Новости аст мейнстрим

фото, записи пользователей, отзывы, участники, видео. Логотип телеграм канала @ast_mainstream — MAINSTREAM M. На MyBook вы найдёте все книги правообладателя «Mainstream (АСТ)». Узнайте о конкурсах издательства АСТ, издательства МИФ, Нигма, Альпина, Литрес и других.

Mainstream (Мейнстрим)

Кроме того, книга становится артефактом эпохи, атрибутом перфоманса, художественного высказывания. Неслучайно и название серии, в которой вышло издание — "Картина времени". Возможно, сигнальный экземпляр книги в скором времени станет экспонатом одного из музеев современного искусства", - считают в АСТ. Ранее в социальных сетях появились фотографии страниц книги Роберто Карнело о творчестве итальянского режиссера, поэта и прозаика Пьеро Паоло Пазолини "Пазолини.

Вот только Кэссиди так не думает - помимо мистического дара, ей достались еще и родители-оккультурологи - мама и папа, посвятившие себя написанию книг о загадочных местах, городских легендах, полтергейстах и прочих паранормальных источниках ужаса. Родителям Кэссиди предлагают сделать документальное кино о загадочных местах мира, и в итоге вся семья срочно вылетает в столицу Шотландии - Эдинбург, город, который буквально кишит призраками. Добро пожаловать в Город призраков, и, пожалуйста, постарайся остаться в живых! Кэтрин Арден В центре новой книги Арден — 11-летняя девочка школьница Олли. Она очень любит читать, и потому, встретив однажды растрепанную плачущую женщину, которая пытается утопить в реке маленький томик, Олли останавливает ее и забирает книгу себе.

Сообщается, что компания надеется привлечь внимание широкой аудитории к арт-новинкам зарубежных киностудий и дополнит уже существующее творческое объединение Arthouse. Права на прокат фильма в России принадлежат Artmainstream, а его дистрибьютором выступит «Наше кино».

В этом случае в строке вы увидите точное время последней проверки. Период проверки разный для разных аккаунтов. Для популярных аккаунтов более 10-20 тысяч подписчиков это каждый день, для менее популярных аккаунтов проверка производится реже. Вы всегда можете увеличить частоту проверку, и мы будем проверять аккаунт каждый день.

Mainstream (Мейнстрим)

Рада сообщить, теперь официально, что договор с издательством АСТ подписан и книга «Дело о Черном Удильщике» выйдет в бумаге! Матч-центр Новости Топ-матчи Билеты Видео ы. В дальнейшем «Эксмо-АСТ» планирует оплачивать создателям адаптаций до 25% стоимости их проектов. Однако в данном случае правообладатель одобрил предложение издательства АСТ, текущая версия в России вышла с его разрешения.

АСТ представляет новую детскую серию Mainstream

Планы издательства Mainstream , как я понимаю, пошли по популярным дорамам, потому что у них же ещё куплен и «Светлый пепел луны» (последний выходивший сериал с Ло Юньси.
Популярный автор из Мурманска угрожает читателям суицидом, если те не купят 100 тыс. его книг В планах Arthouse и Art Mainstream создать образовательно-просветительскую платформу и выступать одновременно дистрибьютором, продюсерским центром и медиа о кино.
Телеграм канал MAINSTREAM - ast_mainstream официальном интернет магазине издательской группы.
Новости: Апрельские комиксы от «АСТ: Mainstream» — wicomix Издательство Mainstream (АСТ). Mainstream (АСТ). Популярное за месяц. Электронные книги на русском.
Издательство АСТ остановило продажи книг Сорокина, Каннингема и Болдуина | Сапа Матч-центр Новости Топ-матчи Билеты Видео ы.

АСТ считает, что книга о Пазолини с закрашенным текстом может стать артефактом эпохи

Именно туда парень и пост о новой книге, который наделал много шума, а позже был удалён. Под фото с книгой автор объявил, что если он не сможет продать 100 тыс. Однако аудитория постарше совсем не оценила гениальный маркетинговый ход писателя.

В основе этой книги лежат вопросы о том, способна ли культура изменить мир и определить коллективное восприятие конкретного исторического периода. V-A-C press Подробнее Похожие книги Чтобы сделать ваше взаимодействие с сайтом немного удобнее мы используем cookies. Почитать об этом подробнее можно тут Ok Подписка на рассылку Раз в месяц будем присылать вам обзоры книг, промокоды и всякие-разные новости Подписаться Вы успешно подписались!

Надо, возможно, подождать. Потому что творческие произведения — они имеют свою какую-то актуальность и свой момент, когда они нужны. Естественно, писатели, кто работает с текстами, кто хочет издаваться, хочет быть известным, они всегда расстраиваются. Вот многие издали книгу и не чувствуют, что они стали известными авторами. Ну просто издал книгу — и что? Потому что маленький тираж, потому что к тебе нет очереди на автограф-сессии… Но это тоже самое, как успех актера или музыканта — об этом можно говорить много и долго. Что человеку нужно? Нужно быть на «Первом канале» или иметь миллионы подписчиков и миллионные тиражи, а кто-то удовлетворен тем, что его качественно издали небольшим тиражом, и все: он ведет творческие вечера, к нему приходит 5 — 7 человек, и он этим удовлетворяется. Тут все зависит от человека. Это вообще очень часто практикуется.

Например, если есть какая-то серия, в которую нужен продукт, проект, бывает, что заказывают. Но мы так не делаем, нам так не очень интересно. Мы любим работать с уже живой материей, уже созданной, а не что-то выдумать, какие-то коммерческие идеи и диктовать творческим людям, что им делать. Бывает, конечно, мы советуем что-то изменить в тех или иных книгах, которые нам понравились, но, наверное, не более того. Должен ли редактор быть рядовым сотрудником или он, так скажем, может иметь какой-то вес вообще в авторской среде? Должен ли? А может — и нет. На мой взгляд, это не очень важно, потому что возможность издать книгу в издательстве, которое имеет широкую сеть дистрибуции и маркетинговые инструменты — это большая сила. И редактор может быть известен, он может быть яркой индивидуальностью и быть публичным, а может быть и человеком просто трудягой, которого знают авторы, знают магазины, но читатели могут его особенно и не знать. Есть редакция Э.

Вот, собственно, и все. Есть люди, которые разговаривают книгами, словами и через СМИ, а есть сотрудники издательств, которые разговаривают с людьми посредством издания книг. И этого вполне достаточно. Честно Вам скажу, до того, как я стал заниматься издательской деятельностью, я никогда не задумывался о том, что за книгой стоит кто-то, кроме автора, и, в общем-то, не испытывал при этом никаких сложностей. Возможно, сейчас стало время другое, просто книг стало больше, и сейчас уже, так как много новых имен, это дополнительный стимул для читателя, что книга вышла в той или иной редакции. В той или иной редакции есть главред или редактор, который интересно рассказывает, который интересно мыслит, который имеет схожую с твоей позицию жизненную, который может подобрать те тексты, которые тебе интересны. Я лично этим стараюсь как-то пользоваться, потому что я достаточно активно присутствую в соц. Я, правда, не участвую в каких-то дискуссиях, но рассказываю про книжки, которые мне нравятся, свои книжки и другие, и позиционирую их как-то. То есть у меня есть своя точка зрения, свое видение, и я считаю, что все-таки лучше, конечно, когда оно есть, и ты можешь поделиться — это интересней всем. У нас много направлений.

У нас редакторы идейные, ну, Вы видели. У нас работают и писатели, и блогеры, которые любят книги именно тех жанров, которые они выпускают. Не то чтобы они прямо сильно их любят, но они им точно не чужие, и читатели этих книг часто знакомы с этими людьми не по издательской работе, а по блогерской или писательской, или еще какой-то, скажем так — «тусовка», это тоже важно. И есть люди, которые работают много лет с книгами, и у них есть свои собственные предпочтения, коллекции и прочее, это тоже влияет. Я, например, в свое время издавал, например, детские книги. Я издавал, те, которые читал в детстве. Оказалось, что я читал в детстве какие-то достаточно редкие книги, которые не являлись чем-то совсем простым с точки зрения издателей в то время. Поэтому идея переиздания чего-то из того, что я читал, оказалась успешной историей в сегодняшнее время. Конечно, когда редактор любит то или иное направление литературы, грезит изданием какой-то книги, он прекрасно работает, замотивирован, получает удовольствие от ежедневной работы, «прихождения» в офис и нахождения в нем. Я издаю это, делаю».

Вон ходит человек в футболке с кольцом всевластия. Он здесь есть. Вы можете доказать, что он тут есть. Как считаете, какие книги он издает? Правильно, серию Толкиена с Гордеевым. И не только эту, много чего. Да, у нас есть фанаты. Я, например, фанат вот таких книг, то есть мне они реально нравятся — красиво оформленные, красиво поданные. Ну, естественно, это и доставляет удовольствие, что к ним имеешь отношение. Я их читаю тоже: Брома я всего читал, Пулмана тоже.

Не скажу, что читаю Young Adult, потому что все-таки не совсем моя тема, но издаю его много. Соблюдаются ли вообще какие-то дедлайны по подготовке книги к изданию? Это все очень жестко. Очень жестко. На самом деле дедлайнов у нас очень много, мы все время находимся в дедлайнах. У нас есть система штрафов, когда ты заявил какую-то серию книг для выпуска, но не выпустил её по каким-то причинам. Можно, конечно, книгу не заявлять, долго её делать, но если ты показал уже: «Я её выпущу», или тебе руководство сказало: «Эта книга в сезон должна выйти», — если ты не выпустишь, то у тебя будут проблемы. То есть не какие-то там глобальные, но [просто] это неправильно. То есть ты не выполнил свои обязательства. И я Вам так скажу: с точки зрения управления издательством лучше все сроки регламентировать, чтобы они не размазывались в бесконечности, как-то так вот: где-то вечность перед нами раскрывается — и мы в ней.

Вот, наше руководство тоже считает, что это неправильно. Они считают так: «Если уже анонсировал, то выпусти». Так что скоро вы увидите книги недописанные, переведенные всего лишь отчасти, например, или книги без букв — потому что мы не успели, зато выдержали срок. Вы понимаете, тоже, опять же, все люди. Бывает кто-то заболел не вовремя.

V-A-C press Подробнее Похожие книги Чтобы сделать ваше взаимодействие с сайтом немного удобнее мы используем cookies. Почитать об этом подробнее можно тут Ok Подписка на рассылку Раз в месяц будем присылать вам обзоры книг, промокоды и всякие-разные новости Подписаться Вы успешно подписались!

Розыгрыш новинок от Mainstream-АСТ

Это не продолжение "Вечности", а самостоятельная история про подростков со сложной судьбой. История Ника и Лу должна выйти уже в декабре! Здесь я собираюсь рассказывать о работе над книгами и с вашей поддержкой делать интересные проекты как редактор.

Шторм и ярость. Восемнадцатилетняя Тринити, может быть, и слепнет, но она способна не только видеть призраков и духов, но и общаться с ними.

Ее дар — причина, по которой она годами скрывалась в лагере, охраняемом Стражами, которые защищают человечество от демонов.

К заявке прилагаются примеры своих готовых работ опубликованных или нет, можно ссылкой. В теме письма необходимо указать «Отдел по борьбе с монстрами», свою фамилию и название истории.

Готовые тексты победителям необходимо будет предоставить до конца января 2024.

Однако аудитория постарше совсем не оценила гениальный маркетинговый ход писателя. Поддержали читателей и именитые авторы. Так, Сергей Лукьяненко, из-под чьего пера вышла вселенная Дозоров, Черновика и Квази, отметил, что «юноше стоит не книжки писать, а лечить голову». Пользователи Сети решили надавить на издательство «АСТ-Мейнстрим», которое занимается продвижением Полярного, чтобы оно как-то повлияло на подопечного. Однако издательство не пожелало заниматься этим вопросом.

Анастасия Таммен

Эксмо-Аст – самые последние новости, статьи, обзоры, даты, спойлеры и другая свежая информация. Электронная книга будет доступна для скачивания в Личном кабинете сразу после покупки. Все книги 18+ Издательство АСТ. В дальнейшем «Эксмо-АСТ» планирует оплачивать создателям адаптаций до 25% стоимости их проектов. Вторая моя книга у Марии Свешниковой, читала её долго, порционно, терапевтически перед сном, чтобы отвлечься от новостей про [роскомнадзор]. Электронная книга будет доступна для скачивания в Личном кабинете сразу после покупки. Все книги 18+ Издательство АСТ. Издательство «Mainstream» входит в состав издательской группы «АСТ».

АСТ Mainstream объявляет второй сезон конкурса синопсисов

«МЕЙНСТРИМ»: как это делается? Часть II. Расшифровка интервью Сергея Тишкова Почта для направления работ на конкурс: mainstream@
Книжные планы - 2023 Фильмы Новости ТВ Видео Технологии Производство События Дистрибьюторы везде.
Цианид. (сер.Кристина Старк. Молодежные бестселлеры) /Изд,"Mainstream, АСТ" статистика блогера, рост подписчиков, лайки, анализ аудитории, качество постов.
Молодежная литература: новинки книжного рынка Представитель «Эксмо–АСТ» тогда подтвердил, что опцион на экранизацию книги был приобретен у группы.

В поисках новых авторов

Матч-центр Новости Топ-матчи Билеты Видео ы. Нарвался на новость об исках ЭКСМО и АСТ к телеге и решил запилить пост о том, что происходит на книжном рынке с точки зрения автора. Статистика cообщества ВКонтакте АСТ: Редакция Mainstream. Детальный анализ рекламы, постов и пользователей группы. статистика блогера, рост подписчиков, лайки, анализ аудитории, качество постов.

Mainstream

У нас есть система штрафов, когда ты заявил какую-то серию книг для выпуска, но не выпустил её по каким-то причинам. Можно, конечно, книгу не заявлять, долго её делать, но если ты показал уже: «Я её выпущу», или тебе руководство сказало: «Эта книга в сезон должна выйти», — если ты не выпустишь, то у тебя будут проблемы. То есть не какие-то там глобальные, но [просто] это неправильно. То есть ты не выполнил свои обязательства. И я Вам так скажу: с точки зрения управления издательством лучше все сроки регламентировать, чтобы они не размазывались в бесконечности, как-то так вот: где-то вечность перед нами раскрывается — и мы в ней. Вот, наше руководство тоже считает, что это неправильно. Они считают так: «Если уже анонсировал, то выпусти». Так что скоро вы увидите книги недописанные, переведенные всего лишь отчасти, например, или книги без букв — потому что мы не успели, зато выдержали срок. Вы понимаете, тоже, опять же, все люди. Бывает кто-то заболел не вовремя. А если редактор работает с какой-то серией это не значит, что вот, например, он ушел в отпуск или заболел отпуск — это более плановая история , ну если вдруг он не может над этой серией работать, это же не значит, что набежали его коллеги и доделали за ним.

Это все-таки не совсем такая история, это индивидуальная вещь. Поэтому все будут ждать, перенесут книжку. Да, все расстраиваются, я знаю, читатели ждут книги, — это здорово, что они ждут! Как правило, достаточно серьезные причины, почему мы книги не выпускаем. У нас, знаете, вот, например, задержки бывают на стороне. Все могут сказать: «Вот он все время иностранцев валит и прикольно, потому что никто не может проверить», но факт остается фактом: когда делаем русскую обложку, мы отправляем ее на Запад, и они должны нам ответить — нравится она им или нет. Бывает, они не отвечают месяцами, просто потому, что писатель уехал в горы и пишет роман, а пока он не увидит книгу и не скажет: «Нормально», никто ничего нам не ответит. Мы сидим ждем. Но мы анонсировали — мы же её уже вот-вот, готово! Мы её анонсировали, а издать её не можем, напечатать её не можем, потому что все ждем автора, или все ждем еще кого-то… А если отправишь, а он потом вернется, скажет: «Нет, мне не нравится» — а у нас уже люди читают готовые книжечки, довольные, счастливые и довольные люди, мы здесь, значит, перед ним извиняемся.

Вот у вас есть полноценный текст, редактор такой получил, и все согласны: будем издавать. Что дальше? Редактура, корректура, работа с автором, обсуждение разных моментов, что там переписать — не переписать, что он хотел — не хотел. Очень много споров по поводу того, какой серией выходить, потому что у автора всегда есть своя идея, дальше мы это выносим на обсуждение нашей коммерческой дирекции, коммерческая дирекция говорит: «Идеальная книжка, которую мы поставим в серию А», мы: «Как? Он не хотел серию А! С российскими авторами немножко попроще, потому что не надо переводить. Но мы, как правило, обсуждаем оформление, заморачиваемся. Вообще с молодежными книгами люди в основном заморачиваются — со взрослыми книгами, для взрослых, часто жанровыми, люди выпускают на потоке, не задумываясь про оформление. Например, классика выходит в миллионе разных оформлений, ничего ни с кем не согласовывает, поэтому это попроще, а с ныне живущими, творящими авторами, с активной жизненной позицией, с ними тяжело, потому что они тебя то любят, то нет. Знаете, как бывает: то все хорошо, то все стало плохо.

У людей изменились какие-то жизненные ориентиры, а ты в них не вписался со своими жизненными ориентирами, со своей коммерческой политикой, поэтому тут есть еще индивидуальный момент коммуникации. Коммуникация вообще наше все. Если мы умеем коммуницировать, если мы умеем договариваться с людьми, убеждать людей в том, что то или иное должно быть оформление, тот или иной формат, книга должна быть выпущена сейчас или потом, то нам как-то легче. Тем сотрудникам издательств, которые не умеют коммуницировать, им сложно. Таких, кстати, много, потому что социофобам кажется: «О, классная работа, сидишь там чего-то редактируешь, никто тебя не трогает», а на самом деле ты должен со всеми общаться. Если ты не общаешься — у вас полный диссонанс, недопонимание возникает на каждом этапе, выходит книга, потом выясняется: «Как! Это был не тот текст, я его собиралась редактировать, вы мне не сказали, что вы сделаете доп. Это фантастика просто, такое тоже бывает и нам предъявляют претензии, что мы не переделываем верстки, не переделываем редактуру, которую, может быть, слишком поторопились мы и автор. Автор вообще передумал. Сделал книжку, потом подумал: «Нет, она как-то не очень».

А у нас здесь автоматом тиражи заказываются просто, их из типографии не вытаскивают вообще. А авторы часто считают, что если доп. А вы знаете, что переверстка — это два слова поправил в тексте и это полная корректура всего текста? Спим и видим: ради полутора тысяч доп. Ну и есть прекрасное издательство, которое этим заморачивается, потому что мы все прекрасно понимаем — творческий проект, 1500, 100 штук, одна книга. Мы стараемся, на самом деле. Лично я стараюсь быть flexible, то есть это не означает хамелеон или подстраиваться в русском языке на это слово очень негативная коннотация , но мы пытаемся быть дипломатичными. Вот здесь надо постоянно держать баланс, это не так просто. Вот если, например, ему кардинально не нравится обложка и все тут? Если говорить про иностранных авторов, то часто у нас нет выбора.

То есть мы должны сделать обложку, которая понравится автору. Но в случае, если автору не нравятся вообще никакие обложки, то мы можем договориться о том, что мы тогда расторгаем контракт — значит просто с автором невозможно договориться. С российскими авторами, как правило, мы в общем-то договариваемся, потому что наши реалии, в них живут и мы, и они. И если что-то не можем, то они это понимают, мы это понимаем — пытаемся договариваться. Бывают случаи, когда невозможно — печально, но иногда мы расторгаем контракт. То есть мы не можем договориться с автором, и мы его отпускаем. Бывает, что не отпускаем — мы имеем право по контракту юридически не отпускать, если даже не договорились. Но мы стараемся таких ситуаций не допускать, потому что все-таки это не только деньги, это не только бизнес, но это еще и серьезная творческая составляющая произведения человека, может быть, дело всей его жизни. Здесь надо, наверно, как-то ответственно подходить к этому вопросу. Я иногда привожу такой пример такой внутренний — издатель, он как скала в бушующем море: и волны накатываются, но ты стоишь, сменяется море, море замерзает, становится теплым, наступает лето, все меняется, но ты, как скала.

Ты в середине все-равно. Поэтому если ты очень расстроился и очень обиделся на кого-то и ты из-за этого начинаешь деструктивно себя вести, ты должен думать о том, что будет следующий сезон этого сериала: придут новые авторы, потому что читательская любовь она переменчива, изменчива, она меняется. Всегда возникают новые авторы, потому что всем хочется создавать творческий продукт, и ты должен как-то ответственно подойти и к тем, с кем ты работаешь, и для кого. Это такие принципы, которые должны проходить через время.

АСТ отмечает, что такое решение не является универсальным. Издательство отмечает, что как правило, зарубежные издатели нон-фикшна не соглашаются на сокращения и правки оригинального текста рукописи. Но в этом случае правообладатель одобрил предложение АСТ и текущая версия в России вышла с его разрешения.

В АСТ назвали это решение "вынужденным, чтобы издание могло увидеть свет".

Пользователи Сети решили надавить на издательство «АСТ-Мейнстрим», которое занимается продвижением Полярного, чтобы оно как-то повлияло на подопечного. Однако издательство не пожелало заниматься этим вопросом. По этому вопросу в своём телеграм-канале высказалась молодая писательница Ольга Птицева, которая тоже публикуется в «АСТ-Мейнстрим». Она заявила, что Полярный всегда был на особом счету у издательства и ему многое позволялось.

В планах Arthouse и Artmainstream — выступать одновременно в роли дистрибьютора, продюсерского центра и медиа о кино.

АСТ представляет новую детскую серию Mainstream

Арментроут Дженнифер. Шторм и ярость. – М.: АСТ: Mainstream, 2023. Продолжение расшифровки интервью, которое взял проект «Книги и немного Кофе» у главного редактора издательства «Мейнстрим» Сергея Тишкова. Mainstream анонсировал впервые на русском издание нашумевшей драмы Бетан Робертс «Мой полицейский» специально к ее экранизации с Гарри Стайлзом.

Похожие каналы

  • Телеграм канал MAINSTREAM - ast_mainstream
  • Знакомство с редакторами: какие янг-эдалт книги ищут и публикуют издатели
  • В защиту мейнстрима
  • Книги издательства АСТ Mainstream

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий