Отче наш (Эй Ҫӳлти Аттемĕр) на чувашском языке. Молитва "Отче наш" на чувашском языке. Поминовение усопших: молитвы и последования. На чувашском языке. 00:42. Слушать. Скачать MP3. Молитва Отче наш на арамейском языке ().
Чувашская молитва - 87 фото
Уэла талан ленесъона: эла патсан мин биша. Отче наш молитва на Арамейском языке. Отрывок из утреннего служения. На нашем портале вы можете ознакомиться с самыми лучшими и интересными духовными книгами.
А еще мы собираем песни, поговорки, частушки, сказки на чувашском языке. Как произносятся буквы чувашского алфавита? По просьбе читателей, которые пока не могут посещать очные занятия в клубе, куратор клуба Сергей Захаров составил небольшую памятку для начинающих о чтении букв чувашского алфавита. В современном чувашском алфавите 37 букв.
Буквы б, г, д, ё, ж, з, о, ф, ц, щ, ъ используются только в словах, заимствованных из русского языка, и произносятся так же, как в русском. Гласные а, е, у, ы, э, ю, я звучат так же, как и соответствующие русские звуки.
Молитва «Отче наш» по-другому называется молитвой Господней, так как Сам Иисус Христос заповедал ее своим ученикам, когда они попросили Его научить молиться об этом написано в Евангелии от Матфея и от Луки. История перевода этой молитвы на марийский язык своими корнями уходит в глубину веков, когда началась христианизация народов Поволжья и присоединение Марийского края к Русскому государству. Впервые текст молитвы «Отче наш» на марийском языке встречается в книге голландского географа и юриста Николая Витсена 1640-1717 «Северная и Восточная Татария» 1705 во втором издании. Молитва «Отче наш» здесь дана также на мансийском, ненецком, селькупском остяцко-самоедском и древнепермском языках. Книга была написана на голландском языке в 1692 году после посещения Витсеном Россию в 1664-1667 годах, когда он был одним из членов голландского посольства в Москве.
В XVIII веке молитва «Отче наш» приведена в книге Герарда Фридриха Миллера «Описание живущих в Казанской губернии языческих народов, яко то черемис, чуваш и вотяков», которая была написана в 1743 году после возвращения им из экспедиции в Сибирь, опубликована на русском языке в 1791 году. В записи путешественников в Академию в декабре 1733 года говорится «Пришли к нам четыре толмача татарского, черемисского, чувашского и вотского языка, которых помощью проф.
И каждый находит здесь то, что близко его сердцу, что на пользу, а оттого и споро делается и приносит спасительный урожай. В этом неизменно убеждаемся мы, внимательно вчитываясь в хронику служения Предстоятеля Русской Православной Церкви», — отмечается в обращении редакции журнала к читателям.
Молитвы на чувашском языке
Молитва «Отче наш» на чувашском языке приносит умиротворение, вдохновение и способствует единению всех верующих. Самый мощный обстрел Белгорода за всю войну / Новости России. Чувашская молитва отче наш звучит ярко и убедительно, слова разбавлены чувашскими фразами, которые придают тексту уникальность.
Молитва «Отче наш»
Цель же настоящей статьи — на примере перевода одной молитвы показать процесс становления и развития чувашского литературного языка и письменности конец XVIII — начало XXI вв. На наш взгляд, стабильный текст оригинала молитвы «Отче наш» сопутствует более или менее объективной оценке переводов. Полную версию статьи П. Яковлева см. От редакции Первый выпуск журнала «Родной язык» за 2022 г. Во-первых, это десятый, юбилейный, номер журнала. Во-вторых, номер выходит в год, когда отмечается 70 лет со дня рождения М. В-третьих, центральное место в этом выпуске занимает рубрика «Лингвистические аспекты перевода Библии». Статьи, собранные в этой рубрике, объединены одной темой — лингвистическим анализом переводов Молитвы Господней из Евангелия от Матфея 6:9-13 , также известной как «Отче наш», на языки России и сопредельных стран: чувашский П. Яковлев , «карачаевский» и «ногайский» О.
Мудрак , абхазский Дж. Хьюитт , даргинский и кубачинский О. Беляев , удинский Т. Майсак , финский, коми-зырянский и коми-пермяцкий М. Алхольм, A. Статьи представляют собой аналитическую часть проекта Института перевода Библии ИПБ , который был начат некоторое время тому назад, — многоязычное издание переводов Господней молитвы на языки РФ и постсоветского пространства. Молитва Господня представлена в двух Евангелиях: от Матфея 6:9-13 и от Луки 11:2-4. Эти два текста известны как длинная и краткая версии Господней молитвы. В отличие от литургической традиции, ИПБ публикует текст без окончания стиха 6:13 — доксологии, т.
Необходимо отметить, что в многоязычное издание будут включены не только тексты Господней молитвы из ранее опубликованных переводов Ев. Еще одной важной отличительной чертой издания являются то, что тексты будут сопровождаться русским и английским подстрочниками и обзорно-аналитической частью. В преддверии многоязычного издания, «Родной язык» публикует статьи, посвященные сравнительному лингвистическому анализу переводов «Отче наш» разных авторов и разных эпох, а также историческому обзору некоторых переводов «Отче наш». Осторожно фальшивка: «буквальный» перевод Отче наш с арамейского Путешествуя по просторам интернета, я наткнулся на одну интересную заметку: «Буквальный перевод молитвы Отче наш на арамейском». Меня заинтересовало само название и я, открыв ссылку, стал искать данную молитву. На моё удивление я нашёл то, что не искал, то, что, на мой взгляд, выходило за рамки истины. Перевод молитвы Отче наш с арамейского языка на русский звучала следующим образом: «О, Дышащая Жизнь, Имя Твоё сияет повсюду! Высвободи пространство, Чтобы посадить Твоё присутствие! Представь в Твоём воображении Твоё «Я могу» сейчас!
Облеки Твоё желание во всякий свет и форму! Прорасти через нас хлеб и Прозрение на каждое мгновение! Развяжи узлы неудач, связывающие нас, Как и мы освобождаем канатные верёвки, которыми мы удерживаем проступки других! Помоги нам не забывать наш Источник. Но освободи нас от незрелости не пребывать в Настоящем! Пусть наши следующие действия произрастают отсюда». Я не мог поверить своим глазам, мой дух сопротивлялся принимать, читая такую, не постесняюсь в выражениях — чушь, которую автор выдавал за буквальный перевод молитвы с арамейского на русский язык. Я смотрел различные ссылки в интернете и поражался тому, как много ссылок говорит об одном и том же. Люди невежественно копируя текст, делятся им с другими, выдавая его за некую тайную истину.
Стих на чувашском языке про родной язык. Высказывания о чувашском языке. Стихотворение на чувашском языке для детей.
Цитаты на чувашском языке. Чувашские поздравления на Чувашс. Доброе утро на чувашском языке.
Алран кайми аки-сухи. Тексты чувашских песен. Чувашский гимн.
Слова молитвы Отче наш на русском языке полностью читать текст. Молитва Отче наш да святится имя твое. Отче наш молитва Отче наш иже еси на небеси.
Молитва иже еси на небеси да святится имя твое. Стихи на чувашском языке. Стихи на чувашском языке для детей.
Стихотворение на чувашском языке. Чувашские стихи для детей. Молитва о детях.
Молитвы матери о детях. Молитвы о детях православные. Родительская молитва за детей.
Сепфора Тропарь. Молитва на освящение всякой вещи. Матушка Сепфора молитва.
Заговор на удачу. Заговор на деньги и удачу. Заговор на богатство.
Заговор на удачу и везение. Пожелания на чувашском. Чувашские поздравления с юбилеем на чувашском языке.
Пожелания с днём рождения на чувашском языке. Поздравление по чувашски с юбилеем. Молитва на рабочем месте.
Иолигва ОГ порчи и сглаза. Молитва на удачу в работе. Молитва Отче наш на Аравийском языке.
Молитва Отче наш на арамейском языке. Молитва Отче на арамейском языке. Молитва Иисуса на арамейском языке.
Молитва перед учением на церковно Славянском. Молитва царю Небесный на церковно-Славянском языке. Вечерние молитвы на церковно-Славянском языке.
Молитва Господу на церковнославянском языке. Чувашский язык презентация. Таван Чаваш челхи.
Молитва о прощении врагов и обидчиков. Молитва о ненавидящих и обидящих. Молитва за обидевших и ненавидящих.
Молитва об обижающих и ненавидящих нас текст. Поздравления на свадьбу на чувашском. Поздравление с днем рождения на чувашском.
Поздравление на свадьбу на чувашском языке. Поздравления с днём на чувашском языке. Чувашские открытки.
Таджикский текст. Текст на таджикском языке. Таджикский язык слова.
Сова на таджикском языке. Поздравления на чувашском. Поздравить с днем рождения по чувашски.
Поздравления с днём рождения на чувашском языке. Поздравление с новым годом на чувашском языке. Молитва Святого Ефрема Сирина.
Молитва преподобного Ефрема Сирина. Покаянная молитва Ефрема Сирина.
Гласные а, е, у, ы, э, ю, я звучат так же, как и соответствующие русские звуки. Звук и в основном произносится как и в русском языке, однако в конце некоторых слов обретает ы-образное звучание. Согласные к, п, с, т, ш, а также х произносятся, как и в русском языке, однако в положении между двумя гласными или между согласными в, й, л, м, н, р и гласным звучат звонко: к как г, п как б, с как з, т как д, ш как ж, а х приобретает г-образное звучание, как в украинском языке.
Ч тоже соответствует русскому звуку, но у самарских чувашей часто походит на «ть», а в позиции между двумя гласным или после в, й, л, м, н, р и гласным звучит как дж. Это интересно Первые дошедшие до нас произведения оригинальной чувашской литературы принадлежат к одическому жанру и датируются серединой XVIII века, а непрерывная литературная традиция возникает на столетие позже. Именно на ней был записан первый словарик чувашского языка, опубликованный в 1728 году шведским офицером Филиппом Иоганном Таббертом фон Страленбергом, а также первый перевод молитвы «Отче наш».
По вопросам, связанным с использованием контента заявленных выше Правообладателей, просьба обращаться на support advmusic. По вопросам, связанным с использованием контента Правообладателей, не имеющих Лицензионных Договоров с ООО «АдвМьюзик», а также по всем остальным вопросам, просьба обращаться в службу технической поддержки сайта на hotpleer mail.
Молитва «Отче наш» на чувашском языке — история, особенности и значение
Храм Сошествия Святого Духа на Апостолов Сайт прихода чувашской церкви Поскольку церковь чувашская,на данной странице будут публиковаться молитвы на чувашском языке. И кто эти истины не принимает, тот уже не может быть православным христианином. Весь символ веры состоит из двенадцати членов , и в каждом из них содержится особая истина, или, как еще называют, догмат нашей православной веры. Верую во единого Бога Отца, Вседержителя, Творца небу и земли, видимым же всем и невидимым. И во единаго Господа Иисуса Христа, Сына Божия, Единородного, Иже от Отца рожденного прежде всех век, Света от Света, Бога истинна от Бога истинна, рожденна, не сотворенна, единосущна Отцу, Им же вся быша; Нас ради человек и нашего ради спасения сшедшаго с небес, и воплотившагося от Духа Свята и Марии Девы, и вочеловечшася; Распятаго же за ны при Понтийстем Пилате, и страдавша, и погребенна; И воскресшаго в третий день, по писанием; И восшедшаго на небеса, и седяща одесную Отца; И паки грядущего со славою судити живым и мертвым, Его же царствию не будет конца. Во едину, святую, соборную и апостольскую Церковь. Исповедую едино крещение во оставление грехов. Чаю воскресения мертвых. И жизни будущего века.
В переводе на современный русский язык: Верую во единого Бога Отца, Вседержителя, Творца неба и земли, всего видимого и невидимого. Верую и во единого Господа Иисуса Христа, Сына Божия, Единородного, рожденного от Отца прежде всех веков; Света от Света, Бога истинного от Бога истинного, рожденного, не созданного, одного существа с Отцом, через Которого все сотворено; Для нас людей и для нашего спасения сшедшего с небес, принявшего плоть от Духа Святого и Марии Девы, и сделавшегося человеком; Распятого же за нас при Понтии Пилате, страдавшего и погребенного; И воскресшего в третий день, согласно с писаниями пророческими. И восшедшего на небеса и сидящего одесную Отца; И опять имеющего придти со славою судить живых и мертвых, царству Которого не будет конца. Верую и в Духа Святого, Господа, подающего жизнь, исходящего от Отца, поклоняемого и прославляемого равно со Отцом и Сыном, говорившего через пророков.
И всегда сверяй эти чувашские тексты по старо-славянским текстам, хотя бы по Острожской Библии. В старо-славянских текстах найдешь правильные слова-тексты Священного Писания. Так да спасай себя. Словом «эй» зовут лошадей русская присказка.
Чуваши никогда не обращаются к отцу-матери, старшим и т. Слово «эй, атте» есть оскорбительное обращение, есть унижение достоинства того, к кому обращаются с словом «эй»: эй, Иван, подь сюда! Кто из вас обращается к своему начальнику словом «эй, начальник», тем более когда обращаешься с просьбой о помощи, о спасении своей души и жизни? Попу священнослужителю в храме кто либо обращается со словом «эй, поп» или «эй, батюшка благослови меня»? Тут молимся у Самому Отцу иже есть на Небеси, который есть сам Господь Бог, с словом «Эй»: ей верховный отец Эй, Бог , иже есть на небеси сущий на небеси , дай мне… хлеб на сей день, я жрать хочу!
Делитесь с друзьями и добавляйте наш сайт в закладки, чтобы скачивать только лучшие песни с сети, которые мы ежедневно собираем специально для вас. Комментарии Комментарий слишком короткий. Введите хотя бы 25 символов.
Это интересно Первые дошедшие до нас произведения оригинальной чувашской литературы принадлежат к одическому жанру и датируются серединой XVIII века, а непрерывная литературная традиция возникает на столетие позже. Именно на ней был записан первый словарик чувашского языка, опубликованный в 1728 году шведским офицером Филиппом Иоганном Таббертом фон Страленбергом, а также первый перевод молитвы «Отче наш». В чувашской терминологии родства сохраняются осколки старой социально-родовой организации со сложными внутренними связями. Эта терминология основана, во-первых, на строгом лексическом противопоставлении старших родственников младшим. На снимке: участница редакционного клуба Валентина Якимкина.
Чувашская языческая молитва
Эти слова полны загадочности и сложности. Мнения многих священнослужителей сошлось в том, что смысл данной фразы обусловлен постоянством Бога. То есть он должен оберегать людей не только в самые трудные минуты, но и в другие случаи, оставаясь с ними всегда. Очень важно выучить данные слова наизусть. Потому что только тогда все собственные пороки будут прощены. Ибо все неподвластное способно сломить человеческую душу и утратить его веру, подвергнув всякого человека к искушению. Мы просим у Бога помощи в борьбе со злом.
Молитву Отче наш можно распечатать себе на бумагу перед походом в церковь. Важно отметить, что все представленные выше слова изложены на современном русском языке, которые являются переводом с древнецерковного. Дома молитва «Отче наш» читается утром и на ночь перед сном. А в храме обращаться к Богу можно в любое время. Молитва Отче наш на чувашском языке Молитвы утренние на чувашском языке.
Последнее предложение подверглось стилистическому исправлению: вм. Дело в том, что 2 л. Настоящий перевод молитвы «Отче наш», как и весь Новый Завет стал для чувашских верующих основным текстом, почти что каноническим, и вот уже более века православная церковь ориентируется только на этот перевод. Санан яту хисеплентёр, Санан патшалаху килтёр; Санан ирёку? Сылаха ан кёрт пире, усал-тан хатар пире. Молитва «Отче наш» оставлена в традиционном виде, как и в яковлевском переводе 1911 г. Добавлена сноска с указанием на текстологические разночтения между древними рукописями. Разночтения между древними рукописями не указаны. Выводы 1. Первой попыткой перевода молитвы «Отче наш» следует считать неполный текст, записанный Г. Миллером в 1733 г. Несмотря на недостатки, данный перевод позволяет определить диалектную принадлежность, влияние татарского на чувашский язык и фиксацию архаизмов. Перевод был напечатан в 1791 г. Ценность этого текста в том, что он был первым опытом перевода на чувашский язык. Сопоставление перевода Ермея Рожанского 1788 г. Ермей Рожанский чувашеведами признается основоположником нижегородской переводческой школы и зачинателем дояковлевской старописьменной литературы. Перевод Петра Талиева молитвы «Отче наш» 1791 г. Он опередил свое время на целое столетие, так как делал упор на смысловой перевод и своеобразие строя чувашского языка. Текст Господней молитвы из перевода Четвероевангелия 1820 отличается от переводов Ермея Рожанского в лучшую сторону. Хотя редактором Четвероевангелия [Библи 2009]. Данный факт требует дальнейших исследований. Он сделал новый перевод катехизиса и переложил на чувашский язык «Краткую священную историю... Анализ показывает, что в переводах четко наблюдается преемственность по отношению к текстам Рожанского и Четвероевангелия. Подстрочный перевод без учета морфологических и синтаксических особенностей чувашского языка сильно мешает восприятию текстов перевода. Перевод Господней молитвы в этом отношении не является исключением. Живой народный чувашский язык отобразился лишь в переводах Ивана Яковлевича Яковлева — чувашского просветителя, православного миссионера, педагога, организатора народных школ, создателя нового чувашского алфавита и букваря, переводчика. Впервые молитва «Отче наш» была опубликована в переводе Евангелия от Матфея в 1873 г. Авторитет этого перевода столь высок, что вот уже более ста лет этот текст с небольшими редакторскими поправками сохраняется во всех изданиях, включая перевод Нового Завета Института перевода Библии для домашнего чтения, а также полную Библию на чувашском языке. Из настоящего краткого обзора истории переводов Господней молитвы хорошо видно, как происходило становление и развитие чувашской письменности и как на основе переводов формировался церковный стиль чувашского литературного языка. Следует особо подчеркнуть, что чувашский язык с начала XX в. Литература Библи. Савапла Сыраван Авалхи тата Сене Халал кенекисем. Санкт-Петербург, 2009. Горский С. Очерки по истории чувашского литературного языка дооктябрьского периода. Чебоксары, 1959. Егоров В. Роль И. Чебоксары, 1949, 2, 63-80. Чебоксары, 1949, 2. Знаменский П. История Казанской духовной академии за первый дореформенный период ее существования 1842-1870 гг. Казань, 1891, 1. Золотницкий Н. Заметки для ознакомления с чувашским наречием: отдел звуковой. Казань, 1871. Иисус Христос Ху? Новый Завет на чувашском языке. Мускав, 2009. Ильминский Н. Опыт переложения христианских веро-учительных книг на татарский и другие инородческие языки в начале текущего столетия. Казань, 1883. Комиссаров Г. Материалы конференции, посвященной 250-летию со дня рождения чувашского ученого и просветителя Ермия Рожанского. Чебоксары, 1992. Еван-гелие от Матфея, Марка, Луки, Иоанна на чувашском языке. Мускав, 2001. Никольский Н. Исторический очерк. Петров Н. Чебоксары, 1964, 27, 146-160. Чйваш литература чёлхин историйё. Шу-пашкар, 1978. Сергеев Л. Шупашкар, 2004. О дояковлевском периоде чувашской письменности. Чебоксары, 1972. Студенцов О. Яковлева, 2015, 2 86. Edirne, 2014. Nachricht von dreyen im Gebiete der Stadt Casan... Sammlung Russischer Geschichte. Petersburg, 1759. References Bibli. The Bible in the Chuvash language. Petersburg, 2009.
Чувашские открытки. Таджикский текст. Текст на таджикском языке. Таджикский язык слова. Сова на таджикском языке. Поздравления на чувашском. Поздравить с днем рождения по чувашски. Поздравления с днём рождения на чувашском языке. Поздравление с новым годом на чувашском языке. Молитва Святого Ефрема Сирина. Молитва преподобного Ефрема Сирина. Покаянная молитва Ефрема Сирина. Молитва Ефрема Сирина Господи и Владыко. Чувашские слова. Чувашский язык слова. Текст на чувашском языке. Смешные слова на чувашском языке. Молдавские пословицы. Молдавские поговорки. Стихи на молдавском языке для детей. Молдавские поговорки и пословицы на молдавском. Молитва Отче наш на церковно-Славянском языке с ударениями. Молитва на старославянском языке Отче. Отче наш молитва на церковнославянском. Молитвы Отче наш и Богородица Дева радуйся. Отче наш Богородице Дево и символ веры. Молитвы Отче наш и Богородица. Молитвы Отче наш и Богородица и символ веры. Молитва от болезни. Сильная молитва от всех болезней. Старинные молитвы. Заговоры и молитвы от болезней. Заговор от болезни сильный. Заклинание на выздоровление. Молитва о защите дома. Молитва о защите семьи. Оберег "молитва". Молитва от злых людей. Отче наш иже еси молитва текст. Отче наш молитва текст с ударениями. Молитва Отче наш на русском языке полностью. Молитва Отче наш на русском языке полностью текст. Месяца на чувашском. Дни недели на чувашском. ДНР недели на чувашском. Календарь на чувашском языке. Чувашский язык. Родной Чувашский язык. Казанская икона Божией матери молитва. Молитва перед иконой Божией матери Казанская. Молитва к иконе Казанской Богоматери. Сильная молитва Казанской иконе Божьей матери. Молитва для устройства на работу. Молитва на работу устроиться. Молитва чтобы взяли на работу. Сильные заговоры на работу. Суркино Альметьевский район. Село старое Суркино Альметьевский район. Деревня Суркино. Чуваши в Старом Суркино. Чаваш челхи. Стихи ко Дню Чувашского языка. Иван Яковлевич Яковлев 25 апреля — Чувашия. Иван Яковлевич Яковлев день Чувашского языка. Иван Яковлевич Яковлев Чувашский Просветитель даты.
Весь символ веры состоит из двенадцати членов , и в каждом из них содержится особая истина, или, как еще называют, догмат нашей православной веры. Верую во единого Бога Отца, Вседержителя, Творца небу и земли, видимым же всем и невидимым. И во единаго Господа Иисуса Христа, Сына Божия, Единородного, Иже от Отца рожденного прежде всех век, Света от Света, Бога истинна от Бога истинна, рожденна, не сотворенна, единосущна Отцу, Им же вся быша; Нас ради человек и нашего ради спасения сшедшаго с небес, и воплотившагося от Духа Свята и Марии Девы, и вочеловечшася; Распятаго же за ны при Понтийстем Пилате, и страдавша, и погребенна; И воскресшаго в третий день, по писанием; И восшедшаго на небеса, и седяща одесную Отца; И паки грядущего со славою судити живым и мертвым, Его же царствию не будет конца. Во едину, святую, соборную и апостольскую Церковь. Исповедую едино крещение во оставление грехов. Чаю воскресения мертвых. И жизни будущего века. В переводе на современный русский язык: Верую во единого Бога Отца, Вседержителя, Творца неба и земли, всего видимого и невидимого. Верую и во единого Господа Иисуса Христа, Сына Божия, Единородного, рожденного от Отца прежде всех веков; Света от Света, Бога истинного от Бога истинного, рожденного, не созданного, одного существа с Отцом, через Которого все сотворено; Для нас людей и для нашего спасения сшедшего с небес, принявшего плоть от Духа Святого и Марии Девы, и сделавшегося человеком; Распятого же за нас при Понтии Пилате, страдавшего и погребенного; И воскресшего в третий день, согласно с писаниями пророческими. И восшедшего на небеса и сидящего одесную Отца; И опять имеющего придти со славою судить живых и мертвых, царству Которого не будет конца. Верую и в Духа Святого, Господа, подающего жизнь, исходящего от Отца, поклоняемого и прославляемого равно со Отцом и Сыном, говорившего через пророков. Верую и во единую святую, соборную-вселенскую и апостольскую церковь. Исповедую одно крещение во оставление грехов.
Правильный текст молитвы Отче наш
Смотрите видео на тему «Молитва Отче Наш На Чувашском Языке» в TikTok. Отче наш молитва на чувашском языке текст. Читать и слушать молитву «Отче наш».
Похожие песни
- Смотрите также
- Еще песни На чувашском языке:
- Текст молитвы «Отче наш…»
- На чувашском языке - Молитва Отче наш - скачать онлайн и слушать бесплатно в mp3
Молитва «Отче наш» на чувашском языке — история, особенности и значение
Молитва «Отче наш» на чувашском языке приносит умиротворение, вдохновение и способствует единению всех верующих. Исполнитель: На чувашском языке, Песня: Молитва Отче наш, Продолжительность: 00:42, Размер: 1.82 КБ, Качество: 8 kbit/sec, Формат: mp3. №188234579. Отче наш на чувашском языке Пасхальное Евангелие на чувашском языке запись закреплена Правило Серафима Саровского на чувашском ОТЧЕ НАШЭй Çÿлти Аттемĕр. в подробном и точном описании. Популярные песни. Молитва Отче наш На чувашском языке.
Молитвы на чувашском языке
И каждый находит здесь то, что близко его сердцу, что на пользу, а оттого и споро делается и приносит спасительный урожай. В этом неизменно убеждаемся мы, внимательно вчитываясь в хронику служения Предстоятеля Русской Православной Церкви», — отмечается в обращении редакции журнала к читателям.
В этом неизменно убеждаемся мы, внимательно вчитываясь в хронику служения Предстоятеля Русской Православной Церкви», — отмечается в обращении редакции журнала к читателям. Об этом говорится в заявлении Международного правозащитного альянса «Церковь против ксенофобии и дискриминации».
Oна призвана содействовать развитию взаимодействия Русской Православной Церкви и литературного сообщества. Премия вручается в номинации «За значительный вклад в развитие русской литературы».
Мы выкладываем песни только в хорошем качестве с возможностью прослушивания без регистрации. Помимо прослушивания, вы можете скачать любую песню на ваше устройство. Делитесь с друзьями и добавляйте наш сайт в закладки, чтобы скачивать только лучшие песни с сети, которые мы ежедневно собираем специально для вас.
Молитва Отче наш
На наш взгляд, стабильный текст оригинала молитвы «Отче наш» сопутствует более или менее объективной оценке переводов. Отче наш (Эй Ҫӳлти Аттемĕр) на чувашском языке. Слушайте и скачивайте чувашские молитвы бесплатно на Хотплеере в mp3 (ID: d66c). Молитва Отче наш.
Смотрите также
- Комментарии
- Молитва "Отче наш" на чувашском языке - история, особенности и значение - Новости, статьи, обзоры
- Разделы сайта
- Молитва Отче наш - текст молитвы, толкование. Молитва Господня