первый роман Ильфа и Петрова, ставший, возможно, самым смешным и остроумным произведением в русской литературе. Случайно натолкнулся на неновую литературоведческую сенсацию, о которой не знал: оказывается, романы «12 стульев» и «Золотой теленок» написал Михаил Булгаков, а вовсе не Ильф и Петров, как всегда считалось. часть золотого запаса скреп советского общества.
Что было раньше Золотой теленок или 12 стульев
Сто с лишним лет в городе Одессе жил добропорядочный еврей Арье Беньяминович Файнзильберг, он служил бухгалтером в Сибирском банке, что на углу Дерибасовской и Ришельевской, собирался встретить счастливую старость в окружении четырёх сыновей. Но мальчики огорчали бухгалтера. Он ничего не жалел для их образования, а два старших сына вместо того, чтоб стать банкирами и коммерсантами, как Ротшильд, подались в художники. Поэтому третьего сына он отдал в реальное училище — там не было такого предмета: рисование. Возможно, Илья со временем стал бы Ротшильдом, но сначала пришлось поработать чертёжником, монтёром и токарем. А после Революции профессия банкира оказалась невостребованной, и Илья начал работать бухгалтером в конторе, которая занималась поставками в Красную Армию.
Позже он изобразил её в своём романе «Золотой телёнок» под названием «Геркулес». Самые страшные воспоминания в его жизни оставила мобилизация и гражданская война. Свою финансовую карьеру он продолжать не стал. Он пришёл в газету «Гудок», начал с правки текстов, потом его статьи и фельетоны стали необыкновенно популярны. Именно там пересеклись пути бывших однокашников — Ильи Файнзильберга и Евгения Катаева, который, чтоб его не путали со старшим братом — уже маститым писателем Валентином Катаевым , подписывался по отчеству — Петров.
Валентин Катаев задумал написать авантюрную историю, в основе которой были поиски сокровищ, спрятанных в стуле. Младшему брату и его приятелю он предложил стать его «литературными рабами» и развить сюжет. Дебют и сотрудничество двух молодых авторов с потрясающим чувством юмора оказались столь удачны, что авантюрная история выросла в роман «Двенадцать стульев». Валентин Катаев роман издал. И молодые авторы, что называется, проснулись знаменитыми.
С первой попытки два начинающих журналиста, не имеющие писательского опыта, взобрались на литературный Олимп. Роман стал настолько популярным среди читателей, что уже через год в 1929 году они уселись за продолжение.
Фельдман, было тридцать семь глав, в первом отдельном издании 1928 — сорок одна, во втором 1929 и всех последующих — сорок, то есть время блуждания по пустыне ср. Лишь поверхностный анализ побуждает толковать фразу: «Это пасхальные брюки. Раньше я надевал их только на пасху, а теперь я ношу их каждый день» зицпредседателя Фунта «человека с раньшего времени», «Таких теперь уже нету и скоро совсем не будет! Глубинный же анализ дает основания интерпретировать ее как манифестацию перманентного Исхода, чаемого и алкаемого еврейским автором и персонажами. Другие примеры библейского интертекста приведены в прилагаемой таблице многие же, по понятным причинам, остались за пределами рассмотрения, например, «день праздника древонасаждения» в ЗТ:7 — бесспорно, Ту би-шват, и др.
Настоящее сообщение, никоим образом не претендуя на исчерпывающую полноту, могло бы послужить импульсом для специалистов широкого профиля к дальнейшему углубленному изучению темы, которое принесло бы более увесистые плоды, и в этом случае автор счел бы свою задачу выполненной. После обеда мы будем нежиться на сене. Помните — молоко и сено? ЗТ: 25 Я выведу вас от угнетения Египетского в землю … где течет молоко и мед Исх. К чему это все? Так хорошо было в Черноморске! ЗТ: 25 …в земле Египетской, когда мы сидели у котлов с мясом, когда мы ели хлеб досыта!
Кворум был велик — у лейтенанта Шмидта оказалось тридцать сыновей … и четыре дочки, глупые, немолодые и некрасивые … По проекту Балаганова Союз Республик следовало разбить на тридцать четыре эксплуатационных участка по числу собравшихся. Каждый участок передается в долгосрочное пользование одного дитяти.
Она у меня уже старенькая, потрепанная, но менять не хочу.
В первый раз прочитал, когда мне было лет 14-15. Так получалось, что читал я ее в разные периоды нашей истории. И, что удивительно, и в 70-е, и в 80-е, и в 90-е, и сейчас произведения Ильфа и Петрова не теряют своей актуальности.
Сопоставляешь те события с современной жизнью — и, как ни странно, они перекликаются. Многие моменты до такой степени похожи... Такое чувство, что это было не в 20-е годы прошлого века, а вчера.
Мне кажется, что и будущие поколения смогут найти сходство с реальностью. В этом — уникальность этого произведения. Я не думаю, что жулья станет меньше в 20-х, 30-х годах уже этого столетия.
Любой человек скажет: "Конечно, читал! Мы скажем: "Конечно, не читали! Потому что в изданиях советских времен романы представлены в том виде, в каком их разрешили редакторы и советская цензура. В новом коллекционном издании бессмертные произведения Ильи Ильфа и Евгения Петрова о великом комбинаторе Остапе Бендере воспроизведены в авторской редакции, восстановленной Александрой Ильиничной Ильф.
12 стульев. Золотой теленок. Коллекционное иллюстрированное издание
«12 стульев» и «Золотой телёнок». В "12 стульях" и "Золотом теленке" играли абсолютно разные актеры. Ильф И.А. Золотой теленок/Илья Ильф, Евгений Петров.-Москва:Эксмо,2018.-384 с.-(Всемирная литература/ офром.
12 СТУЛЬЕВ ОТ МИХАИЛА БУЛГАКОВА
А в 1949-м «Двенадцать стульев» и «Золотого теленка» в СССР запретили. Дескать, писатели проявили идейную незрелость, пытаясь сделать ловкого жулика, стяжателя Бендера интеллектуально выше окружающих. «Золотой теленок» — это продолжение знаменитого романа «Двенадцать стульев», который был написан в 1927 году Ильей Ильфом и Евгением Петровым. Сюжет «Двенадцати стульев» и «Золотого теленка» пересказывать не имеет смысла – авторы и их главный герой давно вошли в историю, а имя «Остап Бендер» стало нарицательным.
А вы знали эти факты о романах «12 стульев» и «Золотой теленок»?
На титульном листе советские классики оставили дарственную надпись собрату по перу — писателю и сценаристу Георгию Мунблиту. Уточняется, что это был не единственный лот, связанный со знаменитыми соавторами. За 440 тысяч рублей с молотка ушел их четырехтомник с рисунками Константина Ротова.
Для огромной части современной молодежи хотя бы тех, кто родился после 1990 г.
И это - вполне естественно. Дело не в Ильфе - Петрове: просто то, что они выпали из ментального кода нового поколения, - один из многих признаков того, что "величайшая культурная катастрофа" совершилась, произошел не только социально-экономический и технологический, но и духовный СКАЧОК, РАЗРЫВ - советская культура умерла, тот Пазл распался. И Советский язык - быстро умирающий - скоро, видно, станет совсем мертвым.
Русский Язык - то есть словарь русского языка - естественно, жив, как жива и классическая "вневременная", "общечеловеческая" Русская Литература от Пушкина до Чехова. Ильф и Петров были "эталонными" советскими писателями. Вне СССР их творчество было бы невозможно.
Больше того: сам СССР, "советский строй" во многом на них опирался. При этом они не только не были "идейно правильными", но прямо наоборот - вольно или невольно давали довольно злые сатирические формулы, выворачивавшие наизнанку советскую туфту и пропаганду. Именно поэтому сатира, ирония, юмор были главной формой существования искусства в СССР - и это отлично чувствовали люди, именно поэтому Ильф - Петров, наряду с Булгаковым, Зощенко, а затем - Рязановым, Гайдаем, составляли "иронические скрепы" Советского Пространства.
Остап едет в поезде "поезде времени", извините за выражение со своим миллионом в чемоданчике. Пассажиры ласкают языками сладкое слово "миллион" - рупий, рублей, долларов. Понимаете, целый миллион...
Это было слишком. Великий комбинатор гневно заглянул вниз.
Поэтому пришлось доснять сцену, где румынские пограничники отбирают у Бендера все, что обеспечило бы ему счастливую и беззаботную жизнь в Рио-де-Жанейро. Юрский же говорил, что коллеги сочувствовали ему, отмечая, что картина получилась неудачной. Однако спустя годы фильм был высоко оценен и стал классикой советского кино. Интересные факты о фильме На роль Остапа Бендера претендовал и Арчил Гомиашвили, но он не смог приехать на пробы.
Зато через три года актер перевоплотился в этого персонажа в картине "12 стульев", которую снимал Леонид Гайдай. Сергей Юрский проходил пробы 14 раз. Участие в фильме "Золотой теленок" стало дебютным для актера Театра кукол Зиновия Гердта. Гердт был утвержден еще и потому, что на момент съемок ему было уже 50 лет, а Ролану Быкову всего 37. По сюжету романа, Михаил Паниковский — человек в возрасте. Однажды съемки фильма пришлось отложить, так как из-за плотного графика у Зиновия Ефимовича случился сердечный приступ.
В день съемок сцены с избиением Паниковского Гердт отмечал 50-летие. Леонид Куравлев часто опаздывал на съемки, так как в то время также снимался в фильме "Вий". Ему приходилось бегать между соседними павильонами, быстро меняя образы весельчака Балаганова и студента-философа Хомы Брута. На съемках в пустыне, где герои Корейко и Остап едут на верблюдах, произошел забавный случай. Евгений Евстигнеев он играл Корейко перестал отвечать на вопросы режиссера и коллег. Съемочная группа решила, что он получил солнечный удар.
Читатели нового поколения смеются также весело и заразительно, как смеялись их бабушки и дедушки, мамы и папы. В настоящее собрание сочинений вошли произведения, написанные И. Ильфом и Е.
Петровым о великом комбинаторе. Издание уникально. Впервые Остап Бендер представлен в эксклюзивных иллюстрациях Кирилла Прокофьева.
Илья Ильф, Евгений Петров «Двенадцать стульев. Золотой теленок»
Это самые значительные произведения крупных сатирических жанров в литературе 20-х годов. В "Двенадцати стульях" авторы передают атмосферу схватки двух сил переходного периода , высмеивают мещанство. Со страниц "Золотого теленка" веет широким дыханием времени, в атмосфере которого все труднее становится рыцарям частнособственнической наживы и индивидуалистического восприятия.
Никто из членов корпорации не имеет права переходить границы и вторгаться на чужую территорию с целью заработка ЗТ, гл. Объяви сынам Израилевым и скажи им … возьмите во владение землю … ибо Я вам даю землю сию во владение. И разделите землю по жребию на уделы племенам нашим … кому где выйдет жребий, там ему и будет удел; по коленам отцов ваших возьмите себе уделы … и чтобы не переходил удел из колена в другое колено, ибо каждое из колен сынов Израилевых должно быть привязано к своему уделу Чис. Представляете себе, какой шум он подымал?.. И Яковом!
Именно Яковом! Живешь в такое нервное время… ЗТ: 4 И сказал Бог Аврааму… наречешь ему имя Исаак, и поставлю завет Мой с ним заветом вечным, и потомству его после него Быт. ЗТ: 28 …капище Молоху, мерзости Аммонитской 3Цар. Я хочу отсюда уехать. У меня с советской властью возникли за последний год серьезнейшие разногласия. Она хочет строить социализм, а я не хочу. Мне скучно строить социализм.
Что я, каменщик? ЗТ: 2 …Египтяне с жестокостию принуждали сынов Израилевых к работам, и делали жизнь их горькою от тяжкой работы над глиною и кирпичами… И стенали сыны Израилевы от работы и вопияли… кирпичей наложите на них Исх.
Сразу после окончания съемок Тейт прервала карьеру, чтобы родить ребенка от своего мужа Романа Поланского , а летом того же года погибла от рук банды Чарльза Мэнсона в Лос-Анджелесе. Так что эти «Стулья» остались в истории как последняя работа суперзвезды шестидесятых и предвестник одной из самых страшных трагедий своего времени. Фрэнк Ланджелла Кадр из фильма «12 стульев» реж. Мэл Брукс, 1970 Единственная в своем роде буквальная экранизация Ильфа и Петрова за рубежом — комедия классика жанра Мэла Брукса , снятая в 1970 году. Мало того что Брукс, в отличие от своих предшественников, строго следовал сюжету романа и сохранил всех остальных героев а сам сыграл дворника Тихона.
Он еще и снимал ленту не в Штатах, а в Финляндии и Югославии, на близкой к русской натуре. Но главное — тут наконец был настоящий Остап, и он был в центре повествования. Дебютант Фрэнк Ланджелла попал в точку: сыграл комбинатора ровно таким, чтобы он был понятен самой широкой аудитории. Персонажем плутовского романа. Пройдохой в каком-то кителе несуществующей армии и с рокерской шевелюрой. И, если Ипполит Матвеевич с отцом Федором тут карикатурные и смешные ну, а какими еще могут быть русские во время холодной войны , то Остап — находчивый и страшно обаятельный. Одно слово — турецкоподданный.
Арчил Гомиашвили Кадр из фильма «12 стульев» реж. Леонид Гайдай, 1971 После успеха «Операции Ы» и «Кавказской пленницы» Леонид Гайдай взялся за, казалось бы, сомнительный и опасный материал — классику русской литературы.
Сейчас газета принадлежит «РЖД». Огнёв Михаил Григорьевич Розанов 1888—1938; псевдоним — Н. Огнёв — детский писатель. Работал педагогом в Обществе попечения об учащихся детях Бутырского района Москвы, после революции основал первый в Москве детский театр, работал в детских колониях. В 20-х годах входил в группу конструктивистов, затем — в литературную группу «Перевал». Писал рассказы, наиболее известное его произведение — повесть «Дневник Кости Рябцева» 1927. С 1937 года преподавал в Литинституте. Автор повести о дворянской жизни «Детство», незаконченной эпопеи «Русь».
Во второй половине 1920-х и начале 1930-х годов Романов написал несколько резонансных, политически острых рассказов «Без черёмухи», «Суд над пионером», «Право на жизнь, или Проблема беспартийности» , а также сатирических романов «Новая скрижаль», «Товарищ Кисляков», «Собственность». Подвергался травле со стороны власти. Умер от лейкемии. Одновременно — скорее как антивлияние — журналистская и литературная рутина, которая в романе злостно пародируется: от знаменитого отступления про писателя-середнячка, сочиняющего деревенскую сагу про старика Ромуальдыча, до замечания Остапа про «многочисленные литературные и музыкальные бригады», которые собирают «материалы для агропоэм и огородных кантат». Бендер презирает таких авторов не как плохих писателей, а как конкурентов: вспомним, что он сам не прочь заработать, продав киностудии сляпанный за ночь сценарий «Шея» или журналисту Ухудшанскому — «торжественный комплект» универсальных фраз, годящихся в любую передовицу. Однако отношение бывалых фельетонистов Ильфа и Петрова к подобным практикам — однозначно ехидное. Главным редактором был Аркадий Аверченко. В 1913 году из-за конфликта с владельцем Аверченко вместе со всей редакцией покинули журнал и начали издавать «Новый Сатирикон». В 1918 году журнал был закрыт, а большинство его авторов оказалось в эмиграции. В 30-х и 50-х годах было несколько попыток возродить журнал за границей.
Рядом находится и влияние еврейской юмористики — в первую очередь Шолом-Алейхема. Детективная классика: помимо подмечаемых комментаторами перекличек в деталях, вся погоня Бендера за Корейко, со множеством промежуточных звеньев — более мелких негодяев, напоминает охоту Шерлока Холмса за профессором Мориарти. Русская классика in general: «Золотой телёнок» пересыпан пародийными фрагментами, цитатами, аллюзиями — от А. Толстого до Л. Толстого; в одном из самых грустных мест романа это влияние иронически обыграно: «Какой удар со стороны классика! И, пожалуй, главное влияние на «Телёнка» — бурлящий советский язык, штампы газетных передовиц и профсоюзных собраний, противодействие бойких лозунгов и бюрократической волокиты. И то и другое сохраняется в современном русском языке — и поэтому до сих пор многое в тексте Ильфа и Петрова кажется нам знакомым. У читателей «Телёнок», как и «12 стульев», шёл на ура. Правоверная же партийная критика не выказывала особого восторга. Анатолий Луначарский, в целом высоко оценивший роман, переживал, что главный герой получился слишком симпатичным: Этот необыкновенно ловкий и смелый, находчивый, по-своему великодушный, обливающий насмешками, парадоксами всё вокруг себя плут Бендер кажется единственным подлинным человеком среди этих микроскопических гадов.
Потому, что Ильф и Петров перенесли его в атмосферу советского «подола», в атмосферу обывательского советского дна. Там он фигурирует как величина, а если он соприкоснётся с настоящей жизнью, настоящая жизнь должна будет его раздавить, как личность, тем более вредную, чем он способнее и чем более он «свободен от принципов». При этих условиях Остап Бендер, который всё разлагает своей философией беспринципности, своим организмом очень умного комбинатора, начинает нас тревожить, как бы не вообразил кто-нибудь, что это — герой нашего времени, как бы Остап Бендер не оказался образчиком для юнцов, не перепрыгнувших ещё своего болота. Зорич — писатель, драматург. Выпускал сборники рассказов «О зонтиках, о рапирах и прочем», «О цветной капусте» и очерковые книги «В стране гор», «Машина идет в Севастополь», «Советская Канада». В 1937 году был арестован по обвинению в участии в контрреволюционной террористической организации и расстрелян. Зорич рецензию с характерным названием «Холостой залп»: «Это книжка для досуга, для лёгкого послеобеденного отдыха… Она будет быстро прочитана и столько же быстро забыта, не оставив после себя никакого следа». В 1934 году в «Литературной энциклопедии» появилась статья о Евгении Петрове, где говорилось, что «романы Ильфа и Петрова не представляют заострённой, резкой сатиры. Глубокого раскрытия классовой враждебности Бендера ими не дано». Положительные рецензии на «Золотого телёнка» написали, в частности, Лев Никулин Лев Вениаминович Никулин 1891—1967 — писатель, поэт, драматург.
Публиковал стихи и фельетоны в одесской прессе. Был другом Александра Вертинского, для которого написал слова к песням «Возвращенье» и «Ты уходишь в далёкие страны». После революции был секретарём Генконсульства в Кабуле, работал в редакции «Правды». Автор романов «Время, пространство, движение», «Канал имени Сталина», «Мёртвая зыбь». Был одним из основателей журнала «Иностранная литература». Участвовал в Первой мировой войне.
Булгаков — не Ильф и Петров
1930-х гг. Авторская редакция романов 'Двенадцать стульев' и 'Золотой теленок' без купюр и цензуры. Романы Ильи Ильфа и Евгения Петрова «Двенадцать стульев» и «Золотой теленок» относятся к числу самых цитируемых текстов русской литературы XX века. В 1948 году секретариат Союза писателей постановил считать «Двенадцать стульев» и «Золотой теленок» пасквилянтскими и клеветническими книгами, переиздание которых «может вызвать только возмущение со стороны советских читателей». Большинство читателей рассказов Зощенко или романов "Двенадцать стульев" и "Золотой теленок" Ильфа и Петрова не обращает внимания на привязку ко времени. Совершенно случайно у нас очень кстати имеется тест: Отличаешь ли ты цитату из «12 стульев» от цитаты из «Золотого теленка»? На романы «Двенадцать стульев» и «Золотой теленок» был наложен запрет, который длился вплоть до 1956 года.
"12 стульев" и "Золотой телёнок". Разбор романов Ильфа и Петрова
Время, которое мы имеем, — это деньги, которых мы не имеем. Не человек, а какой-то конек-горбунок! А нам грубиянов не надо. Мы сами грубияны. Мне моя жизнь дорога как память. Но ведь это же лавочничество! Начинать полуторастотысячное дело и ссориться из-за восьми рублей.
Меня сенат не уполномочил. Набил бы я тебе рыло, только Заратустра не позволяет. По сравнению с нашей концессией это деяние, хотя и предусмотренное Уголовным кодексом, все же имеет невинный вид детской игры в крысу. Я не могу жить в одной комнате с пейзажами. Будем работать по-марксистски. Предоставим небо птицам, а сами обратимся к стульям.
Жизнь, господа присяжные заседатели, это сложная штука, но, господа присяжные заседатели, эта сложная штука открывается просто, как ящик. Надо только уметь его открыть. Кто не может открыть, тот пропадает. Не устраивайте преждевременной истерики. Если вы уже не можете не переживать, то переживайте молча. Иногда яйцам приходится учить зарвавшуюся курицу.
По голове больше не бейте.
Но если в «12 стульях» Бендер не знал, что поиски последнего стула заведомо бесплодны, то в «Телёнке» у него из рук ускользает уже завоёванная добыча, и оттого катастрофа кажется более сокрушительной. Бендер «Золотого телёнка» отходит от былой водевильности, становится более человечным, более интеллектуальным — и ему проще сочувствовать 5 Яновская Л. Курдюмов А. В краю непуганых идиотов: Книга об Ильфе и Петрове. Париж: La Presse Libre, 1983. Это связывает «Золотого телёнка» с журнальной юмористикой, жанром фельетона, в котором Ильф и Петров набили руку на описании подобных типов. Собственно, в «восточную» часть романа в переработанном виде вошло несколько их очерков 6 Яновская Л.
Сильный сюжет Ильф и Петров вновь сочетают с феноменальной речевой пластичностью: Остап Бендер остаётся производителем блестящих афоризмов, вдохновение для которых авторы черпают как в официальном советском языке, так и в дореволюционной культуре характерная контаминация: «Жизнь прекрасна, невзирая на недочёты». Описания города, пейзажа, производственного процесса даны в сочных деталях и эпитетах, свойственных жовиальной южнорусской школе, которая всегда не прочь подчеркнуть своё стилистическое богатство: Ночь показывала чистое телескопическое небо, а день подкатывал к городу освежающую морскую волну. Дворники у своих ворот торговали полосатыми монастырскими арбузами, и граждане надсаживались, сжимая арбузы с полюсов и склоняя ухо, чтобы услышать желанный треск. Режиссёр Михаил Швейцер. СССР, 1968 год Кукрыниксы. Иллюстрация к роману. Публикацию «Золотого телёнка» осложнили цензурные обстоятельства. Роман начал выходить в 1931 году в журнале «30 дней» Ежемесячный иллюстрированный журнал, выходивший в Москве с 1925 по 1941 год.
Но отдельного советского издания пришлось ждать два года — в результате в США и нескольких европейских странах перевод «Телёнка» появился раньше, чем книжный оригинал в СССР. По-русски роман был выпущен отдельно — пиратским способом — в 1931 году в берлинском издательстве «Книга и сцена». А на суперобложке американского издания 1932 значилось 7 Петров Е. Несмотря на предисловие советского наркома просвещения, товарищ Сталин опасается, что «Золотой телёнок» недостаточно серьёзно относится к пятилетнему плану, в результате чего Америка первой знакомится с публикацией этого поразительно смешного романа. Несмотря на это, советская книга по-прежнему буксовала. Товарищ Сталин был всё-таки ни при чём: дело тормозили другие высокопоставленные рецензенты. Тот самый нарком просвещения Анатолий Луначарский Анатолий Васильевич Луначарский 1875—1933 — большевик, революционер, близкий соратник Ленина. В 1900-е пытался соединить марксизм с христианством, после революции был назначен наркомом просвещения.
Самый образованный из большевистских лидеров, автор множества пьес и переводов, Луначарский отвечал за контакты с творческой интеллигенцией и создание новой пролетарской культуры. Был сторонником перевода русского языка на латиницу. Положение спас только Максим Горький: когда Ильф и Петров обратились к нему, он сумел пробить публикацию — книга, с цензурными искажениями зачастую обедняющими юмор соавторов 8 Вентцель А. Ильф, Е. Петров «Двенадцать стульев», «Золотой телёнок». В 1949-м Фадеев примет участие в кампании по запрету романов Ильфа и Петрова. Американское издание романа 1932 , вышедшее раньше отдельного советского издания. Издательство Farrar and Rinehart.
Нью-Йорк, 1932 год Первое советское книжное издание. Издательство «Федерация», 1933 год Что на неё повлияло? Как и в «12 стульях», пласт литературных влияний в «Золотом телёнке» огромен. Попробуем их перечислить. Плутовская литература — в том числе такой высокий её образец, как «Мёртвые души» Гоголя. Подобно Чичикову, Александр Иванович Корейко умеет приспособиться к любым обстоятельствам, мимикрирует под них, сливается с фоном. О нём нельзя сказать ничего определённого — при этом, что замечательно, у него есть та же особенность, что у Чичикова: «Он мгновенно умножал и делил в уме большие трёхзначные и четырёхзначные числа» 9 Щеглов Ю. Романы Ильфа и Петрова.
Спутник читателя. Сам образ Бендера связан с «благородным жуликом» из рассказов О. Генри — Энди Такером. Советская сатира и бытовой роман 1920-х: коллеги по «Гудку» Газета железнодорожников, издающаяся в Москве с 1917 года. К началу 1970-х годов тираж издания составлял 700 тысяч экземпляров.
Швейцер На роль проходимца Паниковского пробовались Георгий Вицин и Ролан Быков , которого и утвердили по результатам проб. На просмотр снятых сцен режиссёр пригласил своего друга, актёра театра кукол Зиновия Гердта и попросил посоветовать, что можно привнести в этот образ. Гердт начал азартно фантазировать, предлагать разные варианты подачи характера, показывать героев в лицах, и Швейцер решил, что именно он и должен играть Паниковского. Быкову с извинениями отказали, а Гердт поставил условие — его «великий слепой» может быть жалким типом, но не должен быть таким отвратительным, как в книге. Актёр уже был знаком и режиссёру, и Сергею Юрскому — они вместе снимались у Швейцера в его предыдущем фильме «Время, вперёд! Леонид Куравлёв разрывался между павильонами «Мосфильма» — параллельно он снимался в фильме « Вий » и не всегда успевал с одних съёмок на другие. Швейцер Снимали фильм два года.
Ильф и Е. Петров написали «12 стульев» и «Золотой теленок», Степана натолкнули работы исследователей, которые ставили под сомнение факт авторства. Например, Ирина Амлински в своей научной работе предположила, что автором романов может являться Михаил Булгаков.
Остап Бендер
Рубрика открывается произведениями «12 стульев» и «Золотой теленок» и приурочена к 125-летию одного из «отцов» великого комбинатора Остапа Бендера — Ильи Ильфа, который отмечается 15 октября 2022 года. Герой представляется оригинально – в «12 стульях» при знакомстве называет себя не иначе, как турецкоподданный Остап-Сулейман-Берта-Мария-Бендер-бей, а в «Золотом теленке» превратился в Бендера-Задунайского. Рубрика открывается произведениями «12 стульев» и «Золотой теленок» и приурочена к 125-летию одного из «отцов» великого комбинатора Остапа Бендера — Ильи Ильфа, который отмечается 15 октября 2022 года. Золотой теленок» Информация о книге: описание, содержание, в каких магазинах можно купить, скачать, читать.