениях, чьей привилегией было разрешение носить такие же, как уянбанов,головные уборы Ионова 1977: 151. Если говорить о собственно корейской одежде, а не о конструктивных формах, заимствованных из Китая прежде всего, различные виды халатов , то основными и наиболее устойчивыми ее элементами являются куртка блуза чогори с длинными рукавами на лентах-завязках и широкие штаны паджи. В женский костюм также входила длинная юбка чхима, штаны мучиги и нательное белье — коротая исподняя юбка KoreanCostumesthroughtheages 2003: 27—28. Строго говоря, тот костюм, который ныне подразумевают под ханбоком букв. Двухчастное деление костюма не только отвечало функциональным требованиям, но и отражало представление корейцев о телесной культуре и красоте Ионова 1987: 21. Лишь женщина, носившая штаны в комплекте с юбкой чхима, а также благочестиво прикрывавшая лицо рукавом, веером или полой халата, если речь шла о знатной особе при встрече с незнакомым человеком, могла считаться по-настоящему целомудренной и достойной.
Штаны и плотные белые носки посон с зауженным мыском — неотъемлемая часть современного праздничного и театрального ханбока VanZile 2001: 3—19. Во время исполнения национальных, адаптированных традиционных и авторских танцев с использованием ханбоков, когда танцовщицы выполняют прыжки и кружения, их ноги остаются полностью скрытыми от взглядов зрителей. Вздымающиеся полы юбок, белая ткань штанов и высокие посон с узким и загнутым мыском, плавный танцевальный шаг, начинающийся с пятки, в полной мере выражают корейские представления о женственности и изяществе. Примечательно, что, в отличие от ног, женская грудь в крестьянской культуре XIX века не эротизировалась — факт, о котором корейские исследователи костюма упоминают довольно редко. Такой покрой чогори был удобен при кормлении ребенка маленьких детей носили в перевязи за спиной и брали с собой на все полевые работы , не мешал физическому труду и не стеснял движения. Грудь воспринималась в первую очередь как орган кормления, при этом демонстрировать руки от запястий до плеч и область ключицы считалось неприличным.
Кореянка в короткой белой чогори, обнажающей грудь, изображена на знаменитой картине Син Юн Бока 1758—1813 «Девушки на празднике тано» LeeYoungjae 2010: 54. Руки женщины полностью скрыты длинными рукавами, а мешковатые штаны мучиги не являют взору зрителей даже тонкой полоски кожи. Причин, по которым современные корейцы, как южные, так и русские, предпочитают не заострять внимание на этой странице истории традиционного костюма, несколько. Прежде всего, вследствие широкомасштабного влияния Запада изменились представления о телесной культуре и сексуальности, и обычаи предков многими современными корейцами воспринимаются как нечто, что заслуживает порицания, как «бесстыдство». Что немаловажно, такое отношение к одежде и телу выдает неприглядные стороны жизни в Корее задолго до ее экономического взлета. Чем беднее были крестьяне, чем тяжелее был их труд, лишающий возможности задуматься о чем бы то ни было, кроме как о выплате налогов и пропитании, тем проще и скудней был их костюм.
Неприкрытая грудь в угоду удобству в контексте телесной культуры неизменно являлась маркером низкого происхождения, грубой и низкой культуры простолюдинов, поскольку жизнь девочек и женщин из высших сословий подчинялась строгой конфуцианской доктрине. Еще одной основополагающей характеристикой корейской одежды является полная идентичность покроя ее элементов для мужского, женского, детского костюма, а также для костюмов летнего и зимнего сезонов Ионова 1987: 20. Основные различия заключались в подборе материала, цвета, декора костюма, что характерно для ряда традиционных костюмов региона — китайского, вьетнамского, монгольского. Комплекты костюмов чиновников, знати, а в XIX—XX веках и горожан, зажиточных крестьян в числе прочих предметов одежды включали халаты и в целом тяготели к китайским формам костюма и расцветкам. Это обстоятельство послужило распространению мнения о заимствованном характере корейской одежды. Сама конструкция халатов, подразумевавшая длинные полы и широкие рукава, диктовала определенный ритм движения и способ организации тела в пространстве, не совместимые с традиционными занятиями корейцев и вообще с каким бы то ни было физическим трудом.
Халатбыл одеждой праздного императорского двора, чиновничества, интеллектуалов, поэтов, одеждой для любования весенним цветением и винопития, обхода земельных владений и подсчета прибыли, которую приносила торговля шелком и ценнейшим корейским женьшенем. Помимо халата, одежда корейского чиновника обычно включала куртку и широкие штаны из белого шелка, наголенники; головным убором служила круглая черная шляпа с жесткими крыльями сзади.
«Корё сарам». Как живет корейская община в Таджикистане
Они оказались в очень сложных условиях и многие из них погибли в ходе депортации. Незадолго до войны с Японией корейцы были взяты на учёт в качестве спецпереселенцев. В это же время исчезли и корейские поселения в Сибири. Если же в целом говорить о численности корейцев в Сибири, то она продолжала оставаться незначительной. Так, по данным переписи 1939 года, на Алтае проживало 128 корейцев, в Иркутской области — 623, Красноярском крае — 809, Омской области — 236, а в Новосибирской в нее включались в те годы современная Томская и Кемеровская области — 339 корейцев. Потом последовала война, послевоенный возврат Южного Сахалина СССР, возможность после смерти Сталина получить паспорта и сменить место жительства.
Корейцы активно воспользовались этим и устремились в Сибирь, где можно было получить образование и работу. Например, в Томске первые корейцы появились в 1950-е годы, когда в томские вузы поступило 10 корейцев. Впоследствии они остались в городе, и их потомки живут там до сих пор. Но, конечно, численность корейцев по-прежнему оставалась небольшой. Например, в Новосибирской области в 1959 году числилось 504 корейца, в 1989 году — 1 264.
В Томской области в 1959 году — 205 корейцев, в 1989 году — 1 012, в Омской области — 178 и 425 соответственно. Росту численности препятствовало то, что корейцы вступали в смешанные браки и их дети и внуки уже корейцами не считались. Этот этнос старается поддерживать свои традиции, но родной язык большинство российских корейцев уже утратило. Сегодня российские корейцы изучают корейский язык, но, как это парадоксально не звучит, русские изучают корейский язык с большим энтузиазмом; многие ради того, чтобы смотреть южнокорейские фильмы, слушать южнокорейскую музыку, читать южнокорейские комиксы и т. Из культурных обычаев лучше всего сохранились традиции в еде.
Корейцы в Сибири как и их соплеменники в Корее — предпочитают рис с соевой пастой, которая у корейцев называется тяй. Также корейцы готовят острое блюдо кимчи из пекинской капусты, заквашивая её с перцем и специями. Что касается моркови по-корейски, то это вынужденное изобретение российских корейцев — поскольку пекинской капусты в СССР не было, то корейцы приспособились вместо неё использовать морковь.
Среднее поколение советских корейцев, которые родились в СССР, в большинстве — атеисты. В 90-е годы, когда в Таджикистане появились первые южнокорейские протестантские миссионеры и открылась церковь «Сонмин Сунбогым», некоторые из корейцев примкнули ней. Таджикистан, в соответствии с международными нормами и конвенциями об обеспечении прав лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, принял на себя обязательства обеспечивать представителям национальных меньшинств свободное выражение, сохранение и развитие культуры во всех ее аспектах. По словам представителей диаспоры, у корейцев есть три основных праздника, которые обязательны для всех. Это 5 апреля — родительский день, когда дети идут на могилы своих предков, чтобы исполнить ритуал деса — выражение почтения и любви к усопшему предку. Второй очень важный обряд называется «толь» — годовщина рождения ребенка, когда перед ним на низеньком столике — «кудури», ставят различные предметы. Считается, то, что малыш выбрал первым, предназначает его карму, род занятий. Ребенка после ритуала родственники одаривают деньгами. И третий, обязательный праздник — «хангеби» или «хвангаб», когда отмечают 60-летие родителя. У нас принято, чтобы праздник для юбиляра устраивали дети». Наблюдения показывают, что важное место в традиционной корейской семье играет женщина. Именно она трактует семейный уклад, который держится и передается из поколение в поколение. В результате появились блюда и салаты, о которых в самой Корее и не слышали. Таких, как например, салат из моркови — «морковь-чхе», который придумали среднеазиатские корейцы исходя из экономии и доступности. Раньше на каждом базаре можно было увидеть кореянок, торгующих острыми салатами. Теперь их места заняли таджики, потому что по признанию одной знакомой, рынок диктует свои, негласные правила: аренду за место приходится платить больше, чем титульная нация. Впрочем, эта проблема касается не только этнических корейцев, но и других меньшинств. К тому же, корейские салаты дело трудоемкое, и соответственно, цена возрастает, а обычный люд предпочитает покупать таджикские подделки, потому что они дешевле. Из-за ухода из частного уличного бизнеса, корейскую молодежь теперь можно увидеть совсем в другом амплуа — они, как правило, работают менеджерами в частных и международных компаниях, администраторами или программистами. Что касается русских имен и корейских фамилий, то по сложившимся устоям, фамилия играет важную роль в жизни корейцев — она обозначает род.
А, возможно, просто ещё не произошла встреча тех людей, которые попадут в ту единственно верную точку, где пересекутся российские и корейские литературные вкусы и темы». Ранее статья вышла в коллективной монографии «Литературные миры Востока и Запада». Монография подготовлена кафедрой восточных языков и кафедрой отечественной и зарубежной литературы переводческого факультета МГЛУ при поддержке Корейского национального института художественных переводов.
Далее воспитанники Крымской республиканской федерации тхэквондо продемонстрировали мастерство в боевом искусстве. В завершение мероприятия гости отведали традиционные сладкие угощения корейцев, изготовленные из риса. Выставка работает до 10 марта 2019 года. Советские и постсоветские корейцы - потомки корейцев, исконно проживавших или переселившихся в 1860-х годах на российский Дальний Восток.
Массовые переселения в Среднюю Азию
- Коре сарам записки о корейцах - фото сборник
- «Корейцы Крыма – Ури корё-сарам» | Город24: Симферополь
- Коре сарам записки о корейцах - Видео
- Корейцы в Сибири: особый народ Корё-сарам
Коре сарам записки о корейцах - фото сборник
Работа по официальной регистрации Общественного Объединения этнических корейцев из постсоветского пространства “Ассоциация Корё-сарам в Республике Корея” (АКРК) шла с ноября 2018 г. На портале «Корё Сарам (записки о корейцах)» опубликована статья старшего научного сотрудника Центра корейских исследований Института Дальнего Востока РАН Марии Евгеньевны Осетровой «Корейская литература в России сегодня: новые тенденции». При поддержке Минкульта Крыма выставка «Корейцы Крыма – Ури Корё сарам» открылась в Крымском этнографическом музее. Поздравляем создателя и редактора сайта Владислава Хана с десятилетием сайта Корё Сарам (и с днём рождения как раз сегодня!) Сайт стал центром консолидации корейцев Центральной Азии, Казахстана и России. Коре сарам не отказывались от своей принадлежности к корейской национальности даже в период сталинских репрессий и депортации. Смотрите видео онлайн «Корейцы | 47 выпуск» на канале «» в хорошем качестве и бесплатно, опубликованное 6 ноября 2022 года в 19:09, длительностью 00:20:57, на видеохостинге RUTUBE.
Записки о корейцах коре
Те, кто получил визу H-2, находятся в ситуации, когда им сложно продолжать стабильную оседлую жизнь из-за неопределенности статуса проживания. Вместе с тем правительство Южной Кореи предпринимает определенные шаги для привлечения в страну дополнительной рабочей силы. Так, в связи с хронической нехваткой рабочей силы власти страны приняли решение о включении логистических компаний в перечень структур, которым разрешено нанимать на работу иностранцев по визам типа Е-9. До этого фирмы, занятые в сфере производства, строительства и сельского хозяйства, могли привлекать по визе Е-9 работников из 16 стран Юго-Восточной и Центральной Азии. Однако расширение будет распространяться только на «базовые физические работы» и не позволит работать иностранцам водителями и курьерами.
Уже начат приём заявок от заинтересованных логистических компаний. Кроме того, производственные предприятия за пределами Сеула с численностью сотрудников 300 и более теперь также смогут нанимать работников по визам E-9. Ранее право на это имели только производители менее чем с 300 сотрудниками и капиталом в 8 миллиардов вон 6 миллионов долларов США. Максимальная квота E-9 на компанию увеличится вдвое и составит 80.
Правительство также утвердило планы по увеличению квоты для владельцев виз E-9 с 10 тыс.
И поехали корейцы в Российскую империю, сформировав здесь полумиллионную рассеянную диаспору. Современные русские корейцы в основном происходят с нашего Дальнего Востока. Например, прадед Виктора Цоя переехал во Владивосток в 1907 году из корейской провинции Конвондо. А уж сам Виктор Робертович был совершенно коренным ленинградцем. Все же знают, что Цой был корейцем наполовину? Это общеизвестный факт. И странным образом такое смешение — корейский отец и русская мать — дало удивительный эффект: родился один из самых слушаемых музыкантов в новейшей истории России.
Знаете, среди людей, владеющих гитарой, есть такая шутка: а как учился играть на гитаре Цой? Ведь до него его песен не было, не на чем же было учиться. Но история корейцев в России этим замечательным случаем не исчерпывается. Кого ещё из русских корейцев мы знаем? Боксёра Константина Цзю. Но фамилия, согласитесь, тоже вызывает интерес — русскому уху она непривычна. Дело в том, что она китайская, а досталась она знаменитому боксёру от прадеда Иннокентия, который приехал в Россию из Китая, хотя и был чистокровным корейцем.
Примеру корейцев последовали и местные полеводы. А корейцы, чтобы встать на ноги, продолжали неустанно работать — вахтовым методом, который называется по-корейски «кобончжи», они выезжали семьями на полевые работы по выращиванию лука и бахчевых культур в другие республики Советского Союза и, продав урожай, возвращались обратно домой. По сути дела, они оказались своего рода проводниками рыночной экономики в условиях советского социализма. Сейчас в поселке Фархор проживает единственная кореянка, 65-летняя Лариса Пак, которая вышла замуж за узбека и приняла ислам. Она ассимилировалась в местной общине и от ее прошлого осталась только фамилия. Массовый отъезд Согласно переписи 1989 года, корейская диаспора в Таджикистане насчитывала 14300 человек только в Душанбе проживало около 7 тысяч корейцев. Однако во время последней переписи населения, прошедшей в 2010 году, лишь 650 человек назвали себя корейцами. Но Виктор Ким считает, что число его сородичей в Таджикистане превышает 1000. Массовый отъезд корейцев, как многих других представителей нацменьшинств в Таджикистане, произошел в начале 90-х, в годы гражданской войны. Раньше в Душанбе, в районе Первого советского, находился так называемый «корейский поселок», где преимущественно жили корейцы. В те годы тиражом более одной тысячи экземпляров издавалась газета корейской диаспоры «Корё ильбо». В 1992 году по заказу корейских бизнесменов режиссер Майрам Юсупова сняла документальный фильм «Коре сарам», который повествует о массовом потоке беженцев-корейцев из страны. Из архива Владимира Кима «Корё сарам» буквально переводится как «корейский человек». Это означает, что здешний кореец родом не из Южной или Северной Кореи не чосон сарам и не хангук сарам , а именно из того племени, которое появилось на Дальнем Востоке и потом перебралось в Среднюю Азию — корё сарам. Владимир Шин. Например, создание биллинговой системы в Душанбинской городской телефонной сети, которая позволила автоматизировать систему управления, учет грузовых вагонов через программное обеспечение на персональных компьютерах, которое сэкономило деньги управления железной дороги страны в десятки раз и появление первой в стране международной платежной карты «Visa» в «Таджиксодиробанке», — это все заслуги Шина. Власти Южной Кореи признали «корё сарам» своими соотечественниками и установили некоторые льготы для них. В частности, согласно закону советские корейцы могут в течение 5 лет жить и работать в Корее без визы. По словам Виктора Кима, благодаря этому корейцы из Таджикистана смогли обосноваться в Южной Корее вместе с семьями. Меж тем, можно назвать многих современных ребят, которые хорошо знают таджикский, имеют друзей и никуда уезжать не собираются», — говорит лидер корейской диаспоры.
Сегодня интересный выпуск о русских корейцах. У них есть свой собственный диалект, их быт сохранил традиции корейцев, тем не менее культура стала тесно связана с культурой народов России. Несколько интересных фактов: - один из известных представителей русских корейцев - Виктор Цой; - в корейском языке не иероглифы, как думают многие, а буквы; - Ариран - народная песня в Корее, включёна в список ЮНЕСКО нематериального и культурного наследия человечества.
Выставка «Корейцы Крыма – Ури Корё сарам» открылась в Крымском этнографическом музее
Корё сарам – самоназвание этнических корейцев на постсоветском пространстве. Песни корё сарам о Родине»» Республика КОРЕЯ» ЖИЗНЬ И СУДЬБЫ КОРЕ САРАМ» ОБРАЗОВАНИЕ» СЕРИЯ Библиотека корё-сарам. так называют корейцев, живущих на всей территории бывшей Российской Империи. Гистограмма просмотров видео «Остров Коре Сарам Записки Журналиста» в сравнении с последними загруженными видео. «Ни одна из корейских диаспор мира не смогла добиться такого статуса в социальной структуре общества и таких достижений, как корё-сарам, особенно корейцы Центральной Азии». Песни корё сарам о Родине»» Республика КОРЕЯ» ЖИЗНЬ И СУДЬБЫ КОРЕ САРАМ» ОБРАЗОВАНИЕ» СЕРИЯ Библиотека корё-сарам.
Андрей Ланьков - Быть корейцем – Корё Сарам
это самоназвание этнических корейцев в постсоветских государствах. Корейцы трудолюбивы до сих пор и бережно относятся к своей земле, усердно обрабатывая её и получая щедрые урожаи даже на неплодородных степных просторах Крыма. Корё сарам – самоназвание этнических корейцев на постсоветском пространстве. Сложная и трагичес кая история корё сарам – этнической евразийской, русскоязычной группы корейцев, проживающих в странах России и СНГ, включаю щих в себя компоненты традиционной корейской, русской, средне. Бывший посол Южной Кореи в России Чан Хо Чжин заявил, что его страна и Россия, несмотря на конфликт на Украине, могут восстановить отношения.
Коре сарам записки о корейцах - фото сборник
Сеул, Инчхон, Кванджу. На октябрь 2018 года костяк активистов составляли этнические корейцы, проживающие в вышеперечисленных городах и городах — Кёнджу, Асан, Пёнтэк, Хвасонг, Чонгджу, Кванджу Чолладо , Пусан и Кимхэ.
Однажды я ответил не то, что... Различные ведомства и организации и, даже частные лица, делают свое дела в этом направлении. Мы далеко, мы по всей земле. Такие разные, но одной крови. Мы часто сами живём по себе,... Квак Видео-Энциклопедия коре сарам. Док фильм "Казахстан - наша Родина".
Documentary film "Kazakhstan is our homeland". Снимок был сделан в Уш-Тобе. Снять на камеру дом,... Корейский театр на станции Уштобе Герман Ким. Корё маль в фильме "Джентльмены удачи". Goryeo mal in the film Gentlemen of Fortune. Часть2 , 1998. Part 2, 1998. AKK Документальный фильм в 6 частях, созданный по заказу...
Я Женя Ан, соц. Пожалуйста, свяжитесь со мной, если вы... Evgenia An Видео-Энциклопедия коре сарам. Межэтнические браки. История Валихана и Ольги Тен.
А Индонезия стремится к своему первому олимпийскому выступлению со времен Олимпиады 1956 года в Мельбурне. За место в финале они встретятся с победителем матча между Узбекистаном и Саудовской Аравией.
Переселенцы стремились получить подданство Российской империи. Корейцы первыми в СССР подверглись сталинской депортации по национальному признаку. В 1935 году в Дальневосточном крае, согласно переписи населения, насчитывалось 204 тысячи корейцев. До депортации 1937 года в Приморье было 2 национальных корейских района и 77 национальных корейских сельсоветов, около 400 корейских школ, корейский педтехникум, корейский пединститут во Владивостоке, корейский театр, издавалось 6 журналов и 7 газет на корейском языке. Тогда в Приморье проживало более 160000 корейцев. К корё-сарам также иногда причисляют и сахалинских корейцев.
Коре сарам к 150-летию переселения корейцев в Россию
Вскоре знал уже чрезвычайно много о прошлом своего народа. Мои предки, чьи имена мне к великому сожалению неведомы, переселились из Кореи на русский Дальний Восток где-то во второй половине 60-х или начале 70-х годов 19-ого века. Их погнали на чужбину голод, природные катаклизмы и произвол корейских правителей. Сначала таких переселенцев насчитывалось несколько десятков и сотен, затем тысячи корейских бедняков ринулись на пустующие земли Приморского края. Первое поколение коре сарам пыталось как можно быстрее приспособиться к новым условиям жизни в царской империи, а затем в советской России. Это поколение учило русский язык, активно принимало православие и затем через пару десятилетий столь быстро отказывалось от веры, стало сеять пшеницу вместо риса, жить в русских избах.
Оно распахивало целину и готовило поле для посева. Второе поколение, не успев попользоваться первыми плодами на новой земле, вынуждено было вновь повторить миссию предыдущего поколения. То есть, вновь адаптироваться к условиям Казахстана и Средней Азии. Хотя устраиваться пришлось на новых землях за тысячи километров от покинутых домов, благо, страна была одна, и не надо было, по крайней мере, учить другой язык и привыкать к новой системе. Поколение моих родителей героически выдержало все испытания, выпавшее на их долю и создало, казалось, прочный фундамент для нас - третье поколения.
Но и мы, третье поколение, вновь оказались в роли первопроходцев. Теперь нам приходится адаптироваться в условиях суверенных государств постсоветского пространства: Казахстана, Узбекистана и России и т. За последнее десятилетие пути развития этих стран, в которых проживаем мы - коре сарам, стали расходиться. Условия жизни, этно-культурная, языковая, религиозная ситуация в этих странах стали ощутимо иными. Так, кто же мы - коре сарам?
С одной стороны мы, конечно же корейцы, и у нас много общего с "истинными", "настоящими" корейцами, проживающими на Корейском полуострове и миллионами собратьев, рассеянных по всему миру. У нас общие генетические корни, антропологический тип, этническая культура и язык. С другой стороны, нас столь же много и различает от других корейцев: иное прошлое длиной около полутора веков, в котором претерпели изменения и менталитет, и этническое самосознание, и тот же язык, и те же обычаи, и кухня, и даже внешний вид. Этим мы показываем, что мы не больше и не меньше корейцы, чем наши собратья на Юге и Севере, мы просто иные корейцы. Часто говорят, что мы - коре сарам практически утеряли свой язык, корейский язык для 4 и 5-ого поколения стал таким же иностранным как китайский или японский.
Мы прекрасно обходимся без морепродуктов, мы не носим ханбок, не верим в Будду или Конфуция, мы не знаем элементарных с точки зрения корейских детей элементов народной культуры и сведений по истории страны. Наоборот, не представляем пищу без русского хлеба или душистого черного чая. Мы знаем с раннего детства русские народные сказки, учим в школе европейские языки, любим русскую и западную литературу, музыку, живопись. Имена у нас тоже не корейские, остались лишь только фамилии. Однажды на научной конференции в делийском университете имени Джавахарлала Неру мне задали вопрос: так что же вас коре сарам делает корейцами?
Прежде всего, то, что мы ощущаем генетическое, этнокультурное и историческое родство с современными насельниками Корейского полуострова. Во-вторых, мы коре сарам, никогда не пытались скрыть свою этническую принадлежность и на вопрос о национальности давали ответ: кореец. Национальность - кореец, всегда записывалось в паспорта и другие официальные документы. Коре сарам не отказывались от своей принадлежности к корейской национальности даже в период сталинских репрессий и депортации. В-третьих, не только мы себя называли корейцами, но и нас так называли все окружающие народы.
Подчеркну, что отношение к коре сарам со стороны всех других народов было однозначно положительным. Быть коре сарам никогда не было стыдным ни в России, ни в Казахстане, ни в Узбекистане. Поразительно, но о корейцах в бывшем Советском Союзе, когда все, везде, обо всем и обо всех травили анекдоты, практически нет ничего предосудительного кроме парочки безобидных шуток о пристрастии корейцев к деликатесу, именуемом на стандартном языке - босинтхан. В то время как весьма язвительные анекдоты о русских, евреях, чукчах,, армянах, хохлах и т. Говорят, что нет плохих народов, культур и национальных характеров.
Я с этим полностью согласен. Однако, я думаю, что есть какие то особенности в национальном характере разных народов, ибо он складывался в течение многих веков и зависел от многих факторов: природных, экологических, географических, хозяйственно-культурного типа, геополитического положения страны, доминирующей религии и т. Корейцы, как оседлый народ, веками были заняты растениеводством. В результате почти все отмечают ныне как национальную черту исключительное трудолюбие. Не случайно во всех странах, где проживают корейцы их называют "трудоголиками".
Отзовитесь, потомки. Koryo Saram. Корея положение женщин. Любовь между русской и корейцем. Этнические корейцы в Узбекистане. Сарам по-корейски.
Корейцы в Узбекистане история. Дочь президента Южной Кореи Мун Дахе. Похоронные обряды в Корее. Одежда в Кореи на погребальной церемонии. Корейский культурный общественный фонд «корё» в Самаре. Китайский торговец.
Корейцы Поволжья. Корейцы в 1861 году. Известные коре сарам. Советские корейцы. Кухня советских корейцев корё-сарам. Ким Брутт.
Газета корейцы Узбекистана. Переселение корейцев в Казахстан. Депортация корейцев в 1937. Корейцы депортированные в Казахстан. Ленин кичи газета. Корейской газеты «Ленин кичи»..
Ленин кичи. Ким Владимир Ленин кичи. Корейцы в Кыргызстане. Корейцы идут в Киргизию. Популярный кореец в Кыргызстане. Где живут корейцы в Киргизии.
Сеульский национальный университет выпускной. Выпускники в колпаках Сеульского национального университета. Корейская городская больница. Корейская женщина-диктор. Диктор кореянка. Коре радио.
Бочарик корейский диктор. Генерал Южной Кореи. Забайкальский кореец. Депортация корейцев в Казахстан 1937. Корё сарам в Казахстане. Корё сарам в Узбекистане.
Корё-сарам ханбок. Ян вон сик. Ян вон сик поэт.
Принц с чердака сериал 2. Императрица Ци дорама. Дорама 2013 Императрица ки. Айыпталушы корейский сериал.
Донау корейский сериал. Запретная любовь дорама Корея. Сирота сериал корейский. Ван со пьет чай. Поразительное на каждом шагу и Алые сердца сравнение. Хэсу красит вансо. Жаген корейский сериал.
Прости меня Кан нам Гун дорама. Адолат тарозиси корейский сериал. Алые сердца корё наложница о. Алые сердца корё служанка. Алые сердца коре придворная дама. Алое сердце сериал наложница о. Ким Сан Хо Алые сердца.
Императрица Ким Сан корё. Kim San-ho алое сердце корё. Lдрамы исторические азиатские. Золотая Радуга сериал. Золотая Радуга дорама 2013. Дорама Золотая Радуга поцелуй. Дорама Золотая Радуга 1 серия.
Безрассудно влюбленные дорама 2016 Hambooro Aeteuthage. Ким у Бин Безрассудно влюбленные. Ким у Бин и Сюзи дорама Безрассудно влюблённые. Korean Japan. Japan South Korea. Торговая война Японии и Кореи. Japan is in Корея.
Алые сердца корё. Лунные влюблённые Алые сердца корё. Алое сердце Корея дорама. Пак бо Гом китайский квартал. Записки юности дорама китайская. Пак бо Гом в фильме Записки юности. Пак бо Гом дорамы Нетфликс.
Корейский сериал Тайная любовь. Тайная любовь секретдорвма. Дорама секрет Тайная. Тайна любовь дорама. Алые сердца корё ухи. Сун док Алые сердца. Алые сердца пак Сун док.
Корейский сериал Алые сердца коре. Лунные влюблённые дорама. Корейская бумага Ханджи. Korean paper. Корейский сериал возлюбленный принцессы. Возлюбленный принцессы сериал 2011. Дорама возлюбленный принцессы 2 серия.
Любовь принцессы корейская дорама. Сохен Алые сердца коре. Сохён из алых сердец коре. Сохён корейская певица Алые сердца коре. Эпоха корё Кванджон. Алые сердца корё Король. Кванджу Алые сердца корё.
Алые сердца корё дорама. Съемки дорамы Алые сердца коре. Алые сердца корё съемки. Алые сердца корё за кадром. Квон си Хьюн. Квон си Хьюн Великий соблазнитель. Дорама про любовь Корея.
Впервые в Крыму проводится подобное мероприятие, знакомящее с историей и культурой, традициями и обычаями корейского народа. С приветственным словом на открытии выступили гости выставки, в частности, представитель Министерства культуры Крыма поздравила организаторов с открытием, отметила значимость данного события в культурной жизни республики, пожелала процветания и успехов. Директор этнографического музея Юрий Лаптев отметил многолетнее сотрудничество с корейской диаспорой Крыма, затронул вопросы традиций и культурной самобытности корейцев на территории полуострова. Член правления Крымского отделения «Общероссийское объединение корейцев» Флорида Кан прокомментировала основные разделы экспозиции, обратила внимание на уникальные экспонаты.