Васецкий Григорий Степанович. Годы жизни: 1904 — 1983. Центровой Григорий Шуховцов перешел из ПБК "Локомотив-Кубань" в УНИКС. Новости сайта , телеканалов ''Россия 24'' и ''Россия 1''. Григорий Стриженюк.
В обороне выиграть нельзя: военная помощь США не поможет Киеву
Новые статьи не должны дублировать уже существующие статьи Википедии на данном языке. Статья должна быть начата участником Конкурса, её объём должен составлять минимум 2000 байт и минимум 150 слов. Статья должна соответствовать правилу значимости для персоналий. В статье обязательно должна быть проставлена категория, указывающая на высшее учебное заведение, с которым связана персона Пример: Категория: Выпускники Московского университета или Категория:Преподаватели Поволжской социально-гуманитарной академии. Упоминание факта научно-преподавательской работы в вузе или обучения в высшем учебном заведении должно быть подтверждено ссылкой на авторитетный источник.
Заокеанским коллегам объяснили, что это совсем не Медведев говорил, это был Джордж Уоттс, синхронный переводчик. Просто мой отец Степан Денисович Вац — русский. Он родился 28 сентября 1901 года в селе Смидин на Западной Украине, 18 лет от роду подался добровольцем в 1-ю Конармию Буденного, службой в которой он очень гордился, даже имел в память о тех годах татуировку на левой руке — лошадь и две скрещенные шашки. Был ранен в ногу в знаменитой Сивашской битве в Крыму, а по окончании Гражданской войны вернулся в родную деревню.
К тому моменту был подписан Брест-Литовский мир, и селение отошло к Польше. Правда, жизнь от этого ничуть не изменилась — границ фактически не было, разруха полная, голод, тиф. Все эти обстоятельства не помешали отцу в 1927 году жениться на девушке из соседней деревни Перевисья. Моя мама Евдокия Максимовна Панасюк была моложе отца на пять лет, оба они из бедных семей — возможно, это и сыграло решающую роль в том, что они оказались в Канаде. В то время из-за океана в Западную Украину часто наезжали предприниматели, искавшие дешевую рабочую силу, как сейчас бы сказали — гастарбайтеров. Наниматель оплачивал переезд и гарантировал устройство на работу. Отцу предложение приглянулось, и он отправился в Канаду, а через два года к нему приехала жена. Родители поселились в Виннипеге, практически на самой границе с Америкой.
А вскоре появились на свет и мы, их дети. Сначала, 10 октября 1930 года, мой брат Карл, а через 15 месяцев, 26 января 1932 года, — я, которого нарекли Джорджем. Дома мы общались на смеси русского, украинского и польского языков. Мама до конца жизни так и оставалась неграмотной, отец имел несколько классов образования и даже одно время служил писарем. Грамотно и красиво писал, у меня сохранились его письма — такая каллиграфия! Первое время мы с братом очень удивлялись тому, что ребята на улице говорят на каком-то непонятном для нас языке. Но постепенно освоили английский — ведь это как учиться плавать: либо ты держишься на воде, либо тонешь. Был разгар Великой депрессии, жили мы очень бедно, работы не было, денег соответственно тоже.
Не голодали только потому, что в Канаде существовала программа помощи малоимущим. Отстоишь очередь — получишь горячую еду, какую-то старую одежду. В разгар депрессии многие бизнесмены да и простые люди кончали жизнь самоубийством. И тогда канадское правительство запустило программу под названием Home Steading: всем желающим давали бесплатно большой кусок земли, двух лошадей, двух коров, кур, уток. Правда, участки предлагались на неосвоенном севере провинции Манитоба. Это были наделы с лесными полянками, усеянными валунами. Для того чтобы земля стала плодородной, предстояло вырубить лес, убрать булыжники. Но отца это не остановило, и наша семья получила собственный кусок земли.
У меня сохранилась фотография нашего дома — одна комната, никаких удобств. Но постепенно жизнь наладилась. Зимой отец ловил рыбу, мама пекла хлеб, сбивала масло, которое мы отдавали в магазин, получая взамен спички, соль, сахар. Мы с братом пошли учиться. До ближайшей школы идти было километров десять. Зимы в Канаде очень суровые, и, чтобы мы не померзли, родители купили нам настоящие индейские мокасины — мягкие, белые, со шнурками, внутри мех. В школе в одной комнате за шестью рядами парт учились 15—20 ребят. Я вспоминаю ту школу с очень большой теплотой: первая встреча со знанием — важный момент в жизни любого человека.
С пониманием того, что ты можешь писать и читать, открывается другой мир. О нападении в 1939 году немцев на Польшу мы узнали от соседей. Помню, отец очень переживал. Вскоре и Канада вступила в войну, постепенно оборонная промышленность начала выходить из депрессии, стремительно развиваться. Отец разузнал, что в городе Гамильтон требуются люди на сталелитейные заводы, и отправился туда, а вскоре вызвал и нас. Мы впервые попали в большой индустриальный город. В 9-м классе мы с братом оказались в школе Westdale Secondary School. Это было великолепнейшее учебное заведение, в котором ученикам предлагался выбор: продолжать образование, чтобы затем поступать в университет, или получить техническое образование.
Брат выбрал второе, а я решил готовиться к поступлению в университет. Учился я, кстати, хорошо, а еще был очень спортивный, активный — больше всего любил бейсбол, который к тому же приносил нам с дружками не очень законный заработок. Как сейчас помню, мяч стоил около 8 долларов — большие деньги по тем временам. Естественно, мы не могли его себе купить и уж тем более перчатку за 20—25 долларов. И вот что мы придумали с приятелем Фрэнком. На стадионе в Гамильтоне играли между собой многие американские команды. Мы забирались на забор и смотрели игру. Наша коммерческая деятельность была построена на том, чтобы вовремя собирать мячи, улетевшие за стадион.
Мы даже по звуку могли определить, куда полетел мяч — в поле он идет, полетел назад или вбок. Даже сейчас ночью разбуди, я определю это по звуку. И вот мы смотрели, куда летит мяч, и бегом за ним. Бейсбольные команды даже нанимали специальные бригады крепких ребят, которые должны были возвращать мячи. Это были наши прямые конкуренты, которые если нас догонят, то и мяч отнимут, и всыплют еще так, что обязательно с фонарем уйдешь. Побеждали самые быстрые и смышленые — а мы с Фрэнком были именно такими, на пару работали: он маленький, невысокого роста, но бегал очень хорошо, а я высокий и бегал еще лучше. Потом все добытые мячи мы обменивали на перчатки, а биты доставали где придется. Когда мне исполнилось 17 лет, я пошел работать на сталелитейный завод.
Стоял у доменной печи и лопатой бросал специальную соль на раскаленные листы проката. Это была страшная и очень тяжелая работа, наверное, именно тогда я решил, что обязательно должен получить хорошее образование. Война закончилась. Помню, отец, очень внимательно следивший за ходом Второй мировой, собрал семейный совет и спросил, как мы отнесемся к тому, чтобы переехать на историческую родину и заняться ее послевоенным восстановлением. Было видно, что он очень хочет вернуться. В общем, решили ехать. Ждали мы несколько лет, и лишь в конце 1951 года нам пришел положительный ответ. Мы с братом плакали, понимали, что это не туристическая поездка и для нас в жизни начинается что-то очень серьезное.
Огромный океанский пароход «Стокгольм», на котором мы отправились к берегам Европы, по пути попал в дикий шторм. Потом, через несколько лет, я узнал, что это был один из самых страшных штормов за всю историю наблюдений в Северной Атлантике. К счастью, мы благополучно добрались до Швеции и ступили на европейскую землю. Первая встреча с советским человеком состоялась на границе Германии и Польши. Мы увидели советского солдата, красивого молодого парня, на плече у которого висела винтовка со штыком. Отец радостно с ним заговорил: «Здравствуйте! Мы из Канады! Вот домой едем!
Отец-то думал, что они обнимутся, солдат скажет что-то типа «добро пожаловать». Но обошлось без слов, мы погрузились в поезд и через всю Польшу поехали в сторону Бреста. В вагоне отец на радостях пил водку с советскими офицерами, ехавшими из Германии. Когда поезд подходил к Бресту, я стоял у окна в коридоре и на мосту через Буг посмотрел на часы: на них было три часа 3 апреля 1952 года. Я это запомнил на всю жизнь. Офицеры пригласили нас в ресторан «Интурист», в отдельном зале, закрытом занавеской и предназначенном для Героев Советского Союза и иностранцев, нас накормили, а наутро на местном поезде с деревянными жесткими лавками-сиденьями мы поехали в Ковель, а затем в Киев. Отец хотел, чтобы там, в большом городе, мы продолжили учебу. Приехали, поселились в гостинице «Интурист», отец пошел в Дом правительства.
Родился в деревне Дедилово ныне Киреевского района Тульской области. В 1938 году окончил Богородицкий сельскохозяйственный техникум, получив диплом агронома. Работал в совхозе «Щеглово» Всеволожского района Ленинградской области. С 1941 года — в Красной Армии. Участник Великой Отечественной войны.
Воевал на Ленинградском фронте. В 1944 году — помощник начальника штаба по учёту 181-го стрелкового полка 291-й стрелковой дивизии 3-го Прибалтийского фронта, старший лейтенант административной службы.
Демобилизовавшись из Красной Армии в 1945 году, вернулся в сельское хозяйство Ленинградской области. В 1954 году назначен директором отстающего совхоза имени Э.
Тельмана, который вскоре стал одним их лучших хозяйств Ленинградской области, а его директор награжден орденом Ленина. В 1961-1962 годах — первый заместитель начальника Ленинградского областного управления сельского хозяйства. В 1962-1969 годах — начальник Пригородного межрайонного производственного управления сельского хозяйства Леноблисполкома. Под его руководством 20 специализированных овощных и молочных совхозов смогли увеличить в 2,5 раза производство сельскохозяйственной продукции, построить новые жилые посёлки, перевести на механизированный принцип овощеводство, производство свинины, молока.
Указом Президиума Верховного Совета СССР от 30 апреля 1966 года за успехи, достигнутые в увеличении производства и заготовок картофеля, овощей, плодов и винограда Бурцеву Григорию Степановичу присвоено звание Героя Социалистического Труда с вручением ордена Ленина и золотой медали «Серп и Молот».
Содержание
- Немецкие овчарки загрызли вдову диктора советского телевидения Кирилла Ваца
- Шпакович Григорий Степанович
- Вац Кирилл Степанович
- Комментарии
- Количество VAC-банов выросло в десятки раз после релиза обновления CS2
- Памяти Григория Ваца ~ Проза (Миниатюра)
Новости политических партий
В начале апреля Григорий Лепс выступил в Костроме. Григорий Вац. Добавить в папку. Правозащитник Григорий Ахтырко — председателю саратовской оп Борису Шенчуку.
«На коленях приползут!» Как живёт и во что верит Стас Михайлов
Григорий Степанович Бурцев, (28 ноября 1911 - 1991) - Герой Социалистического Труда, начальник ... | Центровой Григорий Шуховцов перешел из ПБК "Локомотив-Кубань" в УНИКС. |
Вац Григорий | Отец — Степан Денисович Вац — родился 28 сентября 1901 года в селе См. |
Вац, Григорий Степанович (Fge, Ijnikjnw Vmyhgukfnc) | Общество с ограниченной ответственностью «Команда против пыток» Никандров Марат Игоревич Троянова Яна Александровна Морозов Александр Олегович Бер Илья Леонидович Свердлин Григорий Сергеевич Интернет-издание «The Moscow Times» k Ltd. |
Вац, Григорий Степанович (Fge, Ijnikjnw Vmyhgukfnc)
Григорий Лепс о скандале с фанаткой и телефоном: «Я не джентльмен. У нас эмансипация» | Генерал-майор Григорий Хачатуров вышел из УИУ "Вардашен" на свободу. |
Вац, Григорий Степанович — Википедия | Новости. Юрий Подоляка рассказал о давлении на генерала: "Академики Генштаба" силой его вытолкали из армии". |
Предыдущий | Следующий
- Вац, Григорий Степанович (Fge, Ijnikjnw Vmyhgukfnc)
- Григорий Заречный выпустил новый альбом
- Вац Григорий
- Григорий Заречный выпустил новый альбом
- фотографии >>
Григорий Вац
Они доступны в полном отчете. Обратите внимание, данные телефонов разрешено публиковать только в тех реестрах, где человек должен оставить свой контактный телефон. Ответы могут содержать часть данных в записях. Количество совпадений может отличаться от данных на этой странице по причине обновления реестров. Проверяем Вац Григорий по следующим реестрам Более 40 миллионов записей Единый реестр должников взыскание средств, алименты, конфискация имущества и т. Участники судебных заседаний Преступления, правонарушения, банкротства, расторжения брака, ДТП и нарушения правил дорожного движения, имущественные споры и т. База розыска МВД, СБУ, прокуратуры и других государственных органов Автоматизированная система исполнения производств кредиторы, должники Пропавшие без вести Реестр юридических лиц директора и учредители Реестр физических лиц-предпринимателей.
Во время II Мировой дома у них во всю стену висела карта мира, где флажками отмечались военные действия, происходящие на Родине. Братья хотели быть военными летчиками и пошли в Canadian Royal Air Cadets, получили сертификаты об окончании курсов и летную лицензию. После школы Григорий поступил в McMaster University, а Карл решил пойти работать, чтобы брат смог выучиться.
В Гамильтоне организовался клуб соотечественников, заказывали советские фильмы, купили проектор, пластинки, книги, газеты, журналы, все, что можно было достать о жизни в СССРе. Люди иммигрировали, но жили жизнью Родины. И в 1948 году отец семейства обращается в русское посольство Канады с прошением о переезде домой, три года спустя разрешили переезд. Оказывается во времена Сталина были желающие вернуться и это было возможно.
Меня заинтересовала фамилия Watts, год 1952, Виннипег и переводчик у Хрущева. Как связать все в единую цепочку? Конечно, шотландская фамилия Watts совершенно запутала поиск. Думаю WOW, шотландцы иммигрировали в сталинскую Россию, да еще моментально стали переводчиками в правительстве.
Но не всё так легко и быстро. В Ворошиловграде парни пошли работать и учиться в вечерней школе для усовершенствования родного языка. Как вспоминает Карл, мы ничего не понимали когда стали школьниками, пришлось учить английский, потому что дома был только русский язык, теперь ситуация совершенно противоположная, мы должны были учить русский заново. Через пару лет поступили в Ленинградский институт иностранных языков, затем их перевели в Московский языковый вуз им.
Мориса Тореза. Конечно, военная кафедра присутствовала и при получении дипломов братьям вручили и офицерское звание мл. Наверно, немного людей имеющих звание офицеров в разных странах. Еще будучи студентами, начали работать на «Радио Москвы», которое вещало на "Дикий Запад"..
Их и в Москву перевели, в связи с всемирным событием в стране - Фестиваля молодежи 1957 года. Братья отвечали за интервью с иностранцами и переводы. На Радио Москвы братья встретили свое счастье. Карл давненько приметил юную красавицу Маку, но не знал, как к ней подойти, измучившись, изволновавшись, свалился прямо перед ней, кипа бумаг вырвалась из рук и разлетелась по комнате.
Договариваясь о первом свидании, Карл не забыл про брата, спросив, нет ли подружки для него у своей возлюбленной. Подружка была. Так, с первого свидания вчетвером, они продолжают дружить по сей день. Вместе проводят отпуск, все свободное время, традицию поддерживают дети и теперь уже и внуки.
В марте 1961 года свадьба Григория и Гали, в апреле Маки и Карла. Джордж - профессиональный синхронный переводчик, Карл высококлассный спортивный комментатор, диктор. Особо тепло он вспоминает о незабываемом хоккее 1972 года, Канада - СССР, игроки обеих команд - хорошие знакомые. Григорий перевел с русского на английский и озвучил сотни документальных фильмов, мультфильмов и художественных фильмов.
Перевел на английский 8 книг. В 60-х и 70-х синхронно переводил речи Н. Хрущева и Л. Брежнева на различных съездах КПСС.
На Russia Today TV делает переводы документальных фильмов, специальных программ и синхронно переводит для прямого эфира пресс-конференции Владимира Путина. Всерьез думает написать книгу о России: слишком много связано с этой страной, есть о чем рассказать. Вот такие они, братья виннипежцы. На фото Григорий, Карл фотографироваться отказался.
Ваша Винни. Коллектив Голоса Москвы теперь Russia Today TV состоит из людей необычных незаурядных судеб Дополняем статью интервью с Григорием, в котором он рассказывает много интересных фактов из своей жизни. За прошедшее время после написания статьи Карл ушел из жизни в 2011 году. Один из старейших российских переводчиков-синхронистов Григорий Вац родился и вырос в Канаде, 65 лет назад вместе с родителями и братом переехал в Советский Союз, получил высшее образование и за свою профессиональную карьеру имел дело с самыми разными людьми, в том числе и с теми, от кого зависят судьбы мира.
Я очень горжусь, что мне выпала честь сделать этот перевод и в успешном голосовании в пользу России есть и маленькая толика моего труда. Как-то прихожу на работу в Russia Today, смотрю, что-то людей почти нет на этажах. Главный редактор Маргарита Симонян зовет меня в ньюсрум, говорит: «Сядь сюда». Через несколько минут заходит Путин, Маргарита говорит: «Хочу познакомить вас с голосом нашего канала, вашим голосом», — и представила меня.
Он пожал мне руку. А с переводом Дмитрия Медведева и вовсе забавный случай вышел сразу после его инаугурации, которую я переводил. Через два дня, 9 Мая, прихожу на работу переводить парад, и мне демонстрируют статью в «Нью-Йорк таймс» о том, как Медведев говорит сладко и гладко. В ней автор описывал голос: «Мощный голос, командный голос, авторитетный голос, к которому должен будет прислушиваться весь мир».
А это говорил я! Заокеанским коллегам объяснили, что это совсем не Медведев говорил, это был Джордж Уоттс, синхронный переводчик. Просто мой отец Степан Денисович Вац — русский. Он родился 28 сентября 1901 года в селе Смидин на Западной Украине, 18 лет от роду подался добровольцем в 1-ю Конармию Буденного, службой в которой он очень гордился, даже имел в память о тех годах татуировку на левой руке — лошадь и две скрещенные шашки.
Был ранен в ногу в знаменитой Сивашской битве в Крыму, а по окончании Гражданской войны вернулся в родную деревню. К тому моменту был подписан Брест-Литовский мир, и селение отошло к Польше. Правда, жизнь от этого ничуть не изменилась — границ фактически не было, разруха полная, голод, тиф. Все эти обстоятельства не помешали отцу в 1927 году жениться на девушке из соседней деревни Перевисья.
Моя мама Евдокия Максимовна Панасюк была моложе отца на пять лет, оба они из бедных семей — возможно, это и сыграло решающую роль в том, что они оказались в Канаде. В то время из-за океана в Западную Украину часто наезжали предприниматели, искавшие дешевую рабочую силу, как сейчас бы сказали — гастарбайтеров. Наниматель оплачивал переезд и гарантировал устройство на работу. Отцу предложение приглянулось, и он отправился в Канаду, а через два года к нему приехала жена.
Родители поселились в Виннипеге, практически на самой границе с Америкой. А вскоре появились на свет и мы, их дети. Сначала, 10 октября 1930 года, мой брат Карл, а через 15 месяцев, 26 января 1932 года, — я, которого нарекли Джорджем. Дома мы общались на смеси русского, украинского и польского языков.
Мама до конца жизни так и оставалась неграмотной, отец имел несколько классов образования и даже одно время служил писарем. Грамотно и красиво писал, у меня сохранились его письма — такая каллиграфия! Первое время мы с братом очень удивлялись тому, что ребята на улице говорят на каком-то непонятном для нас языке. Но постепенно освоили английский — ведь это как учиться плавать: либо ты держишься на воде, либо тонешь.
Был разгар Великой депрессии, жили мы очень бедно, работы не было, денег соответственно тоже. Не голодали только потому, что в Канаде существовала программа помощи малоимущим. Отстоишь очередь — получишь горячую еду, какую-то старую одежду. В разгар депрессии многие бизнесмены да и простые люди кончали жизнь самоубийством.
И тогда канадское правительство запустило программу под названием Home Steading: всем желающим давали бесплатно большой кусок земли, двух лошадей, двух коров, кур, уток. Правда, участки предлагались на неосвоенном севере провинции Манитоба. Это были наделы с лесными полянками, усеянными валунами. Для того чтобы земля стала плодородной, предстояло вырубить лес, убрать булыжники.
Но отца это не остановило, и наша семья получила собственный кусок земли. У меня сохранилась фотография нашего дома — одна комната, никаких удобств. Но постепенно жизнь наладилась. Зимой отец ловил рыбу, мама пекла хлеб, сбивала масло, которое мы отдавали в магазин, получая взамен спички, соль, сахар.
Мы с братом пошли учиться. До ближайшей школы идти было километров десять. Зимы в Канаде очень суровые, и, чтобы мы не померзли, родители купили нам настоящие индейские мокасины — мягкие, белые, со шнурками, внутри мех. В школе в одной комнате за шестью рядами парт учились 15—20 ребят.
Я вспоминаю ту школу с очень большой теплотой: первая встреча со знанием — важный момент в жизни любого человека. С пониманием того, что ты можешь писать и читать, открывается другой мир. О нападении в 1939 году немцев на Польшу мы узнали от соседей. Помню, отец очень переживал.
Вскоре и Канада вступила в войну, постепенно оборонная промышленность начала выходить из депрессии, стремительно развиваться. Отец разузнал, что в городе Гамильтон требуются люди на сталелитейные заводы, и отправился туда, а вскоре вызвал и нас. Мы впервые попали в большой индустриальный город. В 9-м классе мы с братом оказались в школе Westdale Secondary School.
Это было великолепнейшее учебное заведение, в котором ученикам предлагался выбор: продолжать образование, чтобы затем поступать в университет, или получить техническое образование.
Новости Григорий Заречный выпустил новый альбом Автор-исполнитель в жанре шансона по-русски и отец-основатель шоферского шансона Григорий Заречный пустил новый альбом — «Четыре касты». На самом деле альбом вышел в 2022 году под названием «Жизнь — это просто путь», но теперь переиздан. В пластинку вошло десять треков, теперь заглавная песня «Четыре касты» завершает проект… она приближена, как мне кажется, к рэп-стилю… Григорий Заречный всю жизнь не стеснялся экспериментировать со стилями и жанрами.
Раз официальный человек сказал, что буду Григорием, значит, так тому и быть. Следом настал черед брата. Так он из Карла превратился в Кирилла.
Мы с братом начали учиться в вечерней школе и уже тогда для себя твердо решили, что хотим стать переводчиками. Учить английский язык нам не надо было, надо было подналечь на русский. Я начал самостоятельно пробовать переводить с русского на английский — словарей тогда не было. В качестве эксперимента перевел несколько страниц из «Краткого курса истории ВКП б ». По окончании вечерки подали мы с братом заявления сразу в два института — в Московский педагогический иняз и Ленинградский педагогический. Пришел ответ сначала из столицы: если поступите, получите общежитие, но будет трудно — конкурс очень большой. Потом откликнулся ленинградский вуз, написали практически то же самое.
Папа занял деньги на билеты до Ленинграда, и мы с братом поехали. Поступили на педагогический факультет, учились неплохо, но к концу первого полугодия преподавательница по фонетике вызвала нас с братом к себе в кабинет, где уже присутствовала женщина из деканата. Ребята, говорит, я, конечно, знаю, что вы из Канады, но какое-то у вас произношение не совсем правильное. Мы здесь учим говорить так, как говорят в Англии, так что вы должны поменять произношение. Это было серьезное заявление для меня! И я поинтересовался: получается, десяткам миллионов канадцев и сотням миллионов американцев следует тоже поменять произношение? После этого небольшого инцидента нас с братом перевели в Московский педагогический институт иностранных языков.
Так мы попали на переводческий факультет — а это была наша с братом мечта. Нас очень хорошо приняли и студенты, и преподаватели. Нам действительно были рады — тогда ведь иностранцев в Союзе почти не было, многие преподаватели никогда не слышали американского произношения. И потому нас иногда просили проводить уроки, так что, будучи студентом первого курса, я уже учил однокашников американскому произношению. Ну хулиганили немного, конечно, — я научил студентов эквиваленту русского мата на английском, который нигде было не найти в те годы! А матерные слова — это же часть языка, от этого никуда не деться. Например, одна из лучших книг про Вторую мировую войну на Тихом океане была написана с заменой мата и стала предметом шуток и насмешек.
Я специально не называю автора. Хотя тогда ведь вообще никто не писал матом в литературе! А как писать про войну без мата, чтобы было натуралистично? Солдаты же выражений не выбирали. Автор этой книги, выбирая выражения, вместо, простите, факинг написал фригинг. Чуть позже он повстречался в Голливуде с Мэрилин Монро, которая ему сказала: «А, я знаю, ты тот самый автор, который не знает, как писать факинг». Жили мы с братом в общежитии в Петроверигском переулке.
Каждую субботу на нашем этаже устраивались танцы. Среди студентов был такой Костя Вишневецкий, который работал на «Московском радио». Отличный парень, по-английски хорошо говорил. И кто-то ему сказал: «Слушай, Костя, здесь два канадца учатся, возьми у них интервью». Он согласился, нас познакомили. Уже и не помню, о чем было само интервью, только он вдруг говорит: «А приходите к нам на радио работать». К тому времени я уже переводил для Совинформбюро новости на английский.
Пришли мы с братом на радио, познакомились с начальством, нас послушали, говорят: голоса нормальные, подходите. Шел 1956 год, на следующий год Москве предстояло принять Всемирный фестиваль молодежи и студентов, так что англоговорящие корреспонденты пришлись ко двору. Мы начали делать передачу «Приезжайте в Москву на фестиваль», вели ее под нашими настоящими именами — Карл и Джордж. Мы писали программы, делали интервью. С приближением фестиваля программа разрасталась, шла уже полчаса. Все это было очень интересно! Нам приходило много писем от слушателей.
И вот наконец — открытие фестиваля, самое начало хрущевской оттепели! Был общий подъем, страна по-другому дышала. Москва еще никогда не видела столько иностранцев. Фестиваль прошел очень хорошо, и после него радийное руководство предложило нам по окончании института прийти к ним уже на постоянную работу. Так и случилось — я стал работать в американской редакции, а брат в африканской. Брат проработал там 51 год. Он, к великому сожалению, умер 8 января 2011 года.
Это не обсуждалось. Только кагэбэшник мог поинтересоваться, откуда ты, остальные считали это дурным тоном. Конечно, нас контролировали — ведь иногда к нам попадала информация, имеющая огромную ценность. Так, например, 1 мая 1960 года был сбит американский самолет-шпион, который пилотировал Фрэнсис Гэри Пауэрс. Тогда на Западе все, включая президента США Эйзенхауэра, думали, что пилот погиб, и утверждали на весь мир, что Вооруженные силы СССР уничтожили метеорологический самолет, который просто сбился с курса. Никто не знал, что Пауэрса уже доставили в Москву и он дает показания. Через несколько дней после этого происшествия наш коллега, который работал у нас диктором, пришел на работу и рассказал, что переводил допрос Пауэрса!
Представляете, никто не знал, что летчик жив — ни ЦРУ, ни президент Эйзенхауэр, а мы знали! А как-то раз вызывает меня главный редактор и, показывая на гостя в своем кабинете, говорит: «Джордж, вот этот молодой человек будет у нас стажироваться 3—4 месяца. Ты научи его интервью брать, репортажи делать, писать, читать в микрофон, пленку монтировать. В общем, от и до». Парень весьма и весьма неплохо говорил по-английски, был очень старательный и способный, но через какое-то время вдруг куда-то пропал. Я даже забыл про него. А потом, через несколько лет, увидел некоего Олега Калугина, самого молодого генерала контрразведки.
Вот тут-то я и узнал своего ученика! Безусловно, все эфиры контролировались специальной службой прослушки, но мы же были просто переводчики, так что КГБ переживать было не о чем — мы читали написанные тексты. Хотя некоторые нюансы все же были. Это тоже было радио, вещающее на Запад, но формально менее связанное с властью и более независимое. Когда началась война в Афганистане, на «Московское радио» пришел новый парень, сейчас уже не вспомню его фамилию. И вот он начал вдруг в прямом эфире критиковать советское военное вторжение. Самое интересное, что наши долго про это ничего не знали — ни служба прослушки, ни выпускающие редакторы!
Это длилось несколько дней. Скандал разразился, когда эфир «Московского радио» процитировала Би-би-си, сотворив сенсацию: официальный рупор СССР вдруг критикует военное вторжение! В результате парня отправили работать в Ташкент. Как-то раз Виктор приболел, я позвонил ему узнать, как самочувствие, и вдруг он пригласил меня домой. Дал адрес — улица Грановского, 2. Выхожу из метро, иду к дому и вижу что-то странное — двое мужчин у подъезда стоят в гражданской одежде, но с явной военной выправкой. Сразу видно, кагэбэшники.
Ну, мне все равно, захожу в подъезд, поднимаюсь, звоню, в этот момент дверь напротив открывается и из нее высовывается женская голова и смотрит на меня. Гляжу — а это Екатерина Фурцева! Тут и Виктор дверь открыл, давай, говорит, заходи. Его жена Элла тоже у нас работала — в индийской редакции.
Вац, Кирилл Степанович
Воспоминания Григория Степановича Ваца (неопр.). Григорий Степанович Вац, также Джордж Уоттс — советский переводчик-синхронист, диктор и журналист. Певцы Григорий Лепс и Стас Михайлов. Фото: РИА Новости/ Екатерина Чеснокова. Поженившись в 1927 году, в 1929 семейная пара эмигрировала из Польши в Канаду, где вскоре родился Карл, а немногим более чем через год — его младший брат Джордж (позже — Григорий Степанович Вац, переводчик-синхронист, сотрудник телекомпании Russia Today)[1]. Воспоминания Григория Степановича Ваца].
Памяти Григория Ваца
Берегитесь, Григорий Степанович! - Титры. Кристина Зорина | Boosty 18+ | Скрыть подробности. Шпакович Григорий Степанович (1342252), возможный дубликат. |
В зоне СВО погиб боец из Саратова Григорий Севян | Правозащитник Григорий Ахтырко — председателю саратовской оп Борису Шенчуку. |
Вац, Кирилл Степанович | Григорий Степанович Вац, также Джордж Уоттс (англ. Затем в течение многих лет Григорий Вац перевёл с русского на английский сотни документальных и художественных фильмов, а также несколько книг. |
Немецкие овчарки загрызли вдову диктора советского телевидения Кирилла Ваца | Выданы паспорта на имя Вац Григорий Степанович и Кирилл Степанович. Оказывается во времена Сталина были желающие вернуться и это было возможно. |
Памяти Григория Ваца
Рудя , где изготавливал напильники. Трудоустройству предшествовало получение советских документов, в результате которого волей паспортистки братья превратились в Кирилла и Григория. Параллельно учился в вечерней школе, готовился стать переводчиком [1]. Окончил переводческий факультет Московского педагогического института иностранных языков. Участвовал в подготовке и проведении Московского фестиваля молодёжи и студентов 1957 [1]. Работал диктором иностранного вещания в Африканской редакции советского радио [1] , ныне — Российская государственная радиокомпания « Голос России ». На протяжении 35 лет с начала 1970-х годов в период проведения в Москве крупных турниров по хоккею с шайбой , таких, как Приз Известий , приглашался в качестве диктора-информатора для объявлений информации на английском языке во время матча вместе с ним работали поочерёдно и Валентин Валентинов [2].
Вашингтон отвёл армию за реку Делавэр; армии не хватало еды, одежды и транспорта, она была деморализована поражениями и находилась на грани распада.
Чтобы избежать катастрофы, Вашингтон решился на рискованную операцию: 26 декабря 1776 года он перешёл Делавэр и напал на гессенский гарнизон в Трентоне, разбив в коротком бою три гессенских полка. Через несколько дней он снова атаковал позиции противника, и это привело к сражению при Принстоне. Трентонское и Принстонское сражения изменили ход войны: британские генералы поняли, что война затягивается, противник не разбит, и надо планировать новые серьёзные кампании.
Отец — Степан Денисович Вац — родился 28 сентября 1901 года в селе Смидин на Западной Украине , с 18 лет служил добровольцем в 1-й конармии Будённого , был ранен в ногу в Сивашской битве в Крыму , по окончании Гражданской войны вернулся в родные места. К этому времени был подписан Рижский мирный договор , и село отошло к Польше. Мать — Евдокия Максимовна Панасюк — до конца жизни оставалась неграмотной. Поженившись в 1927 году, в 1929 семейная пара эмигрировала из Польши в Канаду, где вскоре родился Карл, а немногим более чем через год — его младший брат Джордж ныне — Григорий Степанович Вац, переводчик-синхронист, сотрудник телекомпании Russia Today [1]. В годы Великой депрессии семья получила неосвоенный участок земли от государства и переехала на север провинции Манитоба [1].
С началом в 1939 году Второй мировой войны и развитием оборонной промышленности в Канаде семейство перебралось в город Гамильтон , провинция Онтарио , где братья учились в школе [en] [1]. По окончании войны на семейном совете было принято решение эмигрировать в СССР , что и было осуществлено в марте 1952 года [1].
Чтобы избежать катастрофы, Вашингтон решился на рискованную операцию: 26 декабря 1776 года он перешёл Делавэр и напал на гессенский гарнизон в Трентоне, разбив в коротком бою три гессенских полка. Через несколько дней он снова атаковал позиции противника, и это привело к сражению при Принстоне. Трентонское и Принстонское сражения изменили ход войны: британские генералы поняли, что война затягивается, противник не разбит, и надо планировать новые серьёзные кампании. Попытки переломить сложившуюся ситуацию привели к Саратогской кампании и Филадельфийской кампании.
Григорий Степанович Вац
Принимает оперативные управленческие решения на основе законодательства, иных нормативно-правовых актов и интересов компании. Упор в повседневной работе он делает на организацию эффектного взаимодействия структурных подразделений и должностных лиц из числа руководящего состава компании. Много внимания уделяет модернизации производственных процессов и расширению номенклатурного ряда выпускаемой продукции. За долгий и плодотворный труд Григорий Степанович в 1996 г. В день Вашего рождения желаем Вам, уважаемый Григорий Степанович, крепкого здоровья, неиссякаемой энергии, благополучия, успехов и счастья, а возглавляемому Вами предприятию — развития и процветания!
Ron Hubbard Library» «Библиотека Л.
Минина и Д. Пожарского, Всероссийское общественное движение «Народное ополчение имени К. Пожарского», Народное ополчение имени К.
И тренером был незаурядным. Перед этим он пригласил меня к себе в Саратов, чтобы я помог ему там решить какой-то жилищный вопрос. В мою команду Крогиус вошёл ещё перед вторым матчем с Петросяном.
К матчу 1972 года с Фишером я уже за счёт призов и гонораров создал свой небольшой «валютный фонд». Поэтому мог оплачивать работу секундантов из своего кармана. Не обязательно стало уже по каждому случаю обращаться за помощью к Спорткомитету или ведомству. Тут дело в другом. Бондаревский был очень хорошим тренером, когда чувствовал, что у меня есть запас прочности. Это касалось и шахматной подготовки, и спортивной формы, и здоровья.
Он умел направлять меня — с тем, чтобы я сам вырабатывал свои идеи. И потом уже эти идеи выносил на его суд. Когда Бондаревский чувствовал, что у меня есть запас прочности как было на матче претендентов в Киеве с Корчным в 1968 году , он работал великолепно. Когда же всё висело на волоске — Бондаревский уже не мог принимать оптимальные, наилучшие решения. В такой критической ситуации он начинал предлагать второстепенные, не лучшие по качеству решения. Поэтому я понял, что в решающий момент Бондаревский станет лавировать, он не будет меня поддерживать.
А мне на матче с Фишером как раз нужен был исключительно надёжный человек. И этим человеком стал Геллер. Когда обсуждался состав моей команды на матч с Фишером, я пришёл к зампреду Спорткомитета СССР Ивонину и дал свой список — кого бы я хотел видеть рядом с собой на матче в Рейкьявике. Бондаревского в моём списке не было, я исключил его уже на подготовительном этапе. Об отсутствии Бондаревского я не жалел ни в ходе матча с Фишером, ни после него. Никогда об этом не жалел.
И надо же, в этот момент Ивонин меня не поддержал! Если бы мой список был утверждён, у меня не было бы таких проблем на матче. Думаю, мне следовало настаивать, чтобы со мной ехала моя бригада. Мы обсуждали некоторые вопросы матча с Фишером, которыми он тоже занимался. Я просил, чтобы меня допустили к переговорам, где и когда играть матч, на каких условиях. И Яковлев меня поддержал.
Но ни к каким переговорам меня не допустили. Союзный Спорткомитет не хотел мне простить, что я перепрыгнул через голову его председателя Сергея Павлова. Я мог пригласить практического любого советского шахматиста, например, Пауля Петровича Кереса, что, видимо, и следовало сделать. В Геллера я верил, и он полностью оправдал мои ожидания. Как уже говорил, Геллер был тонким психологом, хорошо чувствовал Фишера, имел с ним положительный результат в личных встречах. Крогиуса в моём списке не было, но он очень хотел ехать со мной в Исландию.
Я не стал возражать и отстранять Крогиуса, поскольку он помогал мне раньше, в матче с Петросяном. Эстонец Ней оказался шпионом — он в ходе матча с Фишером передавал информацию американцам, фактически работал на Роберта Бирна, который писал книгу о матче. Мы Нея исключили из команды. Это были мои любимые исполнители: Карузо, Шаляпин, русские и цыганские романсы. Потом, когда я стал шахматным профессионалом на Западе, я всегда возил с собой музыку. И — теннисную ракетку.
Во время матча с Фишером я тоже регулярно играл в большой теннис. Ведь в этот момент Фишер практически начал сдавать матч: он пустился в авантюру с жертвой слона и проиграл первую партию, не явился на вторую партию, ему засчитали поражение за неявку, счёт стал 2:0 в мою пользу. У Фишера возникли препирательства с организаторами на почве того, что видеокамеры работали шумно. Фишер начал третировать главного судью Лотара Шмида, со всеми перессорился. И я поверил, что Фишер хочет сорвать матч. Вот в чём была моя ошибка.
А ведь это было не совсем так. Фишер не хотел сорвать матч. Он хотел добиться для себя разных льгот и привилегий, потрепать мне нервы, держать всех в напряжении, но так, чтобы я не уехал из Рейкьявика. Его главным идеологом был тренер Билл Ломбарди, который его постоянно «вдохновлял» на скандалы. И Фишер пунктуально следовал советам наставника. Он находился под гандикапом.
Меня же поддерживала советская политическая система. У меня был свой хороший тренерский коллектив. Фишеру повезло только в том отношении, что бизнесмен Джим Слейтер удвоил призовой фонд матча, и он достиг 250 000 долларов. И благодаря этому обстоятельству Фишер перестал торговаться с исландцами. Фишер имел поддержку и среди советской шахматной публики. Я ассоциировался с советской системой, но были же и те, кто был настроен антисоветски.
Им победа Фишера была весьма на руку. Но подумал, раз Фишер сходит с ума, то почему мне не пойти на маленькие уступки? И я согласился сыграть партию в резервном помещении, без зрителей. Ничего плохого там не было, партия была нормальной, боевой. Но всё-таки Фишер выиграл. И это было очень важно для него, потому что он выиграл у меня первую партию за всю историю нашего соперничества.
До матча Фишер никогда у меня не выигрывал, а я имел три победы. И тут Фишер сразу воспрянул духом. Сразу преобразился. Но, по совету Ломбарди, продолжал писать заявления в том духе, что сегодня птички перестали петь в заливе Рейкьявика, а это происки Спасского, его команды, советского посольства.
Социальный педагог". В 1985 году поступил на работу младшим научным сотрудником на Ялтушковскую опытно-селекционную станцию. С 1991 по 1993 год работал корреспондентом и заместителем главного редактора газеты "Сургутская трибуна". Награжден в 2003 году благодарственным письмом Губернатора Ханты-Мансийского автономного округа, в 2005 году — Почетной грамотой Главы города Сургута.
Вац, Кирилл Степанович
Воспоминания Григория Степановича Ваца (неопр.). Певцы Григорий Лепс и Стас Михайлов. Фото: РИА Новости/ Екатерина Чеснокова. Последний патч для CS2 привёл к значительному увеличению количества VAC-банов. ## $a: Предъявлено обвинение $h: [Текст] $c: Григорий Гаверов. Неоглашенный приговор/ Марк Крутер. 260. Затем в течение многих лет Григорий Вац перевёл с русского на английский сотни документальных и художественных фильмов, а также несколько книг. Синхронно переводил речи Никиты Хрущёва и Леонида Брежнева на съездах КПСС, а также пресс-конференции Дмитрия. Новости. Рецензии.
Вац, Кирилл Степанович — Википедия
- Содержание
- Предъявлено обвинение
- Немецкие овчарки загрызли вдову диктора советского телевидения Кирилла Ваца
- ВАСЕЦКИЙ Григорий Степанович
Шпакович Григорий Степанович
В рамках уголовного производства бывшему министру обороны предъявлено обвинение в растрате в особо крупных размерах и злоупотреблении служебными полномочиями, что по неосторожности привело к тяжким последствиям. Обвинения предъявлены также бывшему главе Комитета кадастра Мануку Варданяну злоупотребление служебными полномочиями, что по неосторожности привело к тяжким последствиям , бывшему командиру корпуса Григорию Хачатурову отмывание денег в особо крупных размерах и злоупотребление должностными полномочиями , директору компании "Мостон Инженеринг" Д.
Карл поступил работать на имени Д. Рудя , где изготавливал напильники. Трудоустройству предшествовало получение советских документов, в результате которого волей паспортистки братья превратились в Кирилла и Григория. Параллельно учился в вечерней школе, готовился стать переводчиком [1]. Окончил переводческий факультет Московского педагогического института иностранных языков. Участвовал в подготовке и проведении Московского фестиваля молодёжи и студентов 1957 [1]. Работал диктором иностранного вещания в Африканской редакции советского радио [1] , ныне — Российская государственная радиокомпания « Голос России ».
Крупный патч для CS2 вышел в ночь на 26 апреля. С ним разработчики заменили Overpass на Dust2 в режиме «Премьер», а также вернули функцию «Патруль», позволяющую доверенным игрокам по записям вычислять читеров и банить их.
Пожарского», Народное ополчение имени К. Пожарского, «Народное ополчение имени К. Кушкуль г. Оренбург, «Мусульманская религиозная группа п.