Гимн Чеченской Республики Слова: Ходжи-Ахмед Кадыров Музыка: Умар Бексултанов. Как бы ты ни горела огнем несправедливости Чечня, Не падала и вставала, чтобы жить. ТЕКСТ ГОСУДАРСТВЕННОГО ГИМНА ЧЕЧЕНСКОЙ РЕСПУБЛИКИ (слова Х.-А. Кадырова). Слова: Ходжи-Ахмед Кадыров Музыка: Умар Бексултанов ⇭ СЛОВА ⇭ Харцоно цIе тесна хийла хьо ягарх, Нохчийчоь ца йоьжна, гIаьттина яха. Внесены несущественные изменения в текст Государственного гимна Чеченкой Республики. ГимнЧР. Государственного гимна чеченской республики. (слова Х-А. Кадырова) Харцоно ц1е тесна, хийла хьо йагарх, Нохчийчоь ца йоьжна — г1еттина йаха.
Чеченский бард - Гимн Чечни (перевод с чеченского) (текст песни)
Согласие между твоими народами — бесценное богатство! Кроме тебя, нет матери, чтобы приласкать народ Чечни. Нашу жизнь и нашу кончину в очаге Родины, Просим, восхваляя тебя, благослови. На вершину Башлама спускаются души предков.
Волна Аргуна говорит на языке матери. Великолепный подарок ты, данный нам жизнью! Песня Шатлака дала нам силу!
Барт болу хьан къаьмнаш — мах боцу беркат! Хьо йоцург, Нана яц, нохчийн халкъ хьастс. Тхайн дехар, тхан дерзар Даймехкан кхерчахь, Декъалдар доьхуш ду, хьуна беш хастам. Башламан баххьашка дайн синош дуьссу.
Шатлакхан илли ду тхуна ницкъ белла! Къинхьегам, хьан хуьнарш хазделла шайна, Хьалкъаца лерам бар кхаъ хуьлда хьуна. Как бы ты ни горела огнем несправедливости Чечня, Не падала и вставала, чтобы жить.
Согласие между твоими народами — бесценное богатство! Кроме тебя, нет матери, чтобы приласкать народ Чечни. Нашу жизнь и нашу кончину в очаге Родины, Просим, восхваляя тебя, благослови. На вершину Башлама спускаются души предков. Волна Аргуна говорит на языке матери.
Великолепный подарок ты, данный нам жизнью! Песня Шатлака дала нам силу!
Согласие между твоими народами — бесценное богатство! Кроме тебя, нет матери, чтобы приласкать народ Чечни. Нашу жизнь и нашу кончину в очаге Родины, Просим, восхваляя тебя, благослови. На вершину Башлама спускаются души предков. Волна Аргуна говорит на языке матери. Великолепный подарок ты, данный нам жизнью!
Песня Шатлака дала нам силу!
Перевод на русский чеченского гимна
Айдамиров Абузар Музыка - Димаев Али. Буьйсанна борз ехкаш дуьненчу девлла тхо, Iуьйранна лом угIуш тхан цIераш техкина. Впервые гимн Республики Татарстан со словами на татарском и русском языках был исполнен 21 февраля 2013 года в Государственном большом концертном зале имени Салиха Сайдашева. Айдамиров Абузар Музыка - Димаев Али. Буьйсанна борз ехкаш дуьненчу девлла тхо, Iуьйранна лом угIуш тхан цIераш техкина.
Смотреть другие тексты песен «Чеченский бард»:
- Наши гимны
- Лента новостей
- Текст песни Чеченский бард - Гимн Чечни (перевод с чеченского)
- Поделись с друзьями:
Гимн чечни
И вот Рамзан Кадыров прервал молчание. Я, конечно, знал, что журналисты оппозиционных СМИ зачастую не дружат с головой, но не думал, что маразм будет настолько крепчать. Ряд авторитетных изданий опубликовал новость правильно, сразу с разъяснением. А желтая и либеральная пресса третью неделю перебирает мелодии и подсчитывает количество тактов.
Любовь к труду и отваге, уважение народа, Пусть будет для тебя приятной вестью. На страже свободы, найдя счастливую дорогу, Живи для нас, достойная Чечня! О гимне Чечни Предусмотрено несколько случаев, когда исполняется гимн Чеченской Республики. Так, гимн Чеченской Республики исполняется при вступлении в должность Главы Чеченской Республики после принесения им присяги; при открытии и закрытии заседаний Парламента Чеченской Республики; во время официальной церемонии подъема флага Чечни, а также во время церемоний встреч и проводов делегаций иностранных государств, межправительственных организаций, посещающих Чеченскую Республику с официальным визитом, когда не исполняется Государственный гимн Российской Федерации. Кроме того, гимн Чеченской Республики может исполняться: при открытии памятников и памятных знаков. Гимн Чеченской Республики исполняется при проведении официальных церемоний во время спортивных соревнований на территории Чеченской Республики, в соответствии с правилами проведения этих соревнований в частности, на первом и последнем домашнем матче сезона « футбольного клуба Терек ».
Награды В 2007 г. Трудовая деятельность С 08. Ачхой-Мартан, Ачхой-Мартановский р-н.
Миллионщикова, специальность «Инженер-строитель»; 2012 г. Награды В 2009 г.
Тхан дахар, тхан дерзар Даймехкан кхерчахь Декъалдар доьхуш ду, Далла беш хастам. Къинхьегам, хьан хьуьнарш хазделла шайна, Халкъаца лерам бар кхаъ хуьлда хьуна.
Неофициальный перевод текста на русский язык [3] Как бы ты ни горела огнем несправедливости Чечня, Ни падала и вставала, чтобы жить. Молния Кавказа, колыбель свободы, Берегли честь твоей земли гордые люди. Согласие между твоими народами — бесценное богатство! Кроме тебя, нет матери, чтобы приласкать народ Чечни.
Чеченский бард - Гимн Чечни (перевод с чеченского) текст песни
ТЕКСТ Государственного гимна Чеченской Республики Х-А. Публикация о якобы запрете в Чечне гимна России получила незначительный охват в оппозиционных СМИ, в ряде изданий появилось опровержение. Айдамиров Абузар Музыка - Димаев Али. Буьйсанна борз ехкаш дуьненчу девлла тхо, Iуьйранна лом угIуш тхан цIераш техкина. Чеченской Республики. Исполнитель: Гимн. Вайн дегнех кхерсташ ю алу, Наши сердца в огне, Вайн ирсан дайъина доь, Нашего счастья и след простыл, Ларйойла хьо везчу Дала, Но тебя пусть хранит Всевышний, Бусулба сан Нохчийчоь! Национальный Гимн Чечни, а еще перевод песни с видео или клипом. Национальный Гимн Чечни, а еще перевод песни с видео или клипом.
Текст песни Гимн - Чеченской Республики
Комментируя информацию о запрете гимна России в Чечне, он назвал СМИ, распространившие ложные сведения, "желтой прессой" и объяснил, что постановление является рекомендацией для исполнителей чеченских мелодий, не запрещающей российский гимн. Гимн чеченской Республики. Гимн Чеченской Республики может исполняться в оркестровом, хоровом, оркестрово-хоровом либо ином вокальном и инструментальном варианте. Гимн Чеченской Республики. Текст государственного гимна чеченской республики. (слова Х-А. Кадырова). Харцоно ц1е тесна, хийла хьо йагарх, Нохчийчоь ца йоьжна – г1еттина йаха. Гимн Чечни — Для этой статьи не заполнен шаблон-карточка {{Гимн}}. Вы можете помочь проекту, добавив его. Запрос «Гимн Чечни» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Гимн Чеченской Республики — один из символов Чеченской Республики. Гимн Чеченской Республики Харцоно ц1е тесна. Гимн Чеченской Республики текст на чеченском языке.
Кадыров назвал ложью и маразмом сообщения СМИ о запрете гимна России в Чечне
Чеченский бард - Гимн Чечни (перевод с чеченского) текст песни | Cover art for Гимн (Anthem) by Тимур Муцураев (Timur Mutsuraev). |
ПАРЛАМЕНТ ЧР Гимн Чеченской Республики | Гимн Чечни — Для этой статьи не заполнен шаблон-карточка {{Гимн}}. Вы можете помочь проекту, добавив его. Запрос «Гимн Чечни» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Гимн Чеченской Республики — один из символов Чеченской Республики. |
«ГИМН ЧЕЧЕНСКОЙ РЕСПУБЛИКИ» (НА ЧЕЧЕНСКОМ)
Единая концепция духовно — нравственного воспитания и развития подрастающего поколения чеченской республики. Внесены несущественные изменения в текст Государственного гимна Чеченкой Республики. Чеченской Республики. Исполнитель: Гимн. Вайн дегнех кхерсташ ю алу, Наши сердца в огне, Вайн ирсан дайъина доь, Нашего счастья и след простыл, Ларйойла хьо везчу Дала, Но тебя пусть хранит Всевышний, Бусулба сан Нохчийчоь! Гимн Чеченской Республики. Внесены несущественные изменения в текст Государственного гимна Чеченкой Республики. ТЕКСТ Государственного гимна Чеченской Республики (слова Х-А.
Текст песни Гимн Чечни - Официальный
Парламент Чечни внёс поправки в государственный гимн 23. На сайте представительного органа республики сообщается, что депутаты приняли Закон «О Государственном гимне Чеченской Республики».
Башламан баххьашка дайн синош дуьссу. Органан тулг1ено ненан мотт буьйцу. Исбаьхьа совг1ат хьо, азаллехь делла!
Шатлакхан илли ду тхуна ницкъ белларг!
Тхан дахар, тхан дерзар Даймехкан кхерчахь Декъалдар доьхуш ду, Далла беш хастам. Къинхьегам, хьан хьуьнарш хазделла шайна, Халкъаца лерам бар кхаъ хуьлда хьуна. На русском языке Как бы ты ни горела огнем несправедливости, Чечня не пала - встала, чтобы жить. Молния Кавказа, колыбель свободы, Берегли честь твоей земли гордые люди.
Согласие между твоими народами — бесценное богатство! Кроме тебя, нет матери, чтобы приласкать народ Чечни. Нашу жизнь и нашу кончину в очаге Родины, Просим, восхваляя тебя, благослови. На вершину Башлама спускаются души предков.
Исбаьхьа совг1ат хьо, азаллехь делла! Шатлакхан илли ду тхуна никкъ белларг! Къинхьегам, хьан хьуьнарш хазделла шайна, Хьалкъаца лерам бар кхаъ хуьлда хьуна. Машаран г1аролехь ирсан некъ тайна, Сий долуш Нохчийчоь ехийла тхуна! Знаете, как гуляем на майские в 2022 году в России.
Гимн Чечни, стихотворный перевод
Пусть даже каменные горы Но никакие в мире орды Нас не поставят на колени. И если День затмится Ночью, И мрак затопит светлый край наш, То вражью тьму развеет в клочья Блеск наших выстрелов разящих, А если зной обуглит день и Обрушится свинцом кипящим, Что ж - мы укроемся под тенью Своих клинков, в бою свистящих.
Барт болу хьан къаьмнаш — мах боцу беркат! Тхан дахар, тхан дерзар Даймехкан кхерчахь Декъалдар доьхуш ду, Далла беш хастам. Къинхьегам, хьан хьуьнарш хазделла шайна, Халкъаца лерам бар кхаъ хуьлда хьуна. Неофициальный перевод текста на русский язык [3] Как бы ты ни горела огнем несправедливости Чечня, Ни падала и вставала, чтобы жить.
Молния Кавказа, колыбель свободы, Берегли честь твоей земли гордые люди. Согласие между твоими народами — бесценное богатство!
Скорее земля возгорится в пламени, Rather, the earth will scold in the flame, Чем мы предстанем могиле, продав свою честь! What we will appear grave, selling your honor! Никогда и никому мы не покоримся, Never conquer anyone Смерть или Свобода — одного из двух добьёмся! Death or freedom - one of two will achieve! Сёстры наши раны своими песнями излечивают, Sisters our wounds are heal with their songs, Глаза возлюбленных на ратные подвиги поднимают. Eyes of beloved on tight exploits raise.
И обратите внимание на отсутствие слова «запрет». Все это — рекомендация для исполнителей чеченских мелодий не гимнов, не военных маршей, не баллад, не шансонов, не песен других народностей и т. Глава Чечни поблагодарил министра культуры республики Мусу Дадаева за ответственный подход к сохранению самобытности культуры Чечни. До этого Рамзан Кадыров утвердил требования к темпу музыкальных произведений в Чечне.
Публикации
- Имам Алимсултанов - Гимн Чечни - текст песни, слова, перевод, видео
- Гимн Чечни, стихотворный перевод
- Смотреть другие тексты песен «Чеченский бард»:
- Лента новостей
- Закон о государственном гимне Чеченской Республики
- Что еще запретили в Чечне
Кадыров назвал неверной информацию о запрете гимна РФ в Чечне
Гимн Чеченской Республики. Текст гимна Чечни на чеченском языке. Слова песни Гимн Чечни, которую исполняет Имам Алимсултанов. Публикация о якобы запрете в Чечне гимна России получила незначительный охват в оппозиционных СМИ, в ряде изданий появилось опровержение. Гимн был принят Законом ЧР «О государственном гимне Чеченской республики» № 30-РЗ от 28 июля 2010 года.
В Государственный гимн Чеченской Республики внесены изменения
Шатлакхан илли ду тхуна ницкъ белларг! Къинхьегам, хьан хьуьнарш хазделла шайна, Хьайн халкъан лерамбар кхаъ хуьлда хьуна. Машаран г1аролехь ирсан некъ тайна, Сий долуш, Нохчийчоь йехийла тхуна!
Великолепный подарок ты, данный нам жизнью! Песня Шатлака дала нам силу! Любовь к труду и отваге, уважение народа, Пусть будет для тебя приятной вестью. На страже свободы, найдя счастливую дорогу, Живи для нас, достойная Чечня! Другие названия этого текста.
Днём ранее в стенах Парламента прошёл круглый стол , под председательством вице-спикера Бекхана Хазбулатова, посвящённый важности сохранения и развития чеченского языка. Напомним, что на предыдущей сессии депутаты приняли поправки к Конституции Чечни, дав главе республики дополнительное наименование на чеченском языке и полномочия по охране территориальной целостности.
We do not drop the honor of his father Before the immense force, Get men to their graves. But just before our hands Throw the will of the Fallen Shot in the battle of Burki On the shoulders of brave sons, So the name of our people Still sounded proudly, And so under the eternal sky Chechnya has always stood proudly. Let the world explode, like gunpowder, Before the immense force, Get men to their graves.
Гимн чечни
Текст песни Гимн Чечни - Официальный перевод, слова песни, видео, клип | с такими заголовками вышли 12 апреля новости оппозиционных СМИ. |
Парламент Чечни внёс поправки в государственный гимн | Все тексты Чеченский бард. В ту ночь, когда рождались волки Под предрассветный львиный рёв, Пришли из древности глубокой Мы в этот мир, что к нам суров. |
Комментарии
- Поделись с друзьями:
- Перевод на русский чеченского гимна - Научные работы на
- Кадыров опроверг слухи о запрете российского гимна в Чечне - | Новости
- Наши партнёры