Сколько было споров относительно склонения названий населенных пунктов, оканчивающихся на о!
Смотрите также:
- Вопрос москвичкам коренным
- Производственный комплекс планируют построить на севере Москвы
- Москва. Новости
- Новые публикации
Новости Москвы: что то на весеннем..
Кстати, река Москва, которую чаще называют Москвой-рекой, тоже склоняется: из Москвы-реки, в Москве-реке. Москвичи не любят склонять "Москву", и река превращается в их речи в "Москва-реку", как будто это одно слово, "МосквАрека", а не два. Ошибка, увы. Не все географические названия склоняются в сочетании с родовыми словами. Не склоняются топонимы, если они иностранные и не слишком известные в городе Мэнстон , если их форма соответствует множественному числу в городе Великие Луки , если при склонении сложно восстановить исходную форму названия в городе Видное - потому что иначе мы не поймем, как называется город: Видный или Видное. В этих случаях придерживайтесь именительного падежа. И только я это написала, как увидела оповещение в Facebook: "Не забудьте взять зонтик!
Хотя в конце XIX века, когда возникла Пулковская обсерватория, газеты писали, что астрономы обосновались в Пулкове, и это была единственно правильная форма. Потому что странно, когда склоняемое слово с предлогом почему-то остаётся в номинативе. Вот если бы это слово было в кавычках, то оно бы не склонялось. Знаете, я думаю, что, говоря «Пулково», мы эти кавычки подразумеваем, потому что это название ассоциируется у нас с аэропортом. А значит, говоря об аэропорте, Пулково можно не склонять. Но если мы имеем в виду местность — хоть зарежьте меня, а надо склонять и говорить, например, «от Пулкова до Гатчины». Те же рассуждения можно применить и к Купчину: у многих горожан этот топоним ассоциируется в первую очередь со станцией метро, название которой пишется, разумеется, в кавычках. И, следовательно, не склоняется. Отсюда и сложившаяся традиция употребления слова. Но когда речь идёт об историческом районе, неизменяемая в падежах форма становится ошибочной. Кстати, филологи подтверждают, что неправильное употребление топонимов, оканчивающихся на «о», стало массовым именно после появления в Петербурге аэропорта и метрополитена. Так, может, узаконить неправильное использование всех этих Лигово, Колпино, Полюстрово и, разумеется, Купчино с Пулково? Признать это местной языковой особенностью, а то и говором? С этим вопросом мы обратились к парламентарию Александру Кобринскому. Я же считаю, что необходимо, с одной стороны, консервативно соблюдать существующую норму, оберегать её, но с другой стороны, не давать этой норме уйти далеко от употребления.
То есть географическое название, присоединенное к родовому наименованию город, село, деревня, река , склоняется. Правда, название склоняется, если оно русского, славянского происхождения или было заимствовано так давно, что уже освоилось в языке. В городе Владивостоке, из села Шушенского, у реки Волги. Все эти "в городе Москве", "в селе Шушенском" - не что иное, как канцелярит термин Корнея Чуковского , изобретения тех, кто предпочитает официально-деловой стиль. Живой литературный язык этого не требует, достаточно сказать и написать: в Москве, в Шушенском, на Волге. Если надо уточнить, что Москва - город, а Шушенское - село, то склоняйте их вместе с родовыми названиями. Кстати, река Москва, которую чаще называют Москвой-рекой, тоже склоняется: из Москвы-реки, в Москве-реке.
И правильно. Например, офисное оборудование - довольно геморройная фраза, так как стандартными средствами она склоняется, как офисными оборудованиями. ОБ офисном оборудовании, например. СО свежей рыбой и т.
Зарубите себе на носу, слово "Москва" склоняется!
Правильно: в городе Москве, в городе Санкт-Петербурге, из города Киева; в деревню Ивановку, из деревни Ольховки, в селе Шушенском, под хутором Михайловским; у реки Волги, долина ручья Сухого. Склоняются обе части в наименовании Москва-река: Москвы-реки, на Москве-реке и т. В разговорной речи встречаются случаи несклоняемости первой части: за Москва-рекой, на Москва-реке и т. Но такое употребление не соответствует литературной норме. Географические названия в сочетании с родовым словом обычно не склоняются в следующих случаях: 1.
Кроме того, обнаруживают тенденцию к несклоняемости приложения-топонимы среднего рода, оканчивающиеся на -е, -о: между селами Молодечно и Дорожно, недалеко от села Миронежье, в городе Видное. В Москве или в городе Москве? Сокращение г. Киров ».
Таким образом, общеупотребительно: в Москве. Варианты в г. Москве, в городе Москве следует характеризовать как специфически-канцелярские т. В Переделкино или в Переделкине?
Топонимы славянского происхождения, оканчивающиеся на -ово, -ево, -ино, -ыно, не склоняются в сочетании с родовым словом: из района Люблино, в сторону района Строгино, к району Митино, в городе Иваново, из деревни Простоквашино, до края Косово. Если же родового слова нет, то возможны оба варианта, склоняемый и несклоняемый: в Люблине и в Люблино , в сторону Строгина и в сторону Строгино, в Иванове и в Иваново, из Простоквашина и из Простоквашино, до Косова и до Косово, к Митину и к Митино, 8 -й микрорайон Митина и 8 -й микрорайон Митино.
Несмотря на это, в письменной речи, в соответствии с действующими грамматическими правилами, географические названия на -ов о , -ёв о , -ев о , -ин о , -ын о склоняются: В небе над Тушином газ. Несклоняемость географических наименований нормальна в следующих случаях: 1 Если такое наименование является приложением к одному из следующих обобщающих слов: село , деревня , посёлок , станция , становище, реже — город : в селе Васильково , в посёлке Пушкино , в деревне Белкино, на станции Гоголево.
Склонение названия московского района Братеево на табличках с описанием маршрутов городских автобусов. Фото мая 2011 года Спустя ещё два-три десятка лет несклоняемые варианты так широко распространились, что склоняемый вариант — изначально единственно верный — многими уже воспринимался и воспринимается как ошибочный. Именно такое произношение и написание естественно отвечает внутренним закономерностям русского языка и соответствует строгой литературной норме [1]. Хотя в XXI веке наблюдается возврат серьёзных СМИ к традиционной норме [7] , многими стала считаться нормативной и несклоняемость рассматриваемых названий.
Закрепилась также тенденция к неизменяемости ойконимов на -ово, -ёво, -ево, -ино, -ыно при их употреблении в качестве приложения к обобщающему термину [1]. Если же родового слова нет, то нормативны оба варианта, склоняемый старый и несклоняемый новый : в Люблине и в Люблино, в сторону Строгина и в сторону Строгино, в Иванове и в Иваново, из Простоквашина и из Простоквашино, до Косова и до Косово, к Митину и к Митино, 8-й микрорайон Митина и 8-й микрорайон Митино. При этом склоняемый вариант соответствует строгой литературной норме и рекомендуется, например, для речи дикторов [8]. Кандидат филологических наук, член Городской межведомственной комиссии по наименованию территориальных единиц, улиц и станций метрополитена при Правительстве Москвы Р.
Агеева излагает это правило иначе: Если перед географическим названием [среднего рода на -ино, -ево, -ово] стоит так называемый родовой географический термин а топоним грамматически является приложением , то может склоняться только этот термин, а топоним склонять не обязательно: …в селе Дубнево или в селе Дубневе возможно, даже предпочтительнее первый вариант. Однако, если топоним употребляется без родового географического термина, его склонение по падежам обязательно. Таким образом, будем говорить: улицы района Жулебино , но улицы Жулебина; живу в районе Жулебино, но живу в Жулебине [5]. В справочнике Т.
Ивановой и Т. Черкасовой «Русская речь в эфире» [9] обращается особое внимание на то, что славянские названия среднего рода городов и местностей, например: Болдино, Колпино, Бородино, Дулёво, Сараево, Косово, Тырново и подобные — склоняются по общему правилу.
Катлинской, «Справочник по правописанию и литературной правке для работников печати» Д. Розенталя, портал «Грамота. В городе Москве или в городе Москва?
Итак, основное правило следующее. Топонимы рядом с родовым словом склоняются, если они русского, славянского происхождения либо давно освоены в русском языке. Что такое родовое слово? Город, посёлок, село, деревня, река, хутор и т. Географическое наименование рядом с родовым названием будет в функции приложения, то есть определения.
Работать в городе Москве не «в городе Москва», это ошибка! Исключение — профессиональная речь военных и топографов. Среди них укоренился обычай употреблять географические названия в исходной форме. Войска около города Александрия. Других сфер это не касается.
Ещё неважно, сокращённо пишется родовое слово или нет. В городе Москве и в г. Общеупотребительное сокращение слова «город» — г.
По словам Эмина, его родители только «здороваются и прощаются» с Аленой. Кстати, недавно она посетила одно из мероприятий Каннского кинофестиваля. В эти дни Эмин взял на себя все заботы об их общей 4-летней дочери. Молодой отец учит малышку плавать. Певец очень близок с мамой, Ириной Агаларовой.
Как склоняются топонимы
- Склонение географических названий в русском языке — Википедия
- Как склонять географические названия? | Письмовник | Грамота.ру – справочный портал
- Зарубите себе на носу, слово "Москва" склоняется!
- На Москву обрушился ливень с грозой, горожан призвали к внимательности и осторожности.
Свыше 70% месячной нормы осадков выпало в отдельных районах Москвы менее чем за час
От Москвы до самых до окраин необъятной Родины моей мы всю жизнь были ПЕНЗЯКАМИ!И вдруг с чего бы в один вечер на Экспрессе и на 11 канале мы стали пензенцами. Варианты в г. Москве, в городе Москве следует характеризовать как специфически-канцелярские (т. е. употребительные преимущественно в официально-деловой речи). Игнорирование правил о склонении делает язык каким-то деревянным, неотточенным, непонятным. Информация по падежам и окончаниям существительных разного склонения – в таблице.
Как склонять географические названия?
- Свыше 70% месячной нормы осадков выпало в отдельных районах Москвы менее чем за час
- По факту ЧП в ТЦ «Времена года» задержан главный инженер | Новости общества | Известия | 24.07.2023
- Новости по теме
- Москва 24 | Group on OK | Join, read, and chat on OK!
- Правописание "в городе Москв[е/а]": грамматика, правила склонения, употребление, история
Правописание "в городе Москв[е/а]": грамматика, правила склонения, употребление, история
Материалы Агентства городских новостей «Москва» распространяются при финансовой поддержке Департамента средств массовой информации и рекламы города Москвы. "Раньше склонение было нормой, и доказать это легко. Агентство городских новостей Москва по адресу г Москва, ул Правды, д 8, как добраться, цены,, номер телефона, рейтинг, график работы. У Агентство городских новостей Москва адрес и телефон или часы работы компании указаны с ошибкой?
Вопрос москвичкам коренным
Дело в том, что при склонении сложно определить род слова и форму именительного падежа: «в Пушкине» — это Пушкин или Пушкино? Склоняются обе части в наименовании Москва-река: Москвы-реки, на Москве-реке и т. д. В разговорной речи встречаются случаи несклоняемости первой части: за Москва-рекой, на. Читайте главные новости часа на сайте Yarach Новостей и будьте в курсе последних событий. Таким образом, правильно говорить: в городе Москве, около города Киева, в деревню Михайловку, из села Андреевского, от реки Амура.
Москва. Новости
Как правильно: в городе Москве или в городе Москва? Склонение названий городов в русском языке | Написание и произношение допустимо и в среднем роде и без склонений и не является грубой ошибкой. |
Как правильно: в городе Москве или в городе Москва? Склонение названий городов в русском языке | Варианты в г. Москве, в городе Москве следует характеризовать как специфически-канцелярские (т. е. употребительные преимущественно в официально-деловой речи). |
Склонение географических названий
Истоки этого явления — в картографическом и военном деле. Военные топографы , штабы в приказах и сводках имеют дело с неизменяемыми географическими названиями, совпадающими по форме с надписями на топографической карте. Это сделано, дабы избежать путаницы в дублетных названиях без окончания Ростов и Ростово, Иванов и Иваново, Белов и Белово и т. Филолог Р. Агеева в своей статье утверждает, что русско-японская война 1904—1905 годов была проиграна Россией отчасти из-за неточной транскрипции японских топонимов, и приказ во избежание путаницы употреблять в военных донесениях географические названия только в именительном падеже был издан ещё в царской армии [8]. После переименований послереволюционного и предвоенного времени, когда на карте появились как крупные города, названные фамилиями Ворошилов , Калинин , Киров , Молотов , Куйбышев , Пушкин , Чкалов и т. В годы Великой Отечественной войны не только у многочисленных военных, но и у гражданских людей стала появляться привычка не склонять названий населённых пунктов и других объектов местности: всё это время люди читали в армейских приказах и слышали во фронтовых сводках по радио только несклоняемые формы [8]. Несмотря на это, в письменной речи, в соответствии с действующими грамматическими правилами, географические названия на -ов о , -ёв о , -ев о , -ин о , -ын о склоняются: В небе над Тушином , Речь идёт об аэропорте в Шереметьеве. Несклоняемость географических наименований нормальна в следующих случаях: 1 Если такое наименование является приложением к одному из следующих обобщающих слов: село , деревня , посёлок , станция , становище, реже — город : в селе Васильково , в посёлке Пушкино , в деревне Белкино, на станции Гоголево.
Склонение названия московского района Братеево на табличках с описанием маршрутов городских автобусов. Фотографии сделаны в мае 2011 года Спустя ещё два-три десятка лет несклоняемые варианты так широко распространились, что склоняемый вариант — изначально единственно верный — многими уже воспринимался и воспринимается как ошибочный. Но именно такое произношение и написание отвечает внутренним закономерностям русского языка и соответствует строгой литературной норме [1].
В разговорной речи и на страницах художественных произведений куда более органично будет звучать «в Москве». И не придется мучиться над вопросом: «В городе Москве или в городе Москва? В тех случаях, когда название города совпадает с фамилией, например Киров. Во избежание смешения приходится писать г. Ясно, что Москву с фамилией не спутаешь. Но может ли возникнуть какое-то смешение с названием Первопрестольной? Да, потому что есть еще и Москва-река.
Поэтому корректно написать «на берегу реки Москвы и в городе Москве... Но ведь мы и реку не называем «река Москва», а всегда «Москва-река». Иногда в торопливой речи эти слова как будто сливаются в одно: МосквАрека. Так и склоняют вместе — на берега Москва-реки. Но это просторечно и не совсем грамотно, лучше сказать «Москвы-реки». Вы не напишете другу в письме или в интернет-сообщении «в г. Москва» или в «городе Москве в данный момент осадки». Вы напишете — «в Москве сейчас дожди». Почему в канцелярском языке, пригодном для документов, делового стиля, всегда употребляется родовое слово? Язык документов строг, так же как язык науки, не должен допускать двусмысленностей и обязан максимально точно и однозначно обозначать предметы и явления.
В русском языке сотни тысяч названий городов, деревень, поселков. Не запутаться в них просто невозможно. Вот и приходится все и всегда уточнять. В стремлении к точности Вот один друг в первый раз собрался в гости к другому и узнает адрес. Что скажет второй друг? Если оба живут в Москве, он точно не скажет «город Москва, улица такая-то». Начнет он сразу с названия улицы, например Строителей. Конечно же, назовет номер дома и квартиры. Подскажет, какая ближайшая станция метро а с этого, скорее всего, и начнется рассказ и на каком автобусе от него доехать. И вот тот же самый человек пришел оформлять какой-нибудь документ.
Что он там напишет? Москва, ул. А в Москве он просто квартиру снимает! Да, почему в документах необходимо указывать название города, мы уже поняли. Но зачем само слово «город? Или что он прямо на дне Москвы-реки проживает?
Топонимы среднего рода, являющиеся приложениями и оканчивающиеся на -е, -о, не склоняются: между сёлами Молодечно и Дорожно, до города Гродно , из города Видное. Это не относится к названиям на -ово, -ёво, -ево, -ино, -ыно, о которых сказано ниже. Названия улиц обычно согласуются с определяемым словом, если имеют форму женского рода : на улице Сретенке ; и не согласуются, если имеют форму мужского рода или представляют собой составное название [4] : на улице Балчуг , по улице Борисовские Пруды.
Но: на Балчуге, по Борисовским Прудам. Названия, имеющие форму полного прилагательного , как правило, склоняются [4] : в городе Железнодорожном , на Красной площади , на Зелёном проспекте не на проспекте Зелёный , на Ладожском озере , по Белой реке , на Лысом холме не на холме Лысый , в Баргузинском заповеднике , на Гыданском полуострове , в Мозамбикском проливе , в Силезском воеводстве. Вспомните у М. Однако в XX веке сложилась тенденция к использованию несклоняемых вариантов. Причины этого явления — в военном деле. Военные топографы , штабы имеют дело в приказах, сводках с неизменяемыми географическими названиями, совпадающими по форме с надписями на топографической карте. Не секрет, что русско-японская война 1904—1905 годов была проиграна Россией отчасти из-за неточной транскрипции японских топонимов [5]. Ещё в царской армии во избежание путаницы был издан приказ употреблять в военных донесениях географические названия только в именительном падеже. В годы Великой Отечественной войны не только у многочисленных военных, но и у гражданских людей стала появляться привычка не склонять названий населённых пунктов и других объектов местности: всё это время наши деды и прадеды читали в армейских приказах и слышали во фронтовых сводках по радио только несклоняемые формы [5].
Несмотря на это, в письменной речи, в соответствии с действующими грамматическими правилами, географические названия на -ов о , -ёв о , -ев о , -ин о , -ын о склоняются: В небе над Тушином газ. Несклоняемость географических наименований нормальна в следующих случаях: 1 Если такое наименование является приложением к одному из следующих обобщающих слов: село , деревня , посёлок , станция , становище, реже — город : в селе Васильково , в посёлке Пушкино , в деревне Белкино, на станции Гоголево. Склонение названия московского района Братеево на табличках с описанием маршрутов городских автобусов. Фото мая 2011 года Спустя ещё два-три десятка лет несклоняемые варианты так широко распространились, что склоняемый вариант — изначально единственно верный — многими уже воспринимался и воспринимается как ошибочный.
Здесь можно узнать род и склонение существительных, прилагательных и числительных, степени сравнения прилагательных, спряжение глаголов, посмотреть таблицы времен для английского , немецкого , русского , французского , итальянского , португальского и испанского. Спрягайте глаголы, изучайте правила спряжения и склонения, смотрите переводы в контекстных примерах и словаре.