Новости профессии женского рода

Сокращение списка запрещенных профессий для женщин ждали долго. Женский или мужской род там может появиться только в том случае, если сделать его именем собственным: Филомен или Филомена, Филострат или Филострата. В СССР активно боролись за права женщин, но при этом названия многих профессий в русском языке чаще всего употребляются в мужском роде. В список лучших женских профессий для реализации творческого потенциала и эстетического вкуса входит должность искусствоведа.

Род существительных, которые обозначают профессию или должность

В новом году вступил в силу приказ Минтруда России об утверждении сокращенного перечня работ. Раньше в списке было 456 наименования, а теперь осталось только 100. Приказ снял ограничения на ряд профессий , которые раньше считались сугубо мужскими, — боцман, шкипер, матрос, за исключением работ в машинном отделении. Кроме того, женщины могут устроиться машинистами электропоездов, скоростных и высокоскоростных поездов, а еще им теперь можно выполнять верхолазные работы на высоте более 10 метров.

Кроме того, женщины могут устроиться машинистами электропоездов, скоростных и высокоскоростных поездов, а еще им теперь можно выполнять верхолазные работы на высоте более 10 метров. Реклама Кроме того, ограничения сняты с профессии водителя большегрузных автомобилей и сельскохозяйственной спецтехники. Однако исключение составляет работа машиниста строительной техники. В министерстве уточнили, что наибольший интерес у женщин вызывают профессии в морском и речном судоходстве, автомобильном и железнодорожном транспорте, в гражданской авиации и сельском хозяйстве, передает РИА «Новости».

В одних статьях используют таинственные слова, которые выглядят так, словно собеседник не сумел перейти с чешского языка на русский — «авторка», «спецкорка», «борчиня», в других ты дочитываешь статью до середины, прежде, чем понять, что продюсер, создавший семью с топ-менеджером IT-компании — вовсе не гей-пара. Что за зверь — феминитивы, почему кипят вокруг такие страсти и почему кто-то борется за их употребление? Что такое феминитивы, и почему вы разговариваете ими с детства Феминитив он же феминатив — слово, обозначающее в женском роде какого-либо специалиста, работника, представителя национальности или религии и так далее. Учительница, няня, блондинка, брюнетка, шведка, японка, студентка, школьница — все эти слова относится к феминитивом.

Спор идёт в основном вокруг феминитивов, не утверждённых как литературная норма, и не такого уж большого ряда традиционных феминитивов использовать по отношению к женщине слова художник и писатель или художница и писательница, например. На этом плакате есть феминитив. Например, есть много специалистов своего дела, которые воспринимают обозначение их профессии в женском роде не как стилистическую особенность чьей-то речи, а как личное оскорбление, а в Википедии и Гугле можно увидеть, как про какую-нибудь знаменитость прошлого пишут «женщина-художник» или рядышком слова в разном роде: «писатель, суфражистка» Спор также ведётся вокруг того, вправе ли один человек, будь он сторонник или противник феминитивов, требовать от другого выстраивать речь согласно его личному вкусу, вплоть до оскорблений в случае отказа. Подобные же страсти совсем недавно кипели вокруг свежих заимствований, вроде «смузи», «фитнес», «менеджер» и «коворкинг».

Не так легко пройти мимо и не поучить другого. Почему некоторые люди за феминитивы? Удивительным образом феминитивы любят использовать два противоположных лагеря: феминистки кстати, не все и любители старины, которые, впрочем, кроме «врачих» и «профессорш» используют ещё много полузабытых старинных слов. Понятно, что последним нравится всё традиционное, а для русского языка много веков нормально было образовывать формы женского рода для обозначения женщин в профессии и не только.

У феминисток же совсем иные резоны. Первый: видимость вклада женщин в ту или иную профессию. Когда большинство профессионалов вокруг называют в мужском роде, мозг попадает в ловушку и многие начинают верить, что работают в основном мужчины — и всё вокруг создают тоже они, а женщины, максимум, идут работать в школу. Кроме того, в российских учебниках упоминается множество учёных, но, поскольку не даются их полные имена, а специальность всегда упоминается в мужском роде, создаётся и другая иллюзия — что женщины не вносили вклада в науку.

А если девочка станет великим химиком, то, как много людей будет знать, что пользуется её изобретениями, сильно зависит от того, будет ли у её фамилии женский род. Сами по себе иллюзии кажутся неопасными, но их используют, чтобы аргументировать, почему правильно платить женщинам меньше, почему профессионального авторитета у женщин быть не должно или почему женщин стоит урезать в гражданских правах. Примерно половине граждан России подобное очень неприятно — потому что примерно половина граждан России, собственно, гражданки, если воспользоваться феминитивом. Второй: феминитивы могут помочь привыкнуть к мысли, что специалисты разного пола равноценны.

Реакция на эти неологизмы носителей русского языка, в том числе и женщин, неоднозначна, зачастую к ним относятся негативно. Причинами этого специалисты называют непривычность новых слов и уменьшительно-уничижительный характер суффиксов, традиционно используемых для создания феминитивов [3]. Многие российские публичные деятели, в том числе женщины, высказывались против использования феминитивов; в их числе Татьяна Толстая и Елена Черникова [14].

Многие носители русского языка предпочитают не употреблять даже устоявшиеся феминитивы, обозначающие названия профессий, из-за негативной окраски этих слов, считая, что феминитивы могут вызвать нежелательные ассоциации, указать на непрофессиональность человека. В этом смысле феминитивы, обозначающие профессии, в русском языке можно считать пейоративами [3]. Противники употребления феминитивов-неологизмов указывают на то, что последовательное употребление феминитивов приведёт к исчезновению гендерно-нейтральных обозначений, в современном русском языке в основном имеющих 2-е склонение и грамматический мужской род: «депутат», «лингвист».

Многие обозначения людей 2-го склонения мужского рода сейчас могут использоваться то как гендерно-нейтральные «среди респондентов было 100 мужчин и 100 женщин» , то как обозначения мужчин «респонденты и респондентки» ; другие же «врач», «нотариус» полностью гендерно-нейтральны [23]. Если последовательно обозначать женщин феминитивами, то все упомянутые слова будут снова обозначать мужчин, и тогда соответствующие профессии и состояния людей лишатся гендерно нейтральных обозначений [24] [25]. Слова 2-го склонения мужского рода, такие, как «врач», «нотариус», «депутат», частично обрели признак общего рода — согласование и по мужскому, и по женскому роду, но только в именительном падеже: «моя врач».

Согласование типа «моей врача» редко и ненормативно сравните с «моей коллеге», где «коллега» — слово общего рода , поэтому такие слова, как «врач», пока не сменили род с мужского на общий. Зато смена рода с мужского на общий произошла в XX—XXI веках у некоторых существительных 1-го склонения и несклоняемых: «коллега», «судья», «глава», «визави», «завкафедрой» и пр. Также образование феминитивов путём суффиксации от аналогичных слов мужского рода приводит к привативной оппозиции : слово мужского рода может считаться «базовым», а феминитив — надстройкой к нему [22].

Вместе с тем неприятие феминитивов может быть связано и с отрицательным отношением многих людей к собирательному образу феминисток и феминистского движения [14] [22]. В других языках[ править править код ] Феминитивы существуют и в других языках, у которых есть грамматическая категория рода , в частности, в некоторых индоевропейских и семитских языках. Английский язык[ править править код ] В английском языке нет грамматической категории рода, однако обозначающие женщин слова образуются, в частности, с помощью суффиксов -ess и -ette: stewardess стюардесса , dudess чувиха , actress актриса , usherette капельдинерша и т.

Названы самые распространённые профессии среди женщин в России

Причина вторая: упоминание профессии в женском роде привлекает внимание к полу, делая его первостепенным по отношению к профессии. В министерстве уточнили, что наибольший интерес у женщин вызывают профессии в морском и речном судоходстве, автомобильном и железнодорожном транспорте, в гражданской авиации и сельском хозяйстве, передает РИА «Новости». Слова мужского рода в разной степени склонны обозначать женский пол с помощью рода зависимых слов: политик сообщила, иллюстратор получила награду. Эксперты "Avito Работа" составили список самых популярных женских профессий в России.

Блогерки, пилотессы и психологини: разбираемся, как феминитивы меняют русский язык

В Международный женский день рассказываем о женщинах Ростеха, выбравших не совсем стандартные профессии. Одни говорят, что подобные слова женского рода (феминитивы) придумывают радикальные феминистки и тем самым уродуют язык. Никакой другой судьбы и профессии не представляет себе и Наталия Бичан, кандидат химических наук, старший научный сотрудник лаборатории 2-3 "Синтез и реакционная способность металлопорфиринов в растворах". Причина вторая: упоминание профессии в женском роде привлекает внимание к полу, делая его первостепенным по отношению к профессии.

«Докторша или женщина-врач»: лингвисты рассказали, когда Россия заговорит на языке феминитивов

Попробуйте изменить значения фильтров","employer. Попробуйте ещё раз","employer. Ошибка при списании со счёта","employer. Ошибка при подключении опции","employer. Ошибка при получении количества доступных опций","employer. Недостаточно квот","employer. Опции можно подключать только к активным вакансиям","employer. При работе с резюме некоторые функции могут быть недоступны.

Слишком много соискателей скрыто","employer. Дублирующиеся вакансии могут быть удалены модератором","employer. Теперь вы можете приглашать на него кандидатов на этапе «Оценка»","employer. Пожалуйста, оставьте нам отзыв","applicant. Попробуйте войти по почте или телефону","notifications. Попробуйте ещё раз или выберите другую соцсеть","notifications. Теперь вы можете использовать его для входа","notifications.

Феминитивы врываются в нашу жизнь стремительно. Такие слова уже не только употребляют в устной речи и пишут их в социальных сетях, но и публикуют в СМИ. Если кому-то такие слова по душе — ради бога.

Мне — нет. Для меня доктор, редактор — профессия без гендерного окраса. Эти «-ка», прибавленные к таким словам, для меня к людям в целом, а не мужчинам или женщинам, или небинарным и так далее , занимающимся своей работой, отношения не меняют.

Но не могу отделаться от ощущения, что выдуманы эти «блогерки» и «авторки» искусственно, и для меня это — фальшивая нота в благозвучии родного языка, насилие над речью. Что-то мертворожденное в угоду новой этике. Но, может, если так дело пойдет, мы все и привыкнем, как привыкли когда-то к «дедлайнам», «кейсам» и другим словам.

И, может, когда-то и я, выходя из самолета, скажу спасибо за полет «пилотке». Феминитивы с нами с Советского Союза Филологи говорят, что происходящее действительно подчеркивает то, что в обществе есть социальная проблема, которая вылилась в итоге в такие словообразования.

Это не прямой синоним, но сразу ясно, чем вы занимаетесь — сидите с детьми! Правильно: директриса Анна Петрова, преподавательница Мария Николаевна разг. Правильно: директор Анна Петрова, преподаватель Мария Николаевна Мы не могли обойти главных ньюсмейкеров «Мела»: учителей, директоров и преподавателей.

Да, у них у всех есть женский аналог: учитель — учительница, директор — директриса, преподаватель — преподавательница. Правда, если преподавательница — стилистически нейтральный вариант, то директриса — разговорный, его не рекомендуют использовать в строгой речи. Правильно: мой коллега Василий сказал, что… С «коллегой» — простой пример. Потому что «коллега» что-то вроде гермафродита: может быть и женского, и мужского рода в зависимости от контекста. Что касается согласования, правило такое: если имя собственное, то сказуемое согласуется с ним и ставится в женском роде: химик Александрова внесла бесценный вклад в развитие науки.

С определением чуть сложнее: если оно обособленное — ставим в женском роде «Химик Александрова, знакомая вам по учебнику, открыла новый элемент» , если предшествует определяемому слову — ставим в мужском роде «Известный химик Александрова открыла новый элемент». Правильно: какая талантливая поэтесса! Отдельно скажем про новый феминитив «поэтка» и старый вариант «поэтесса», который считается стилистически нейтральным, то есть его можно использовать во всех приличных разговорах и переписках. Хотя вот Анна Ахматова и Марина Цветаева в своё время не признавали «поэтессу» слово уже существовало и говорили, что хотят называться исключительно «поэтами».

Первые ее представительницы не имели медицинского образования — обычно за больными и умирающими ухаживали служительницы церквей и монахини. Праздник медицинской сестры неслучайно отмечается именно 12 мая. В этот день родилась британская аристократка Флоренс Найтингейл 1820—1910 , которая навсегда изменила отношение к этой профессии. Несмотря на богатство и происхождение, главной целью девушки была забота о людях, избавление их от страданий и болезней. Мы благодарим их за такой важный и тяжелый труд и очень рады, что в наших рядах работают такие люди.

Названы самые распространённые профессии среди женщин в России

Врач, доктор, министр, депутат, мэр, президент — список большой. Русский язык за изменениями в обществе не поспел, а лингвисты и все неравнодушные продолжают спорить: нужно ли менять эти слова, если, собственно, и так понятно из контекста: «Адвокат Мухина сказала…». Это первая причина не спешить переписывать словари. Вторая причина и проблема связана с тем, что придумать хороший вариант женского рода не так-то просто, чтобы всех устроило и никого не обижало. Кому-то суффикс «-ка» кажется сниженным и даже оскорбительным, а «-ша» может ввести в заблуждение, потому что «президентшей», например, называют жену президента именно такое значение указано в словарях.

Среди них: адвокат, делегат, депутат, консультант, министр, мэр, премьер-министр, посол, президент, советник. В разговорной речи можно называть как угодно, но литературный вариант всё ещё один. Правильно: кандидат исторических наук Петрова Ещё одна группа слов, которая осталась без пары в женском роде. Так называемые названия учёных степеней: кандидат наук, доктор наук, академик, доцент, профессор, член-корреспондент.

Но по фамилии-имени, к счастью, всё понятно. Так что если собираетесь связать свою жизнь с наукой, имейте в виду, что отстоять феминитив будет сложно. Правильно: Коля — отличная няня!

Но я с ними ничего особо не делаю — сами проходят. Наталья Король. Изначально была диспетчером, сейчас уже занимаю руководящую должность. На пожары я выезжала, но не шла со стволом тушить: в России по закону женщина не имеет права тушить огонь, она не может быть допущена к работе в задымленной среде.

Но и в теплодымокамере я была, и боевую одежду надевала, являюсь аттестованным спасателем. В меру женского организма все, что можно, я попробовала. С детства меня больше привлекали профессии, связанные с риском, с ответственностью. Одно время хотела работать в службе безопасности аэропорта, потому что это связано с формой и порядком. Вот такой у меня склад ума. Сейчас я руковожу диспетчерской службой и отвечаю за прием и передачу информации с места пожара или происшествия. Работа у меня следующая: допустим, приезжает машина на большой пожар, горит квартира.

Этот расчет связывается с нашей службой пожаротушения. Мы подключаемся, распределяем силы, можем выслать расчеты из разных отрядов. В нашей семье, помимо меня, есть еще двое пожарных. Муж тоже работает в Пожарно-спасательном центре в ПСО 201. Мы познакомились еще во время работы в службе спасения: он работал спасателем, а я — оператором связи, принимала звонки о ЧС. Он уже выезжает на пожары и тушит их, обученный и аттестованный пожарный. Не то чтобы я советовала ему эту профессию, но во всяком случае и не противилась.

Екатерина Орешникова. И единственная женщина-пилот, которая летает над Москвой. Командир воздушного судна BK-117C2 с общим налетом более 3500 тысяч часов. Я очень хорошо помню момент, когда решила стать пилотом. Ближе к старшим классам по телевизору показали старый военный фильм "В небе ночные ведьмы". Его снимала Евгения Жигуленко, участница всех этих событий. Этот фильм меня потряс.

Это были реальные события, а не вымысел, и я поняла, что тоже хочу и буду летать. Я перешла в Московский авиационный центр несколько лет назад. До этого я больше 15 лет проработала в МЧС.

Список запрещённых для женщин профессий появился ещё в СССР. Однако научно-технический прогресс не стоит на месте, поэтому закон нуждается в изменениях. По словам Гуковой, вредность многих профессий постоянно снижается, и это приводит к тому, что необходимость в ограничениях отпадает.

Важно сохранить равновесие, нужно остановиться и подумать, как сделать так, чтобы даже в самой сложной ситуации все сложилось хорошо.

Женщинам города, коллегам я хочу пожелать, получать поздравления не только 8 марта, но и на все праздники, которые связаны с взаимоотношениями. У нас таких праздников много — это и День матери, и День семьи, и День влюбленных, есть семейные даты, которые дороги. Хотелось бы, чтоб об этом помнили мужчины, дети и не только семья, но и окружающие нас коллеги, друзья. Хочется, чтобы скорее пришла весна, светило солнышко, было много цветов не только подаренных в праздник, но и уже на городских улицах. Желаю настроения, оптимизма, взаимопонимания, любви и счастья! Медсестра олицетворяет милосердие, первая учительница — самое светлое воспоминание, а педагог детского сада — доброту и внимание, вторую маму. Когда человек начинает овладевать дошкольной премудростью, он удивляется, как много требуется для работы с детьми, которая непосвященным кажется совсем простой. В самом деле, кто не сумеет присмотреть за ребенком, накормить, погулять.

Оказывается, этого мало. Кроме знаний и умений нужно суметь влюбить в себя детей. Сейчас очень популярно среди молодежи перешагивать через свои интересы, способности и получать то образование, которое доступно или гарантирует дальнейшее трудоустройство. Но остались еще «романтики», которые умеют сохранить свое истинное призвание и предназначение. Они идут к цели сквозь преграды, и, в конце концов, добиваются своего.

Городские новости

Большинство женщин выбрало подписывать свои профессии в женском роде. Россиянкам официально разрешили сотни профессий, которые ранее были доступны только для мужчин: 1 января вступил в силу приказ Минтруда об утверждении сокращенного списка профессий, ограничивающих применение труда женщин. женские профессии — самые актуальные и последние новости сегодня. Есть профессии, употребляющиеся исключительно в мужском роде, в том числе и по отношению к женщинам. Слова мужского рода в разной степени склонны обозначать женский пол с помощью рода зависимых слов: политик сообщила, иллюстратор получила награду. Поэтому профессии для мужчин и женщин смешались, но есть некоторые исключения, в которых работающие женщины станут полезнее.

Женщины, преданные профессии

Ответы : Как правильно называть профессии в женском роде? + Поскольку в рамках «женской» недели стартует фотоконкурс, претендентам на победу в котором достаточно уметь фотографировать и отразить в своих работах главную тему конкурса, а именно – «Профессию женского рода».
Новости по теме: женские профессии В список лучших женских профессий для реализации творческого потенциала и эстетического вкуса входит должность искусствоведа.
Наука – женского рода Фотоконкурс направлен на преодоление стереотипов о женских профессиях, на открытие новых имен и талантов в области фотоискусства.
5 профессий, недавно открывшихся женщинам Это крупный недостаток русского языка, что многие профессии, которые в наше время являются и женскими, при добавлении суффиксов женского рода чудовищно звучат!

Род существительных, которые обозначают профессию или должность

Список запрещённых для женщин профессий появился ещё в СССР. Однако научно-технический прогресс не стоит на месте, поэтому закон нуждается в изменениях. По словам Гуковой, вредность многих профессий постоянно снижается, и это приводит к тому, что необходимость в ограничениях отпадает.

В результате для некоторых профессий в литературном русском языке общеупотребимое обозначение в женском роде отсутствует например, «филолог» или же является только разговорным: в отличие от «доктор», слово «докторша» в значении «врач» в толковых словарях помечено как разговорное [9] [10]. Неравнодушные к стилистическим и коннотативным окраскам высказываний носители русского языка негативно воспринимают называющие профессии феминативы из-за сложившейся традиции их пейоративного употребления [3]. Также может использоваться конструкция «женщина-X», где X — название профессии в мужском роде. Такой вариант часто встречается, когда речь идёт о новом для женщин явлении и поэтому употребляется с прилагательным «первый» «первая женщина-космонавт» [11].

Выбор суффиксов для словообразования феминитивов в русском языке зависит от основы слова в мужском роде: основы, оканчивающиеся на -тель и -ник, чаще используют суффикс -ниц-: «учитель» — «учительница», «художник» — «художница» , основы на -ф и -г — суффикс -ин- «граф» — «графиня», «психолог» — «психологиня» , основы на парные по глухости-звонкости согласные — -к- «студент» — «студентка» , и так далее; при этом многие в том числе устоявшиеся феминитивы образуются иначе [11]. Исторически некоторые феминитивы обозначают не женщину определённой профессии, а жену занятого этой профессией мужчины «профессорша» — это жена профессора, «генеральша» — жена генерала [12]. Это создаёт неоднозначность при использовании суффиксов -ш- и -их- для образования феминитивов в современной разговорной речи, препятствует распространению таких слов и закреплению их в литературном русском языке [8]. Из-за этого люди, которые выступают за использование феминитивов, часто отказываются от суффиксов -их- и -ш- в пользу -к-, считая его более нейтральным [13] [14]. Существует небольшое количество названий профессий в женском роде, которые не являются производными от названия той же профессии в мужском роде [8]. Например: «маникюрша» происходит непосредственно от слова «маникюр» мужская форма «маникюрщик» образована позже независимо [15] ; «техничка» происходит от определения «техническая служащая», а не от профессии «техник» [16] ; «прачка» от устаревшего «прать» стирать [17]. В большинстве случаев существительные мужского рода могут использоваться для именования людей обоих полов, а существительные женского рода — только женского [8].

В разговорной речи существительные мужского рода, обозначая женщину, могут согласовываться c глаголом в женском роде например, «кондуктор трамвая посетовала» [18] , однако при этом не являются существительными общего рода [4]. История[ править править код ] Многие феминитивы, бывшие в употреблении в древнерусском языке, в современном русском не используются «казначея», «ткалья» [11]. Исторически в русском языке преобладали наименования лиц мужского пола, потому что многие области деятельности были закрыты для женщин , однако в некоторые периоды истории происходило появление новых феминитивов [8]. Такое словотворчество встретило сопротивление части общества.

Она назвала период 1930—1960-х годов «общим переломным этапом» для феминитивов.

Выяснилось, например, что в конце XIX — начале XX века феминитивы на -ша типа контролерша, авиаторша, кондукторша использовались больше чем в половине случаев даже чаще, чем соответствующие мужские формы. Подобный спад употреблений пережили и феминитивы, образованные с помощью других суффиксов. По мнению Ирины Фуфаевой, распространение «мужской нормы» могло быть связано с желанием подчеркнуть принадлежность к группе с более высоким статусом, так сказать, повысить планку: не женщины в определенной профессии, а вся общность профессионалов. Другое объяснение состоит в общей советской тенденции к унификации и бюрократизации языка. Об этом писала, к примеру, Лидия Чуковская:4 Почему всех переводчиц, руководительниц, председательниц превратили в переводчиков, руководителей, председателей?

Почему все корреспондентки стали корреспондентами? Понять легко: за последние десятилетия множеством профессий, которыми ранее владели одни лишь мужчины, овладели также и женщины. Появились женщины-инженеры, женщины-архитекторы, женщины-экономисты, женщины-врачи. Было: «переводчица Вера Звягинцева». Стало: «переводчик Вера Звягинцева».

От этого сами переводы не лучше и не хуже, но зачем? Буду ожидать, пока «актриса» превратится в «актера», «певица» в «певца», а «танцовщица» в «танцовщика». Остался у меня один вопрос: жив ли ты — живой как жизнь? Тем не менее феминитивы жили своей жизнью и развивались по собственным законам. Так, в 1954 году в журнале «Русский язык в школе» была упомянута пара пациент — пациентка.

При этом автор отказывал в праве на существование слову доцентка, образованному по тому же правилу, хотя такое слово существовало в устной речи, зафиксировано в прессе и литературе того времени. После революции и в первые десятилетия советской власти в СССР был настоящий бум словотворчества, связанный с идеями освобождения и равенства женщин, и никого не смущали новые формы. Затем постепенно победила установка на выравнивание по мужскому полу. О том, бюрократической она была или патриархальной, можно поспорить, но факт остается фактом: докторша стала врачом, по крайней мере с точки зрения языковой нормы. Если поискать феминитивы в словарях на «Грамоте», выясняется, что врачиху, докторшу, редакторшу и даже авторшу «Грамота» все-таки знает хотя бы на уровне орфографического словаря , а вот врачица, авторка и редакторка отсутствуют.

Директриса есть в целых трех словарях, президентша — в двух, а вот директорки и президентки не учтены даже как разговорные формы. Так что некоторые варианты, видимо, кажутся нам приемлемыми, потому что когда-то уже использовались, а другие выглядят совсем чужими и воспринимаются в штыки. При употреблении феминитивов многое зависит от индивидуальных предпочтений и коннотаций. Некоторым слова поэтка или вахтерка кажутся более свежими по сравнению с вахтершей и поэтессой, а кто-то не станет рассматривать всерьез организацию, в которой есть директорка или редакторка. Сегодня употребление феминитивов становится не столько языковым трендом, сколько осознанным идейным выбором, стремлением к однозначности или делом вкуса.

Главный фельдшер Я интересуюсь, какие качества нужны для фельдшера «Скорой помощи»? И самое главное — это уважение и любовь к пациенту. К любому пациенту», — подчеркивает моя собеседница. С 2017 года приказом главного врача Лариса Маликова назначена главным фельдшером Станции скорой помощи города Якутска. Сегодня, помимо основной работы, Лариса Викторовна ведет большую общественную работу. Является председателем аккредитационной комиссии по специальностям «Лечебное дело», «Скорая помощь», председателем аттестационной комиссии по специальностям «Скорая помощь», «Лечебное дело», «Лабораторная диагностика», «Рентгенология», «Судмедэкспертиза». Кроме этого, является председателем государственной итоговой аттестации выпускников Якутского медицинского колледжа по специальности «Лечебное дело», регулярно проводит занятия с медицинским персоналом Станции скорой помощи. А что в сумке у врача?

Также Лариса Викторовна была куратором проведения мероприятий для школьников, которые организовывались в ноябре 2023 года на базе Станции скорой медицинской помощи Якутска. А проводились эти мастер-классы и экскурсии в рамках проекта «Билет в будущее» федерального проекта «Успех каждого ребенка» национального проекта «Образование» по ранней профессиональной ориентации учащихся 6-11 классов общеобразовательных школ. Многие ребята впервые смогли увидеть их изнутри. Кроме этого, для школьников были проведены мастер-классы, они увидели, как оказывается первая медпомощь при различных состояниях пациента. Школьникам даже удалось заглянуть в сумку врача, где были шприцы, перевязочный материал, глюкометр, тонометр и другие необходимые медицинские принадлежности.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий