Новости мюзикл шахматы

Самая масштабная в мире постановка мюзикла ШАХМАТЫ в МДМ стала рекордсменом сразу по многим параметрам: один монтаж оборудования и декораций занял больше месяца. Я неподдельно рад, что мюзикл «ШАХМАТЫ», наконец, будет исполнен в Москве. Своеобразный рекорд заключается в том, что популярный бродвейский мюзикл на московской сцене идет ежедневно, практически без перерыва. Кэшбэк До 35% Мюзикл «Шахматы» В Театре МДМ идет знаменитый мюзикл «Шахматы», который уже 35 лет собирает полные залы по всему миру. Рассказываем историю мюзикла.

Подпишитесь на новости «МО»

  • Рекорд десятилетия: сыгран пятисотый спектакль мюзикла «Шахматы»
  • Подпишитесь на новости «МО»
  • Скачать приложение МТС Live
  • Анатолий Карпов стал главным гостем премьеры мюзикла «Шахматы»
  • Мюзикл «Шахматы» — концерты

Театр МДМ прощается с мюзиклом "Шахматы"

Творческая команда и артисты постановки рассказали о финальном этапе работы над первой в истории российской постановкой легендарного мюзикла. Работу артистов корректировали в реальном времени режиссер Евгений Писарев, хореограф Ирина Кашуба и музыкальный супервизор Джон Ригби. Любовь Шеметова Александр Казьмин «Шахматы» — самая знаковая, важная и сложная работа за два десятилетия моей театральной карьеры среди десятков российских постановок самых известных и популярных бродвейских мюзиклов — поделился продюсер и художественный руководитель Театра МДМ Дмитрий Богачев.

А изумительно красивая музыка, которая звучит в спектакле, без преувеличения — великая! Это лучшее, что было написано ABBA за всю историю их существования. И это гораздо мощнее, чем их знаменитые поп-композиции, которые все мы очень любим. Каждый номер в мюзикле — хит, наполненный большим содержанием: и смысловым, и музыкальным.

Не буду раскрывать всех подробностей, но работа безумно интересная для меня, как для продюсера, для всей творческой команды, для артистов. А изумительно красивая музыка, которая звучит в спектакле, без преувеличения — великая! Это лучшее, что было написано ABBA за всю историю их существования. И это гораздо мощнее, чем их знаменитые поп-композиции, которые все мы очень любим. Каждый номер в мюзикле — хит, наполненный большим содержанием: и смысловым, и музыкальным. Не стану рассказывать подробности, приходите и смотрите! Московская постановка будет особенной, мы собирали ее по крупицам. Когда спектакль ставили на Бродвее, его рассказывали от лица американского гроссмейстера, а наша история повествуется советским шахматистом, что логично. Для меня это спектакль про русского, про его проблемы выбора, сложный мир. Хотя, конечно, здесь все герои очень интересные: драматические судьбы, острые события, любовь, измены, предательства… Это постановка с потрясающей музыкой, невероятными текстами Тима Райса — такой глубины и психологической точности, что для мюзикла большая редкость. Может быть, именно поэтому его ставит драматический режиссер. Мюзикл — это не только про развлечения, это еще и глубокое интересное размышление о нашей жизни, постоянном выборе. Безусловно, я рассчитываю на то, что этот спектакль будет что-то давать еще и сердцу…» Алексей Иващенко, автор русского текста: «Работа велась очень долго, почти два года — объем большой, текст драматически сложный, замысловатые ритмические рисунки, и ничем не хотелось жертвовать, упрощать. Было очень и очень непросто. Конечный вариант сложен из нескольких версий постановок, которые довольно сильно отличаются друг от друга — даже по количеству персонажей. Русская версия текста прошла утверждение у автора — Тима Райса.

В основе сюжета — история соперничества русского и американского гроссмейстеров за мировую шахматную корону. Увидеть невероятное действо на сцене Театра МДМ в июле можно в следующие даты : 20, 22, 24, 25, 27, 29 и 31 числа. Оригинальная история была написана в 1984 году британским поэтом и драматургом Тимом Райсом в сотрудничестве со шведскими композиторами, участниками легендарной группы ABBA Бенни Андерссоном и Бьорном Ульвеусом.

В МДМ состоялась премьера первой российской постановки мюзикла "Шахматы"

Сюжет данного произведения основан на реальных событиях. Сценическое оформление постановки получилось очень монументальным, а для создания идеального музыкального звучания режиссеры пригласили британского саунд-дизайнера Ричарда Брукера, который работал над 60 мюзиклами по всему миру. И когда мы всем залом проникаемся патриотизмом, которым пропитано все произведение — это удивительно. Мюзикл британский, но как он близок нам! Телеведущая появилась на премьере в вечернем черно-белом платье.

Плеер автоматически запустится при технической возможности , если находится в поле видимости на странице Адаптивный размер Размер плеера будет автоматически подстроен под размеры блока на странице. Программа «Доброе утро» побывала за кулисами и пообщалась с артистами, исполнившими главные роли в постановке — Александром Бобровым и Анной Гученковой, продюсером и художественным руководителем Театра МДМ Дмитрием Богачевым и звездными зрителями — шахматистом Анатолием Карпов, который впервые смотрел этот мюзикл в Лондоне, Стасом Костюшкиным, Алексеем Лысенковым и Родионом Газмановым.

В начале 1980-х годов двое шахматистов — амбициозный и скандальный американец Фредди Трампер в котором поклонники игры могут узнать черты и поступки экс-чемпиона мира Бобби Фишера и советский гений Анатолий Сергиевский встречаются в итальянском городке Мерано, чтобы сразиться за шахматную корону. Это не просто спортивный поединок, но и столкновение двух политических систем в разгар «холодной войны». Американец устраивает скандал, его подруга Флоренс Васси британка родом из Венгрии, что важно пытается уладить конфликт. В результате Сергиевский становится чемпионом, вдобавок к этому получает в награду и девушку своего соперника, а также становится невозвращенцем.

Во втором действии, которое спустя год происходит в Бангкоке, теперь уже Сергиевскому надо защитить звание чемпиона в схватке с новым советским претендентом Леонидом Вигандом и дать в первую очередь себе ответ на вопрос «Что важнее: спорт или жизнь? Тот клубок, в который сплетаются личные и общественные интересы всех персонажей, заставляет с замиранием сердца следить за фигурами на доске. Интересно, что авторы мюзикла воссоздали на сцене абсолютно реальные шахматные поединки, так что ляпов не должны найти даже эксперты. Музыка из «Шахмат» вроде бы давно стала культовой среди меломанов, гармонии Бенни и Бьорна вполне узнаваемы, но довольно странно, что одни из главных хитмейкеров XX века не написали ни одного поп-хита, кроме разве что «One Night In Bangkok», который прославился в СССР благодаря каверу Сергея Минаева «Внутри Бангкока множество порока». Создатели русской версии мюзикла, похоже, не забыли об этом: один из танцоров и певцов номера, ярко открывающего второе действие спектакля, невероятно похож причёской на звезду 1980-х. При этом в целом ты понимаешь, что со сцены звучит очень качественная и красивая музыка, но нет желания ничего помурлыкать, покидая зал.

Над оригинальной версией мюзикла в России работает международная команда: режиссёр Евгений Писарев , музыкальный руководитель Джон Ригби и автор русского текста Алексей Иващенко. Полный состав творческой команды пока не раскрывается.

Bel Suono «Три рояля под открытым небом»

  • Любовь, игра и политика. Мюзикл «Шахматы» спустя 30 лет в Москве
  • В печатном номере
  • Любовь, игра и политика. Мюзикл «Шахматы» спустя 30 лет в Москве
  • В Москве завершается показ мюзикла «Шахматы»

Куда сходить по Пушкинской Карте: мюзикл «Шахматы» и экскурсия в тайное место

Вот уже 40 лет мюзикл «ШАХМАТЫ» не сходит с театральных подмостков разных стран, а российская постановка признана одной из лучших. Чехова и телешоу «Вечерний Ургант», а музыкальным руководителем — Евгений Загот, который был удостоен премии «Золотая Маска» за работу в мюзикле «Шахматы». Как только этот мюзикл вышел в Лондоне, о нем сразу же заговорили, - вспоминает в беседе с Анатолий Карпов. - В мюзикле «Шахматы» замечательная музыка и прекрасный текст. Отличаются «Шахматы» от большинства мюзиклов и в содержательном плане.

Как МТС зарабатывает на своем первом мюзикле

Практически до самого финала мы должны верить создателям спектакля на слово. Над драматургией они трудились коллективно: Дмитрий Богачев, режиссер-постановщик Евгений Писарев худрук театра имени Пушкина, поставивший нескольких опер на сцене Большого театра и МАМТ и переводчик Алексей Иващенко — либреттист и арт-директор «Норд-Оста», переводчик «Звуков музыки» и «Призрака оперы». Его стихотворный перевод «Шахмат» по большей части зажат и неуклюж, как советский гражданин, впервые выехавший на Запад и сдавший паспорт сопровождающему в штатском; он боится отойти от оригинала, как неопытный турист от благонадежного гида, поэтому производит неловкие конструкции, жертвуя синтаксисом и лексикой ради эквиритмики, но и ее достигая не везде. Лишь в нескольких номерах — комической сцене в посольстве, куда обращается невозвращенец-Анатолий, песне о Бангкоке, где происходит второй акт мюзикла, и нарочито клюквенной «Советской машине» в исполнении кгбшников — текст набирает необходимую степень свободы. Да и нужен ли свободный текст в спектакле о несвободе? Советское происхождение и семья сковывают Анатолия, история с отцом-диссидентом держит Флоренс, любой ценой должны поддерживать престиж страны кгбшники во главе с товарищем Молоковым. Условно свободен Фредди Трампер, который способен одним махом оборвать свою шахматную карьеру и переквалифицироваться в телеведущие во втором действии он освещает матч между Сергиевским, выступающим за Англию, и Леонидом Вигандом, выступающим за СССР , но и его сковывает любовь к Флоренс — даже его костюм во втором акте повторяет, с поправкой на гендерный крой, костюм Флоренс в первом действии. По-настоящему освободить может только игра.

Фото Юрий Богомаз И я могу представить едва ли, чтобы наши королевы вас как-то волновали За костюмную травестию отвечает художница Мария Данилова «Золотые маски» за костюмы к двум «Евгениям Онегиным» — Дмитрия Чернякова в Большом театре и Римаса Туминаса в театре Вахтангова. Художник-постановщик спектакля Николай Симонов работал, в частности, над оперными постановками Кирилла Серебренникова — «Фальстафом» в Мариинском театре 2006 и «Так поступают все женщины» в Цюрихской опере 2018. Хореограф — Ирина Кашуба, постоянная участница проектов сперва Stage Entertainment, потом компании «Бродвей Москва», а также регулярный член команды режиссера Алексея Франдетти в его мюзикловых и оперных постановках, включая «Риголетто» в Урал Опере и «Сказку о царе Салтане» в Большом театре в прошлом сезоне. Геометричная сценическая конструкция допускает минимум изменений: сдвинуть-раздвинуть стены, включить-выключить световые короба, поменять видеопроекцию — где взлетающий и особенно садящийся самолет, безусловно, передает привет «Норд-Осту». Почти все действие внутри трехъярусной декорации происходит на планшете сцены с редкими проходами по второму этажу. Зато на третьем ярусе, куда проецируется то закат над Альпами, то звезды над Бангкоком, эффектно размещен оркестр во главе с Евгением Заготом — но музыка, которую он играет, не достигает вершин выразительности. В том числе потому, что русский перевод ссорит вокал с аккомпанементом: сбивает оригинальные ударения и не позволяет певцам найти убедительную фразировку.

Фото Юрий Богомаз Шаг за шагом на рекорд советская идет машина Холодная война не прекратилась с распадом СССР — она до сих пор в головах: в вере американцев в возможность русских вмешаться в выборы их президента и в желании русских что-то доказать Илону Маску. Но сами реалии тех времен затерлись, ушли в область мифов и фантазий; их фиксация в массовой культуре стала реальнее исторических свидетельств. Советский мир, проглядывающий в спектакле, сконструирован на основе «Иронии судьбы» и американских фильмов про русских шпионов. Жители Мерано со своими тирольскими танцами — наивные дикари-аборигены, веселые козопасы из «Звуков музыки».

Во втором действии, которое спустя год происходит в Бангкоке, теперь уже Сергиевскому надо защитить звание чемпиона в схватке с новым советским претендентом Леонидом Вигандом и дать в первую очередь себе ответ на вопрос «Что важнее: спорт или жизнь? Тот клубок, в который сплетаются личные и общественные интересы всех персонажей, заставляет с замиранием сердца следить за фигурами на доске. Интересно, что авторы мюзикла воссоздали на сцене абсолютно реальные шахматные поединки, так что ляпов не должны найти даже эксперты. Музыка из «Шахмат» вроде бы давно стала культовой среди меломанов, гармонии Бенни и Бьорна вполне узнаваемы, но довольно странно, что одни из главных хитмейкеров XX века не написали ни одного поп-хита, кроме разве что «One Night In Bangkok», который прославился в СССР благодаря каверу Сергея Минаева «Внутри Бангкока множество порока». Создатели русской версии мюзикла, похоже, не забыли об этом: один из танцоров и певцов номера, ярко открывающего второе действие спектакля, невероятно похож причёской на звезду 1980-х. При этом в целом ты понимаешь, что со сцены звучит очень качественная и красивая музыка, но нет желания ничего помурлыкать, покидая зал. Их сотрудничество с Райсом началось в 1981-м, когда квартет готовил свой последний мировой тур, а закончилась работа над альбомом в 1984-м, когда эпоха главной шведской поп-группы завершилась. Желание как можно дальше отойти от попсовых хитов и написать настоящую большую музыку могло сыграть с композиторами именно такую шутку. Хотя нельзя не отметить невероятное жанровое разнообразие арий: тут есть и почти оперные номера, и рок-н-ролл, и фактически госпел, и упомянутый выше диско-номер, который мог бы украсить и репертуар ABBA на что намекается и в тексте. Тексты многих арий очень приближены к разговорной речи, что с одной стороны делает диалоги очень правдоподобными, почти лишенными мюзикловой условности, а с другой — несколько усложняет их восприятие.

Тогда 11 месяцев за границей могли лишить ее возможности вернуться на советскую родину. Спустя почти 40 лет эстрадная певица все-таки появилась в легендарном мюзикле. Зрители узнали ее образ в видеосравнении двух стран во время советско-американского шахматного поединка. Несмотря на эмиграцию Пугачевой в Израиль, ее «холопов» и «рабов» , брошенных в адрес российских поклонников, изображение артистки не стали убирать из транслируемого со сцены театра видеоряда. Ранее 5-tv.

Работала с утра до ночи, пела везде — в машине, дома, в гримерке. И все, кто со мной работает, говорят: «Настя, ты сделала просто грандиозный скачок! Я счастлива, что меня утвердили на эту роль, и в итоге считаю, все получилось здорово. Но впереди предстоит еще большой путь, потому что на самом деле после премьеры только начинается поиск. Каждое выступление — как в первый раз, за это и люблю театр и мюзикл. Мне нравится, что моя роль Флоранс весьма амплитудная, глубокая и драматичная, здесь можно быть и сильной, и слабой, и нежной, и мощной, самой разной. Это режиссер перед вами такую задачу поставил? Просто сама знаю, что мне хорошо быть худой, и пока нахожусь в процессе достижения желаемой формы. Но худеть я начала не к премьере, а намного раньше, еще с зимы. Я поправилась после вторых родов, потом еще набрала, потому что ела одни круассаны и сладости, так мне хотелось. Видимо, такой был период, питалась как хотелось и особо физически при этом не напрягалась. Когда случилась пандемия, начала дома заниматься спортом каждый день, что мне вообще не свойственно, в этом плане я очень неорганизованная. Но стала заниматься и втянулась, тренировалась три месяца, а потом пошли репетиции «Шахмат» и занятия пришлось прекратить, так как сил совсем не оставалось. Но я продолжаю правильно питаться, не ем после шести, и лишний вес постепенно продолжает уходить естественным образом. Поэтому я шла к своей цели медленно, но верно, и мне удалось сбросить 10—12 килограммов, сейчас особо не смотрю на цифры. Но с начала премьеры «Шахмат» штанишки уже стали на мне болтаться, пора их ушивать. Худой быть хорошо, это сразу другой вид, минус десять лет, а артист вообще всегда должен выглядеть подтянутым, здоровым, красивым. Филипп Киркоров всегда рядом Фото PR-служба Анастасии Стоцкой — Если вспомнить, как все начиналось, какой момент в своей жизни считаете переломным? Когда вы поняли, по какому пути нужно двигаться и чем вы хотите заниматься? В пять лет мама отдала меня на танцы, которыми я занималась с бешеной самоотдачей. Мама могла иногда сказать: «Настенька, может, мы пропустим сегодня занятие? Но когда мой брат актер Павел Майков. Как сейчас помню тот разговор на кухне, Паша сказал: «Ты еще сто раз передумаешь». А я ответила: «Нет! Отказываться я не стала. Я достаточно долго выступала и до сих пор регулярно участвую в корпоративных концертах. Но жанр мюзикла мне все же намного ближе и понятнее, нежели шоу-бизнес. Тем не менее время работы с Филиппом дало мне медийность, узнаваемость и интересный опыт. Для меня Филипп — как родственник, очень близкий и родной человек, мы друг друга чувствуем на космическом уровне.

Финальная партия: стала известна дата финального показа мюзикла «Шахматы»

Возрождение мюзикла "Шахматы" - долгожданное событие и мы рады, что «Ретро FM» стало партнером этого грандиозного проекта. «Достаточно посетить Москву и посмотреть мюзикл "Шахматы" на главной мюзикловой сцене страны — в Театре МДМ. Постановка мюзикла «Шахматы» в Московском дворце молодежи стала единственным в мире спектаклем, который шел весь год и продолжает идти ежедневно. В Театре МДМ прошла презентация российской постановки мюзикла «ШАХМАТЫ», премьера которого состоится 10 октября 2020 года. "ШАХМАТЫ" рассказывают зрителю о поединке двух шахматистов Анатолия Сергиевского и Фредерика Трампера на чемпионате мира 80-х годов. Именно эта история вдохновила драматурга Тима Райса на создание мюзикла «ШАХМАТЫ», а великие гроссмейстеры стали прототипами главных героев.

Премьеру мюзикла «Шахматы» перенесли

В Московском дворце молодежи 16 октября в последний раз покажут мюзикл "Шахматы", который шел на этой сцене в течение двух сезонов. 17 октября в Театре МДМ состоялась долгожданная премьера мюзикла «ШАХМАТЫ». Мюзикл "Шахматы" однозначно обречен на успех у зрителя!!!Потрясающая музыка и игра актеров не оставят равнодушным никого. Мюзикл «Шахматы» с триумфом в сотый раз прошёл на сцене МДМ. С Александром Казьминым, исполнителем роли американского шахматиста в мюзикле «Шахматы» Фото пресс-службы МДМ.

В Международный день шахмат ФИДЕ объявила о поддержке российской постановки мюзикла «Шахматы»

Фото: Любовь Шеметова Ответы на эти и многие другие вопросы можно будет узнать уже со следующей недели. Впервые зрители прочувствуют и насыщенную жизнь театра. Помимо организации работы бэкстейджа, гости смогут увидеть многое другое — например, репортажные фотографии репетиций, сделанные артистом мюзикла Александром Матросовым и фото бэкстейджа реквизитора Максима Шивалина, а также тщательно продуманную модель сцены из конструктора LEGO, подаренную артистам поклонником ШАХМАТ Владимиром Лебедевым: на ее детальное воссоздание у него ушло две недели. Расписание доступно по ссылке.

События на видео.

Над драматургией они трудились коллективно: Дмитрий Богачев, режиссер-постановщик Евгений Писарев худрук театра имени Пушкина, поставивший нескольких опер на сцене Большого театра и МАМТ и переводчик Алексей Иващенко — либреттист и арт-директор «Норд-Оста», переводчик «Звуков музыки» и «Призрака оперы». Его стихотворный перевод «Шахмат» по большей части зажат и неуклюж, как советский гражданин, впервые выехавший на Запад и сдавший паспорт сопровождающему в штатском; он боится отойти от оригинала, как неопытный турист от благонадежного гида, поэтому производит неловкие конструкции, жертвуя синтаксисом и лексикой ради эквиритмики, но и ее достигая не везде.

Лишь в нескольких номерах — комической сцене в посольстве, куда обращается невозвращенец-Анатолий, песне о Бангкоке, где происходит второй акт мюзикла, и нарочито клюквенной «Советской машине» в исполнении кгбшников — текст набирает необходимую степень свободы. Да и нужен ли свободный текст в спектакле о несвободе? Советское происхождение и семья сковывают Анатолия, история с отцом-диссидентом держит Флоренс, любой ценой должны поддерживать престиж страны кгбшники во главе с товарищем Молоковым. Условно свободен Фредди Трампер, который способен одним махом оборвать свою шахматную карьеру и переквалифицироваться в телеведущие во втором действии он освещает матч между Сергиевским, выступающим за Англию, и Леонидом Вигандом, выступающим за СССР , но и его сковывает любовь к Флоренс — даже его костюм во втором акте повторяет, с поправкой на гендерный крой, костюм Флоренс в первом действии.

По-настоящему освободить может только игра. Фото Юрий Богомаз И я могу представить едва ли, чтобы наши королевы вас как-то волновали За костюмную травестию отвечает художница Мария Данилова «Золотые маски» за костюмы к двум «Евгениям Онегиным» — Дмитрия Чернякова в Большом театре и Римаса Туминаса в театре Вахтангова. Художник-постановщик спектакля Николай Симонов работал, в частности, над оперными постановками Кирилла Серебренникова — «Фальстафом» в Мариинском театре 2006 и «Так поступают все женщины» в Цюрихской опере 2018. Хореограф — Ирина Кашуба, постоянная участница проектов сперва Stage Entertainment, потом компании «Бродвей Москва», а также регулярный член команды режиссера Алексея Франдетти в его мюзикловых и оперных постановках, включая «Риголетто» в Урал Опере и «Сказку о царе Салтане» в Большом театре в прошлом сезоне.

Геометричная сценическая конструкция допускает минимум изменений: сдвинуть-раздвинуть стены, включить-выключить световые короба, поменять видеопроекцию — где взлетающий и особенно садящийся самолет, безусловно, передает привет «Норд-Осту». Почти все действие внутри трехъярусной декорации происходит на планшете сцены с редкими проходами по второму этажу. Зато на третьем ярусе, куда проецируется то закат над Альпами, то звезды над Бангкоком, эффектно размещен оркестр во главе с Евгением Заготом — но музыка, которую он играет, не достигает вершин выразительности. В том числе потому, что русский перевод ссорит вокал с аккомпанементом: сбивает оригинальные ударения и не позволяет певцам найти убедительную фразировку.

Фото Юрий Богомаз Шаг за шагом на рекорд советская идет машина Холодная война не прекратилась с распадом СССР — она до сих пор в головах: в вере американцев в возможность русских вмешаться в выборы их президента и в желании русских что-то доказать Илону Маску. Но сами реалии тех времен затерлись, ушли в область мифов и фантазий; их фиксация в массовой культуре стала реальнее исторических свидетельств. Советский мир, проглядывающий в спектакле, сконструирован на основе «Иронии судьбы» и американских фильмов про русских шпионов. Жители Мерано со своими тирольскими танцами — наивные дикари-аборигены, веселые козопасы из «Звуков музыки».

Бангкок, репрезентированный почему-то в основном Чайнатауном видимо, иероглифическая китайская графика показалась художникам более ориентальной, чем буквенная тайская , населен американскими танцорами диско, чей обильный дрэг призван, видимо, отослать к развитой в Таиланде культуре транссексуальности — иными словами, добавить клюквы южноазиатского разлива.

Может быть, это банальная мысль, но для мюзикла она, я бы сказал, даже революционная. Еще раз повторю — увлекает то, что помимо развлекательной части, которая в каждом мюзикле должна быть, здесь еще и большая содержательная часть, заставляющая зрителей думать и сопереживать. Но, конечно, надо исходить из того, что далеко не все наши артисты мюзикла могут это спеть. Здесь нужны очень сильные вокалисты. А с другой стороны, это такой эмоциональной мощи музыка, такая история, она требует харизматичных личностей. Недаром авторы мюзикла, увидев Пугачеву в 1983 году, в расцвете ее карьеры, предложили ей роль, потому что она демонстрировала и потрясающий вокал, и невероятную харизму, и дар драматической актрисы.

Вот это все в мюзикле «Шахматы» необходимо соединить. С кастингом всегда есть определенные проблемы, потому что Пугачева одна, и найти вторую сложно. Но я исхожу из того, что легче, конечно, взять звезд и пользоваться уже раскрученными именами, но хочется, чтобы для всех участников проекта это был шаг вперед. Все наши артисты много работали в спектаклях театра МДМ, и театра Оперетты, и Театра мюзикла, и, мне кажется, достойны такого роста, который может дать им мюзикл «Шахматы». Все-таки по сравнению с Америкой, Англией, да и многими другими странами у нас это очень скромная ниша. Но за последние десять — пятнадцать лет появились мюзикловые артисты, они могут существовать в этом синтетическом жанре — и петь, и танцевать, и играть драматические сцены.

Сайт два года спустя немношк обновился: добавилась страница для составов "Небойси". Большое спасибо всем волонтёрам, которые помогали с расшифровкой! В числе прочего он анонсировал продление "Шахмат" на второй сезон.

"Мюзикл Шахматы" - мюзикл, на которой точно не стоит идти.

Концерты Мюзикл «Шахматы» в Санкт-Петербурге: В ближайшее время событий не запланировано. «Мюзикл «Шахматы», который не зря называют феноменом театральной сцены, в наши дни неожиданно приобрел особую актуальностью. Накануне премьеры мюзикла организаторы приоткрыли занавес: за ним – парящий в облаках оркестр, многоэтажные мультимедийные декорации, сотни киловатт звука и 35 музыкальных. Если бы локомотив жанра мюзикла в России продюсер Дмитрий Богачев затеял с "Шахматами" чуть раньше, они бы не прозвучали так остро.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий