В официальных документах корректно: Его Императорское Величество, Ваша Светлость и т. п. В остальных случаях корректно: его величество, ваша светлость, их превосходительства. Обращение: Ваше Преосвященство, Милорд, Кардинал Господин Кардинал или Высокопреподобный. Генералитет: Обращение к представителям казачьего генералитета: «Ваше Превосходительство».
Правила вежливого обращения к человеку
В то же время к вольноопределяющемуся часто выходцу из привилегированных классов — дворянства, купечества обращались «господин вольноопределяющийся» и на «вы». Также на «вы» и «господа» обращались к юнкерам и кадетам — грядущим офицерам. Офицеры, низшие по чину, к высшим обращались «господин поручик» , «господин капитан» , «господин полковник». Такая же конфигурация была и в обращении высших по чину к подчиненным.
К генералам офицеры обращались, титулуя их «ваше превосходительство» или «ваше высокопревосходительство». Конфигурация «господин генерал» до февральской революции не употреблялась.
В университетском уставе 1884 зафиксировано соотношение чинов и должностей для обладателей ученых степеней: "ректор - IV класс действительный статский советник , декан и ординарный профессор - V класс статский советник , экстраординарный профессор - VI класс коллежский советник ; преподаватели низшего ранга - VII-VIII классы надворный советник, коллежский асессор ". Вообще к этой табели все привязывалось, например аптекари пользовались чином 9-го класса, провизоры - 10-го, а гезели - 14-го. От положения в табели о рангах зависело и обращение людей друг к другу, хотя не только от него, еще и от должности и происхождения. Ну и от того, кто к кому обращается, вы же не думаете, что генерал-фельдмаршал обращался к какому-нибудь фендрику "Ваше благородие"? Так что сначала напишем, как положено было обращаться к человеку по чину, а в конце рассылки - про всякие тонкости. Гражданские чины 1 класса в 1722-1917 - Канцлер, Действительный тайный советник 1-го класса. В Армии пехота чин 1 класса в 1722, 1730, 1798 и 1884-1917 - Генерал-фельдмаршал.
Во флоте чин 1 класса в 1722, 1764, 1798, 1884, 1907, 1912-1917 - генерал-адмирал. II класс Гражданский чин 2 класса в 1722-1917 - Действительный тайный советник. Придворные чины в 1722 - Обер-маршал, с 19 века по 1917 - Обер-камергер, обер-гофмейстер, обер-гофмаршал, обер-шенк, обер-шталмейстер, обер-егермейстер. В Армии пехота чин 2 класса в 1722 - Генерал от инфантерии, 1730 - Генерал-аншеф, 1798 и 1884-1917 - Генерал от инфантерии. В Армии кавалерия чин 2 класса в 1730 - Генерал-аншеф, в 1798 и 1884-1917 - Генерал от кавалерии. У казаков чин 2 класса в 1798, 1884-1917 - Генерал от кавалерии. Во флоте чин 2 класса в 1722, 1764, 1798, 1884, 1907, 1912-1917 - Адмирал. Гражданский чин 3 класса в 1722-1917 - Тайный советник. Придворные чины в 1722 - Обер-шталмейстер, с 19 века по 1917 - Гофмейстер, гофмаршал, шталмейстер, егермейстер, обер-церемониймейстер.
В гвардии пехота и кавалерия чин 3 класса с 1748 - полковник. В Армии пехота чин 3 класса в 1722 - Генерал-лейтенант, 1730 - Генерал-поручик, в 1798 и 1884-1917 - Генерал-лейтенант. В Армии кавалерия чин 3 класса в 1798 и 1884-1917 - Генерал-лейтенант. У казаков чин 3 класса в 1798, 1884-1917 - Генерал-лейтенант. Во флоте чин 3 класса в 1722, 1764, 1798, 1884, 1907, 1912-1917 - Вице-адмирал. IV класс Гражданский чин 4 класса в 1722-1917 - Действительный статский советник. Придворные чины в 1722 - Обер-камергер, Обер-гофмейстер, с 19 века по 1917 - Камергер. В гвардии пехота чин 4 класса в 1722 и 1730 - полковник, в 1748 подполковник. В гвардии кавалерия чин 4 класса в 1748 - подполковник.
В Армии пехота и кавалерия чин 4 класса во все периоды - Генерал-майор. У казаков чин 4 класса в 1798, 1884-1917 - Генерал-майор. Во флоте чин 4 класса в 1722, 1764 - Шаутбенахт, 1798, 1884, 1907, 1912-1917 - Контр-адмирал. Александр II указом от 9 декабря 1856 года право получения потомственного дворянства ограничил получением чина полковника 6-й класс , а по гражданскому ведомству - получением чина 4-го класса действительный статский советник. Лирическое отступление - ордена Орден Белого Орла, включенный в состав российских орденов в 1831 девиз - "За веру, царя и закон" , могли получить чиновники и военные, которые в Табели о рангах были не ниже IV класса. Так что, если у ваших предков такой был, то они, наверняка, дворяне. Кстати об орденах. Орден Святого Георгия не георгиевский крест, который был солдатским, а именно орден давался только офицерам, не так уж много людей им награждено, все они были дворянами. Орден Александра Невского мог получить лишь генерал-майор, причем награжденный сразу становился генерал-лейтенантом если он им не был , гражданский же деятель приобретал чин тайного советника.
Орден Святого Владимира, "предприявшаго многие труды ради просвещения России святым крещением", разделялся на четыре степени. Жаловали его девиз - "Польза, честь и слава" преимущественно за заслуги на гражданском поприще, однако не исключалось награждение им и за подвиги военные. Любая степень ордена до 1900 года давала награжденному потомственное дворянство, но затем 4-я степень из этого правила была изъята. Орден Святой Анны в России в 1797, девиз - "Любящим правду, благочестие и верность", лента красная с желтой каймой третьей степени мог получить поручик на гражданской службе - коллежский секретарь , а вторую степень Анну на шею - кто числился в чинах не ниже VIII класса. Чин статского советника V класс и Анну второй степени, украшенную алмазами, получил в 1828 году Александр Сергеевич Грибоедов, вернувшийся из Персии и Туркманчайским мирным договором. Знаки первой степени крест, ленту и звезду имел Николай Михайлович Карамзин, пожалованный ими в 1816 году за "Записку о древней и новой России". Четвертую степень ордена учредил в 1815 Александр I. До 1845 все степени ордена давали права потомственного дворянства, а позже - лишь первая степень, остальные степени даровали кавалеру только личное дворянство. Орден Святого Станислава девиз - "Награждая поощряет" вошел в состав российских орденов в 1831.
Сначала орден имел четыре степени, но в 1839 года Николай I низшую степень упразднил: с 1845 десять лет не производилось награждение второй и третьей степенью, чтобы перекрыть низшим чиновникам "легкий путь к приобретению потомственного дворянства". Ордена жаловались строго в порядке старшинства кроме Св. Тот, кому вручали Андреевский орден, становился одновременно кавалером орденов Александра Невского, Белого Орла, первых степеней Св.
Превосходительство калька лат. Титул «Превосходительство» носили до XIV века короли франков, лангобардов и германские императоры. Лишь в начале XVII века данное обращение утвердилось за высшими гражданскими должностными лицами — министрами, послами, тайными советниками и т. В России до 1917 г.
Согласно современному дипломатическому протоколу, титул «превосходительство» применяется к носителям следующих должностей и званий: главы иностранных государств за исключением монархов главы иностранных правительств члены правительств иностранных государств в ранге министра послы зарубежных государств в принимающей стране апостольский нунций Ватикана евангелические епископы кроме Германии католические епископы, архиепископы, а также носители равных по значению почётных титулов, за исключением кардиналов, имеющих право на титул Высокопреосвященство пример: «его превосходительство достойнейший господин епископ…» православные титулярные епископы и католические викариатные епископы. При обращении к председателям парламентов согласно дипломатическому протоколу титутлование «ваше превосходительство» не применяется, поскольку они не участвуют в дипломатических отношениях. Так же титул превосходительство применяется к губернатору при обращении юр. В настоящее время при использовании в обиходе имеет саркастический оттенок. Со словами: его, ее, ваше, их — 1 титулование лиц, имевших в военной службе чин генерал-майора или генерал-лейтенанта, в гражданской — чин четвертого или третьего класса дореволюц. Осмелюсь доложить вашему превосходительству. Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д.
Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций. Вопрос: квиты — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Видимо те люди, которые часто ведут переписку на английском языке, автоматически переносят многие правила английской грамматики и на переписку на русском языке. Иногда вводит в заблуждение и деловая литература, в которой приводятся такого рода примеры обращения: Уважаемые господа, Мы внимательно рассмотрели Ваше письмо, в котором…. Деловая переписка по-английски. Издательское объединение «Культура», 1993. Как же правильно? Справочная служба русского языка на портале Грамота. При этом обращается внимание на то, что после восклицательного знака следует предложение с прописной буквы, а после запятой — со строчной. Обращение в российском деловом письме, как правило, располагается по центру и отделяется от основного текста одним пробелом. Первое предложение письма начинается с абзаца. Ну и как вы после пробела да еще с абзаца начнете писать предложение со строчной буквы? А вот в личном письме текст часто начинают писать на той же строчке, что и обращение. В этом случае после обращения можно и запятую поставить, а текст письма продолжать писать со строчной буквы.
Обращение к титулованным особам
«Ваше превосходительство» относилось к лицам в чинах 3 и 4 классов. Обращения ваше превосходительство, ваше высокоблагородие, ваше священство, ваше преосвященство, ваше сиятельство и прочее говорились только в служебной обстановке или тогда, когда чин, к кому обращались, был точно известен. III класс К чинам III-IV класса обращались "Ваше превосходительство". Обращение «Ваше Превосходительство» в Царской России адресовалось к должностям третьего и четвертого классов. Генералитет: Обращение к представителям казачьего генералитета: «Ваше Превосходительство». «Ваше превосходительство, глубоко уважаемый Владимир Васильевич.
Кому могли быть адресованы до 1917-го года эти обращения?
Кого в России называли «благородие», а кого – «превосходительство»? | Узнай Россию | Дзен | «Ваше превосходительство» – это 3-й и 4-й классы (тайные советники и генералы). |
Госдума вернёт титулы учтивости по отношению к сотрудникам полиции и чиновникам | И рядовой, и полковник обращались к ним одинаково — «Ваше Превосходительство» к генерал-майору, генерал-лейтенанту и «Ваше Высокопревосходительство» к полному генералу, генерал-фельдмаршалу. |
Подскажите ...Обращение к князю... | Лидер партии ЛДПР Владимир Жириновский заявил о необходимости изменить обращения к высокопоставленным лицам на «Ваше Величество», «Ваше превосходительство» и «Ваше Сиятельство». |
Солдат должен был обращаться на «вы» уже начиная с унтер-офицеров | ИмперХанс. Знай свою историю | ПРЕВОСХОДИТЕЛЬСТВО — (Ваше превосходительство) официальное обращение в Российской империи к чиновникам 4 3 го классов, генерал майорам и генерал лейтенантам, контр адмиралам и вице адмиралам. |
Ваше сиятельство 5 иллюстрации | В письме обращение может быть: министру – господин Министр, Ваше Превосходительство; послу – господин Посол, Ваше Превосходительство. |
Как начать деловое письмо
Строго придерживаясь традиционных норм и правил переписки, дипломатический протокол внимательно следит за соблюдением этих норм и правил со стороны иностранных государств, решительно выступает против их нарушения и тем более попыток нанести ущерб достоинству страны. Одним из требований к дипломатическому документу по сей день остается правильность написания фамилии и титула адресата. Документ может содержать иногда и нечто неприятное для адресата, но формулы вежливости при этом должны быть соблюдены. Многие весьма щепетильны в отношении орфографии и порядка написания их имен. То и другое должно строго соответствовать записям в официальных документах, исходящих из учреждений, в которых работают эти лица. Особого внимания требует написание сложных имен и фамилий испанских, арабских и др. У некоторых народов не существует фамилий в нашем понимании, имеется лишь имя, к которому иногда в официальной переписке добавляется имя отца, произвольное сокращение одного имени может вызвать у человека обоснованную обиду.
Разобраться в том, где фамилия, а где имя, — обязанность каждого, кому поручено подготовить дипломатический документ. Не ущемить достоинство партнера, проявить корректность, уважительность — вот что такое правильное написание обращения и адреса. В данном случае форма не менее важна, чем содержание. Истории дипломатии известно немало примеров, когда делались попытки кодифицировать титулы и формулы вежливости при обращении к монархам, членам их семей, представителям церкви, герцогам, маркизам, баронетам я туп. Еще в середине XVII века русский посольский приказ установил перечень «титлов, к которому потентату Московский царь пишетца». В основу был положен принцип взаимного уважения: «… пишет царь в грамотах своих ко окрестным великим потентатам титлы их по их достоинству, как они сами себя описуют, без умаления».
Неопытного дипломата, которому поручено вести переписку, и в настоящее время нередко могут подстерегать трудности, особенно при оставлении документов, адресуемых главам государств. Так, в 1984 году главой Малайзии был султан Искандер. Его полный титул едва ли можно было безошибочно написать без помощи авторитетного источника, но и здесь не обошлось без «перестройки». Ошибки в написании или понимании имен и фамилий высокопоставленных лиц порой приводят к курьезам, как, например, в полуанекдотическом случае с хозяином гостиницы на юге Франции. К нему обратился иностранец с просьбой дать ему номер в гостинице; на вопрос, кто он, иностранец ответил: Доминго Румардо Монтеалегре Альмендарес Коваррубиас; услышав это, хозяин сказал, что первые двое могут поселиться у него в гостинице, а остальные — в отеле напротив… А это был один испанец. На первый взгляд может показаться несущественным, если одна нота начинается словами «…имеет честь сообщить, что…», а другая — просто «…сообщает, что…» Однако это далеко не так.
Отход от общепринятой формулы может иметь место. Но это должен быть обдуманный шаг, и для него нужны серьезные основания. Когда, например, делается представление или выражается протест, в связи с какой-то конфликтной ситуацией, в документе может не быть обычного заключительного комплимента «…пользуется случаем, чтобы возобновить… уверения в своем… уважении». Попытки дипломатии некоторых стран отказаться от сложившихся формул вежливости не находят поддержки в международной практике. Абсолютное большинство государств в своей дипломатической переписке оказывают друг другу знаки уважения. Если же одна из сторон отказывается от формул вежливости, то, исходя из принципа взаимности, аналогичным образом поступает и другая сторона.
Дипломатический документ должен иметь безупречный внешний вид. Поэтому все дипломатические документы печатаются на бумаге высшего качества, машинной резки. При печатании текста не допускаются подчистки и исправления. Конверты для документов должны быть соответствующего размера и качества. Печать должна стоять на положенном для нее месте — внизу документа, а текст должен быть красиво расположен по всему листу. Истории известны случаи, когда бумага, на которой был написан документ, несла большую смысловую нагрузку, чем само его содержание.
В 1915 году Япония предъявила Китаю ультиматум — так называемое «двадцать одно требование». Речь шла о грабительских условиях, и президент Китая Юань Шикай медлил с ответом. Тогда японский посол посоветовал ему посмотреть бумагу, на которой был напечатан ультиматум, на свет. На бумаге отчетливо просматривались изображенные водяными знаками силуэты японских военных кораблей. Для дипломатической переписки настоящего времени не требуется огромного числа писцов, которые «перебеливали» официальные документы. Ныне иногда еще пишутся от руки личные письма полуофициального характера.
Все другие дипломатические письма печатаются на машинке, часто даже с использованием множительной техники. Но при этом, если автор письма хочет проявить к адресату знаки особого уважения, обращение к нему «Уважаемый господин посол», «Господин Министр» и т. В настоящее время постановка печати на дипломатическом документе свелась к простой формальности. Ранее место печати на документе имело принципиальное значение. В 1595 году русскому послу Василию Тюфякину, направленному в Иран для заключения договора, предписывалось настаивать, чтобы «нишан печать бы свой шах велел приложить к докончальной грамоте внизу, а не вверху». В качестве компромисса посол мог согласиться с тем, чтобы шах приложил печать «в стороне, осереди грамоты».
Царская печать являлась символом власти и могла соседствовать лишь с печатью другого государя и на одном уровне2. Это свидетельствовало о равенстве и суверенности глав государств. Это, пожалуй, единственная страна в мире, которая оформляет верительные грамоты таким образом. Министерство иностранных дел ведет дипломатическую переписку на языке своей страны. Однако к официальному тексту может БЫТЬ приложен перевод на иностранный язык. Делается это в том случае, если имеется намерение довести до адресата как можно быстрее содержание документа, а также предотвратить возможные неточности, которые могут быть допущены при переводе документа адресатом.
В первые годы деятельности Наркоминдела ряд вербальных нот направлялись иностранным представительствам в Москве на французском языке. Посольства могут вести переписку с Министерством иностранных дел на языке своей страны. Но это правило не универсально.
И поведение его по отношению к губернатору исключительно холопское. Заявит губернатор, что ишимцы все козлы.
Шишкин подтвердит: "Да, Владимир Владимирович, истинные козлы! Про нимб и крылья"! Ему к Наполеону в палату N6. Мания величия.
Князья также обязаны были в официальной обстановке титуловать друг друга «светлостью» и «сиятельством». Ну а для любого человека, стоявшего в иерархии ниже, перепутать или забыть титул при обращении к князю — страшное неуважение и светский провал, который обязательно будет поставлен на вид публично и, скорее всего, приведет к исключению из общества. Особые титулы были установлены для членов царствующего дома. Император , императрица и вдовствующая императрица — всего три человека, к которым обращались «Ваше Императорское Величество». Дети и внуки императора — «Ваше Императорское Высочество».
У чинов также были свои формы титулования, которые назубок знал каждый русский. Ведь неправильно обратиться к дворянину, особенно для крестьянина — это беда, можно было столкнуться и с физической расправой, и с приводом в полицию.
Вне строя, а также на совещаниях, заседаниях для встречи командиров атаманов подается команда «Господа Панове офицеры». Команду «Смирно» или «Господа Панове офицеры» подает старший из присутствующих казаков атаманов или казак, первым увидевший командира начальника. По этой команде все присутствующие поворачиваются в сторону прибывшего начальника и принимают положение «Смирно», а офицеры при надетом головном уборе, кроме того, прикладывают к нему руку. Старший, по должности или чину, из присутствующих командиров начальников , подходит к прибывшему и рапортует ему. Прибывший командир начальник , приняв рапорт, подает команду «Вольно» или «Господа Панове офицеры казаки ». Отдавший рапорт повторяет эту команду, после чего все присутствующие принимают положение «Вольно».
Офицеры, при надетом головном уборе опускают от него руку и в дальнейшем действуют по указанию прибывшего командира начальника. На приветствие атамана или старшего начальника «Здорово дневали ночевали, бывали, живёте братья браты -казаки» находящиеся в строю отвечают: «Здравия желаем, господин пан атаман».
Ваше сиятельство 5 иллюстрации
Лично мне перестроиться под какое-нибудь новое обращение к полицейскому вместо привычного "товарищ милиционер" будет непросто. При обращении к офицеру, чиновнику, дворянину обязательным было добавление «ваше благородие». Лично мне перестроиться под какое-нибудь новое обращение к полицейскому вместо привычного "товарищ милиционер" будет непросто.
Ваше Превосходительство Николай Васильевич.
Свободное общение свободных людей!Ишим, новости, форум, блоги, фотографии Книга Судного Дня. К генералам офицеры обращались, титулуя их "ваше превосходительство" или "ваше высокопревосходительство". Титулы «превосходительства» и «светлости» также будут применяться к народным депутатам, членам Совфеда и членам семей наиболее высокопоставленных чиновников. Ведь вы не знаете, ваше превосходительство, — горланил он тут же, обратившись к губернатору, — он торгует мертвыми душами! Главная» Новости» Ваше превосходительство к кому обращение.
Ваше величество, ваша милость и прочие сиятельства: пробуем разобраться в титулах
Был курьезный момент, когда первоначально я написал "Ваше превосходство". Хорошо вовремя заметил опечатку! Про все остальные обращения не в курсах Grandpa 10 лет назад При обращении к "духовным" лицам как-бы полагается именовать титул, а вот на счет званий светских, думаю с потерей иерархии Российской Империи - можно к любому чину обратьиться - "г-н".
Поэтому для нас, медиков, развернувшаяся в обществе дискуссия абсолютно не актуальна. Николай Украинцев, адвокат, Новосибирск: - Конечно, "гражданин полицейский", не господин же! Равенство граждан у нас гарантируется Конституцией. И если человек служит в полиции, если он облечен какой-то властью, если, грубо говоря, у него есть дубинка, это совершенно не значит, что он надо мной господствует. Он такой же гражданин, как и я. И если они больше нам не товарищи, будем называть их просто гражданами. Александр Алешин, майор юстиции в отставке, Пензенская область: - Обращение "товарищ", конечно же, уйдет, "товарищ полицейский" звучит как-то нелепо.
Скорее всего, к полицейским нужно будет обращаться "господин майор", "господин прапорщик", "господин капитан". Как вариант, к офицерам - "Ваше благородие". Виктор Нетесанов, вице-президент Союза работодателей Ростовской области: - Как государство определит их правовой статус, так мы и станем к ним обращаться. Тут форма обращения обязательно должна быть установлена официально, как в вооруженных силах. Иначе начнутся постоянные споры, конфликты и судебные разбирательства. А товарищ ли полицейский это будет или господин - по сути, неважно. Главное, чтобы они со своими обязанностями как надо справлялись. Александр Сидоров, писатель, специалист в области уголовно-арестантской субкультуры и жаргона, Ростов-на-Дону: - "Господин полицейский" у нас не приживется, также как американский "коп", французский "бык" или английский "бобби". Собственно, и обращение "товарищ милиционер" не слишком было употребительно.
Виды титулирования в России Титулирование при обращении к лицам Императорской Семьи или дворянского происхождения В России существовали титулы, употреблявшиеся при обращении к членам Императорского дома Романовых и лицам дворянского происхождения: «Ваше Императорское Величество» — к императору, императрице и вдовствующей императрице; «Ваше Высочество» — к князьям императорской крови; «Ваша Светлость» — к младшим детям правнуков императора и их мужским потомкам, а также к светлейшим князьям по пожалованию; «Ваше Сиятельство» — к князьям, графам, герцогам; «Ваше Благородие» — к баронам, маркизам и всем остальным дворянам. Титулирование при обращении к лицам, имеющим чины в соответствии с «Табелью о рангах» При обращении к лицам, имевшим те или иные чины, в соответствии с «Табелью о рангах», лица равные по чину или нижестоящие были обязаны употреблять следующие титулы в зависимости от класса : «Ваше высокопревосходительство» — к лицам в чинах 1 и 2 классов; «Ваше превосходительство» — к лицам в чинах 3 и 4 классов; «Ваше высокородие» — к лицам в чинах 5 класса; «Ваше высокоблагородие» — к лицам в чинах 6—8 классов; «Ваше благородие» — к лицам в чинах 9—14 классов. Титулование при обращении к лицам, имеющим духовный сан При обращении к лицам, имеющим духовный сан, в России употребляются и поныне следующие титулования: «Ваше Святейшество» — к Патриарху; «Ваше Высокопреосвященство» — к митрополитам и архиепископам; «Ваше Преосвященство» — к епископам; «Ваше Высокопреподобие» — к архимандритам и игуменам монастырей, протоиереям и иереям; «Ваше Преподобие» — к протодиаконам и диаконам.
Слова « сударь » также с ударением на второй слог , «сударик» дружественное употреблялись преимущественно в устной речи. В допетровской России титулы имели только цари и наследники удельных князей, являвшихся, по сути, монархами в удельных княжествах. Пётр I начал жаловать титулы графа и барона, вместе с ними появились соответствующие титулования: « сиятельство » и « светлость ». Последнее позже сохранилось лишь в некоторых княжеских родах светлейшие князья. С появлением Табели о рангах сложилась система титулования лиц, имеющих чины.