Кто озвучивал геральта в ведьмак 3 | Всё об играх на ПК и консоль. Кстати, я говорил, что Даг Кокл в 3-ем Ведьмаке озвучивает кого угодно, кроме Геральта из Ривии? Профессиональный актёр озвучки Даг Кокл, подаривший свой голос Геральту в играх серии «Ведьмак», крайне расстроен уходом Генри Кавилла из сериала о Геральте из Ривии.
Геральт из Ривии
- Последние новости
- Голос Геральта из «Ведьмака» захотел вернуться к новой игре и ремейку The Witcher
- Голос Ведьмака в русском дубляже разочаровал фанатов - Культгид -
- Познакомьтесь с актерами-голосами актрисы Ведьмака 3
- Кто озвучивал Геральта в игре Ведьмак 3?
- Актеры русской озвучки сериала «Ведьмак»
Геральт из сериала «Ведьмак» получил русский голос озвучки из The Witcher 3
Марре Рошен вложил в Геральта много эмоций и интонаций, позволяющих игроку почувствовать все переживания персонажа. Кроме того, он продолжал работать над озвучиванием Геральта и в дополнительных контентах к игре, что позволяет привнести свежие эмоции в уже знакомый мир игры. В целом, озвучивание Геральта в Ведьмаке 3 получилось очень качественным и помогло создать неповторимую атмосферу игры. Хороший выбор актера и отличная работа звукорежиссеров позволила игрокам в полной мере насладиться игрой и почувствовать себя частью этого мира. История создания Когда разработчики игры «Ведьмак 3» начали работу над персонажем Геральта из Ривии, они столкнулись с непростой задачей — найти голос, который смог бы передать все нюансы его характера и внутренних переживаний. Результатом долгих поисков стало то, что роль была доверена Doug Cockle, британскому актеру и озвучивающему артисту. Кокл, уже имел опыт работы в видеоигре The Witcher Enhanced Edition, когда ему было поручено озвучить Геральта.
Его получилось передать образ главного героя со всеми его нюансами, идеально передать тембр его голоса, необычайно глубокий, с привкусом нетерпения, равнодушия и пятен от сильного характера. В «Ведьмаке 3» Кокл внес множество звуковых записей, от которых зависел успех игры. Его работа восхитила множество фанатов игры, заставив их полюбить Геральта еще больше. Также стоит отметить, что после выхода игры Кокл решил проверить русскоязычную версию игры. Он был необыкновенно приятно удивлен качеством озвучивания и действительно оценил работу русских актеров. Он стал первым и единственным актером, озвучивающим Геральта в англоязычной версии игры.
Кокс до этого озвучивал персонажей в других видеоиграх, а также озвучивал дубляжи сериалов и фильмов. Однако, работа над «Ведьмаком 3» стала для него особенной. Актер отметил, что ему очень понравилась история Геральта и он многое узнал о персонаже, работая над игрой.
Это ошибка польских производителей, насколько нам объясняли.
Потому что когда озвучивается игра, реплики приходят и у них есть несколько статусов. Один из статусов — это строгий тайминг, когда ты должен попадать в каждую паузу. Есть нестрогий тайминг, там есть некое допущение. Есть свободный тайминг, когда плевать как там сказал в оригинале человек.
И вот как раз у реплик в «Ведьмаке» стоял свободный тайминг.
Для этого игроку сперва необходимо найти жреца Вечного огня. Ранее стало известно, что композитор Тревор Моррис не будет писать музыку для четвёртой части Dragon Age под названием Dreadwolf. Читайте Metaratings, чтобы быть в курсе свежих новостей таджикистанского и мирового спорта, эксклюзивных инсайдов и экспертных мнений. По поводу "каноничности" Геральта Кузнецова Разбираем доводы о том, почему русский голос героя, якобы, не соответствует оригиналу. И почему это на самом деле не так. Я знаю, что после этого текста у некоторых воспылают чересла, но, честно говоря, просто надоело раз за разом читать идиотские комментарии с одним и тем же, будто подхваченным у кого-то популярного, мнением. Поэтому сформирую для себя и других, кто также от этого устал, небольшой ультимативный ответ, где разберу популярный тезис. Кажется, что большинство фанатов хорошо относится к исполнению роли Геральта Всеволодом Кузнецовым. Да и к русской локализации Дикой охоты в принципе.
Не считая, конечно же, казуса с замедлением и ускорением речи, который уже на совести самих разработчиков. О народной любви говорит множество мемов и цитат враз ушедших в народ, после релиза игры. А также, немалое количество людей, что знакомится с произведениями Анджея Сапковского в озвучании Всеволода Борисовича. Но есть и группа тех, кто заявляет о «неканоничности» исполнения Кузнецова. Основные доводы в эту позицию заключаются примерно в следующем: Геральт Кузнецова слишком эмоционален из-за самодеятельности актера, конечно же, в отличии от каноничной английской версии. Давайте разберём претензию по пунктам. И начнём с базы. Основным доводом адептов ренегатской Школы Неканоничного Кузнецова является то, что Геральт в сути своей есть безэмоциональный мутант, который был лишен эмоций в ходе становления ведьмаком. Но этому нет однозначных подтверждений, скорее, достаточно опровержений. Даже Регис подтрунивает над Геральтом в «Кровь и вино», когда тот в очередной раз вспоминает о мутациях.
Скорее всего, этот миф поддерживаемый самими ведьмаками. А всё ради того, чтобы придерживаться нейтралитета, а крестьяне не давили на жалость, когда приходит пора платить по счетам. Репутация бесчувственного убийцы чудовищ в такие моменты как раз кстати. И сам Геральт этим неоднократно пользуется, но ещё чаще доказывает обратное. Единственное, что ведьмаки действительно не могут из-за мутаций — это плакать и иметь детей. Но это уже физиология, а не психология.
Instante 8 лет назад Очень крутой голос, и очень круто подходит ведьмаку, это прям его роль как по мне.
Озвучка прям запала в душу, как когда то в детстве запала озвучка Безымянного из Готики от Сергея Чонишвили monk70 8 лет назад А что это за квест с Дийкстрой? Прошёл всю игру, но не помню такого. Или он не вошёл в финальную версию? Trahmaster92 8 лет назад Кузнецов шикарный актёр дубляжа. Мне кажется, лучший в России.
Кто озвучивал ведьмака Геральта в игре "Ведьмак 3: Дикая Охота"?
Если вы зайдете вечером в любой, особенно недавно открывшийся ресторан в центре города, то вы не сможете не заметить, что доминирующая часть соседей — женщины в возрасте примерно от 20 до 50. В одном из заведений даже есть длинный «стол невест», он стоит в центре зала, и туда сажают одиноких девушек или компании девушек без кавалеров. Ресторан явно уловил тренд. С ней согласен... Всегда можно позалипать в визуальную новеллу или очередное QTE-кинцо, но многие геймеры отдадут предпочтение тем играм, где можно провернуть такой хайлайт, что свой нагиб не стыдно будет распечатать и повесить в рамочку. Но отдельные тайтлы требуют играть в них по-своему, поэтому не факт, что, даже будучи скилловиком-затейником в одной игре, вы сразу освоитесь в другой...
Я понимаю, что они собираются воссоздать ее [игру] на Unreal Engine 5. Так что это будет действительно захватывающе, потому что то, что они могут делать с графикой в UE 5 сейчас, по сравнению с тем, что они могли делать, когда впервые создавали The Witcher, — это день и ночь. Это действительно захватывающе», — рассказал Кокл. Ранее Даг Кокл порассуждал о новой части серии.
Он думает, что история будет сфокусирована на Цири, а элементы путешествий между мирами могут включить в будущую игру. Однако подобная идея звучит несколько сомнительно на фоне заявления геймдиректора Polaris о том, что игра «хорошо подойдёт для новичков».
И тут нет, захват движений производился в польской студии, а лицевая анимация — плод сложного алгоритма и ручной доработки. Подробнее об этом можно почитать здесь. По словам Егора Васильева голос мужской версии Ви перевод Cyberpunk 2077 проходил одновременно между всеми версиями, и иногда русский перевод даже обгонял английский. На этом стриме Егор рассказывает много интересного о процессе дубляжа Cyberpunk 2077 Адаптация на разные языки происходила параллельно, потому что студия хотела добится такого эффекта, когда каждая версия ощущалась бы как оригинальная. Поэтому сравнивая, например, польскую, русскую и английские версии Cyberpunk, мы обнаружим, что между всеми ними отличается не только подача актёров, но и некоторые фразы или шутки, потому что каждая версия сценария адаптировалась под конкретный язык, его особенности и культуру. Геральт разговаривает с адептом Школы Неканоничного Кузнецова Очень вероятно, что такой же подход был при создании «Дикой Охоты». Точной информации об оригинальной озвучке игры я не нашел, но очень вероятно, что её попросту и нет.
Именно благодаря такому подходу. В принципе, мой вывод подтверждается тем, что на форумах много лет обсуждается этот вопрос и однозначного ответа на него фанаты так и не нашли. Пользователи из разных стран видят плюсы и минусы в разных версиях, но в основном всё это вкусовщина. К примеру, в английской версии множество акцентов, в зависимости от места происхождения того или иного персонажа. Русский и польский более однородные языки, в них акцентом отделяются только офирцы, но зато в этих версиях подобраны интересные говоры у крестьян и деревенщин. В общем, каноничная озвучка та, что вам больше нравится. У каждого языка свои плюсы и минусы. Свой эмоциональный окрас. Ребят, если кого задела некоторая стебность, то извините.
Моей задачей было донести следующий момент. Могут быть разные мнения на счёт самой озвучки: вам может нравится или не нравится по тем или иным субъективным причинам Геральт в исполнении Кузнецова, но вопрос о "каноничности" его исполнения поднимать бессмысленно. Это просто подпись в незнании книжного первоисточника и самого персонажа.
Потому что когда озвучивается игра, реплики приходят и у них существует несколько статусов. Один из статусов это строгий тайминг, жесткий такой тайминг, когда ты должен попадать буквально в каждую паузу [оригинальной озвучки]. Есть свободный тайминг, то есть в общем плевать, как там сказал в оригинале человек, ты можешь говорить.
И вот были как раз реплики в «Ведьмаке», в них стоял свободный тайминг. И мы, соответственно, его играли как хотели. Сделали как свободный тайминг. А потом, когда уже пришло, я так понимаю, время выхода игры, выяснилось, что есть реплики, которые были как свободный тайминг, а оказывается это жесткий. И у них не было уже времени это переделывать. Соответственно, они их либо ускоряли, либо, наоборот, растягивали.
Кроме того, рассказывает Кузнецов, при создании русской озвучки The Witcher 3 ориентировались не на польскую, а на английскую версию игры. Английский язык — более емкий, поэтому русские реплики оказались длиннее. Оказалось, в оригинале она была цензурной. Что-то в «Ведьмаке» рождалось прямо на ходу. Там было просто «Никак вы не научитесь». Там все-таки, видимо, подтекст потребовал, подтекст вышел наружу.
Примечательно, что было записано два варианта фразы, с матом или без. Окончательное решение принимали уже продюсер и режиссер; очевидно, более экспрессивная версия реплики пришлась им по вкусу. Разработчики не обманывали, когда говорили, что с помощью нового движка построят огромный полностью открытый мир. Поездка из одного края в другой верхом на лошади займет у игрока минут сорок. Здесь же не лишним будет отметить, что REDengine 3 обеспечил игру новой потоковой технологией и тем самым избавил ее от экранов загрузки. История, равно как и мир, не разбита на главы и акты.
Геральт вернул себе память и больше не заинтересован в работе на «фракцию». Иными словами, главный герой стал свободным и теперь вправе сам решать, куда ему идти и чем заниматься. Геральт отправится изучать родной мир, по ходу дела будет сражаться с монстрами и раскрывать тайны, почти как в книгах Анджея Сапковского. Однако, несмотря на нелинейность сюжета, разработчиками было принято решение удвоить количество повествовательных видеовставок, растянув их на сто с лишним часов.
Ведьмак 3 Голосовые Актеры
- Русский голос Геральта из «Ведьмак 3» заменили в официальном русском трейлере сериала «Ведьмак»
- CDPR все же озвучила новый квест в The Witcher 3. Всеволод Кузнецов снова стал Геральтом
- Английский голос Геральта из игр в восторге от «Ведьмака» Netflix
- Кто озвучил Геральта в сериале «Ведьмак» от Netflix?
- Ведьмак - Хроники Каэр Морхена. Гвинт (Gwent)
Кто озвучивал ведьмака Геральта в игре "Ведьмак 3: Дикая Охота"?
Актёры Английской И Русской Озвучки, Кто Озвучивал Геральта Из Ривии? Помимо "Ведьмака", она также озвучивала роль царевны Алены в Dragon Quest Heroes II и Dragon Quest Heroes: Горе Мирового древа и Мор Внизу. Представляем вашему вниманию эксклюзивное интервью с актером Всеволодом Кузнецовым, российским голосом Геральта из долгожданной ролевой игры The Witcher 3: Wild Hunt ("Ведьмак 3: Дикая Охота"). Кто озвучил Геральта в игре Ведьмак? Энтузиасты исполнили мечту многих фанатов «Ведьмака» и подарили Геральту из одноименного сериала голос Всеволода Кузнецова, который озвучивал персонажа в The Witcher 3: Wild Hunt.
От ведьмака до Джокера: кто озвучивает героев ваших любимых игр
Конечно, Бьюринг - известный актер для ряда других выступлений, таких как Эдна Брейтуэйт в Downtown Abbey. Ее роль в «Ведьмак 3» - ее единственная заслуга в видеоиграх. Это только два кредита на видеоигры в его резюме, которые в противном случае включают вспомогательные спектакли в таких фильмах, как «Шерлок Холмс» «Тюремный охранник» , «Люди в черном»: «Международный» Фредди Чужой и «Вскрытие чужеродных» Престон. Это сделано для нашего списка голосовых актеров The Witcher 3 в его голосовом составе. Хотя это, без сомнения, определяющее карьеру выступление, Кокл играл центральную роль во многих других играх, включая Augmented Empire и SpellForce 3. Она актер, который опирается на богатый опыт работы с видеоиграми, имея ряд ролей в других известных игровых франшизах. Другие главные роли в видеоиграх включают Эми Симпсон в серии Forza Horizon.
Многие оценили старания Татьяны на сто процентов.
Она хорошо справилась как с актерской игрой, так и с соответствием характеру персонажа. Ее интонация полностью соответствует тому, что происходит на экране. Татьяна Шитова, по мнению тех русских игроков, которые играли и в русскую, и в английскую версию игры, одна из не многих, кто не отстает от актеров озвучки оригинала игры. Чудовища и существа Для мифологических существ, которыми в своем большинстве являются монстры из «Ведьмака», нужно найти соответствие. Или, если его нет, передать название с сохранением смыслов. Особенно сложными для английской локализации показались аутентичные персонажи и твари из славянской мифологии. В некоторых случаях есть практически полные соответствия, которые передают большую часть смыслов. К примеру, боровик и spriggan.
Боровик — это персонаж славянской мифологии, младший дух и охранник леса, подчиненный лешему. Его изображают гуманоидом, у которого конечности покрыты корой и мхом, а вместо пальцев — цепкие ветви. Спригганы, в свою очередь, имеют абсолютно аналогичное описание. Разве что им добавляют еще и древесные рога. Но это персонаж уже аутентичной корнуэльской мифологии регион на юго-западе Англии. То есть, у нас есть два практически одинаковых мифологических существа из разных мифологий. Какая удача! В линейке квестов с Кровавым Бароном есть Игоша — чудище из славянской мифологии, дух мертворожденного младенца или ребенка, умершего до крещения.
Английским локализаторам пришлось выкручиваться. Слово довольно редкое и довольно неплохо передает смысл, пусть и не полностью. Локализаторы выкрутились — и вполне достойно. Впрочем, в адаптациях случались и проколы. К примеру, куролиск и кокатрикс — это два равнозначных названия одного и того же мифологического чудища. Вот только в первой части саги он носил название «кокатрикс» — охота на него была квестом из основной цепочки, так что пропустить его было невозможно, — а в третьей части «Ведьмака» он вдруг стал «куролиском», которого тоже нужно было зарубить по квесту. Явно не любят разработчики куролисков. Случилось расхождение из-за особенностей разных локализаций.
Названия существ из первого «Ведьмака» адаптировали на русский с английского, а там он «Cockatrices». Третью же часть переводили с польского — там тварь называется «Kuroliszek». Интереснее всего переводились название чудовищ, которые были придуманы Анджеем Сапковским или же создателями игры. Есть такая тварюшка — панцирный главоглаз. В мифологии он не встречается, обитает только во вселенной «Ведьмака». Переводили его, видимо, оглядываясь на внешний вид. Ведь в английском языке он стал Arachasae паучник , а в немецком и вовсе превратился в Krabbspinnen крабопаук. На наше мнение, русская версия хоть и не ссылается на внешний вид монстра, но она более благозвучна, чем английская и немецкая локализации.
Книги и задания Перевод названий книг и квестов не требует высокой точности в формулировках. Главное, чтобы он передавал смысл и стиль фразы. К примеру, название задания «Veni Vidi Vigo» оставили без перевода, потому что это очевидная отсылка на фразу Юлия Цезаря «Veni Vidi Vici» Пришел, увидел, победил с измененным последним словом. Vigo в этом контексте — это имя персонажа Фрингильи Виго. Еще один пример в названии квеста «Что-то кончается, что-то начинается». У Сапковского есть рассказ с точно таким же названием. Радует, что и русские, и английские локализаторы поняли это и использовали книжный вариант перевода фразы. И еще один пример: квест «Тристианна и Изидор», который весьма явно намекает на средневековое произведение «Тристан и Изольда».
С этим «заданием» также справились все локализаторы.
Не терпится увидеть, как он воплотит на экране этого героя. Генри Кавилл вернётся к роли Геральта в грядущем третьем сезоне, который выйдет на Netflix в 2023 году. Лиам перехватит эстафету в четвёртом сезоне. Материалы по теме.
Все же оригинальная игра вышла аж семь лет назад. CD Projekt проявила достоинство, несмотря на недовольство некоторых пользователей Twitter.
Игры, тем более столь дорогие сердцу многих людей, должны объединять, а не превращать индустрию в поле для выяснения отношений. Озвучка квеста в The Witcher 3 дает надежду, что студия действительно озвучит Phantom Liberty , дополнение для Cyberpunk 2077.
Геральт из сериала «Ведьмак» получил русский голос озвучки из The Witcher 3
Актёры Английской И Русской Озвучки, Кто Озвучивал Геральта Из Ривии? Кто озвучил Ведьмака? Все́волод Бори́сович Кузнецо́в — российский актёр театра, кино и озвучивания, педагог, режиссёр дубляжа и диктор. Кто озвучил Геральта в игре Ведьмак?
Кто озвучивал Геральта в Ведьмаке 3 на русском?
Константин Корасик он озвучивал Васа из FarCry 3, Уитли из Portal 2, Министра из Метро Исход, а также не забудем, что он озвучил азара яведа из первой части. Компания CD PROJEKT RED, разработчик знаменитой серии видеоигр «Ведьмак», продолжает раскрывать детали локализации игры «Ведьмак 3: Дикая Охота» и представляет актеров, принимавших участие в озвучивании новых персонажей. Актёр, озвучивший главного героя Геральта в игре Ведьмак 3: Дикая Охота, получил множество наград и признания за свою работу. Профессиональный актёр озвучки Даг Кокл, подаривший свой голос Геральту в играх серии «Ведьмак», крайне расстроен уходом Генри Кавилла из сериала о Геральте из Ривии. Главная» Ведьмак 3: Дикая охота» Актеры и роли, режиссеры, продюсеры, сценаристы, операторы, композиторы.
Послушайте, каким голосом Геральт из сериала Netflix говорит по-русски
Ведьмак на пс4. Ведьмак 3 пс4. Геральт из Ривии 2. Геральт из Ривии в профиль. Геральт из Ривии вид со спины. Геральт из Ривии с бородой. Геральт с бородой Ведьмак 3. Борода Геральта в ведьмаке 3.
Ведьмак 3 Геральт щетина. Ведьмак 3 Генри Кавилл. Ведьмак 3 мод на лицо Генри Кавилл. Геральт Ривский. Геральт 3. The Witcher 3 Геральт. Геральта Ведьмак 3.
Король Недамир Ведьмак. Witcher 3 ps4 vs PC. Геральд из Ривии Ведьмак 3. Мадс Миккельсен Геральд. Макс Миккельдсон Геральт. Геральт Матс Микельсонс. Ведьмак 3 Геральт без бороды.
Геральт из Ривии Ведьмак 3 без бороды. Геральд Ведьмак 3. Лицо Геральта Ведьмак 3. Ведьмак 1 внешность Геральта. Геральт из 1 Ведьмака. Ведьмак 3 регис и Геральт. Ведьмак 3 кровь и вино регис.
Ведьмак 3 вампир друг Геральта. Регис Ведьмак 2. The Witcher 3 внешность Генри. Геральт Аксий. Ведьмак 3 синематик. Геральт Ведьмак 3 синематик. Аксий Ведьмак 3.
Геральд улыбка Ведьмак. Геральт из Ривии улыбка. Геральт улыбается Ведьмак 1. Ведьмак 3 Геральт улыбается. Ведьмак 3 Витольд Эверек. Ведьмак 3 каменные сердца Витольд. Геральт каменные сердца.
Ведьмак 3 Геральт каменные сердца. Геральт из Ривии улыбается. Геральт из Ривии Ведьмак 3 улыбается. Геральт из Ривии Ведьмак 3 улыбка. Генри Кавилл из игры Ведьмак. Терранова Ведьмак сериал. Геральт из сериала и игры.
Ведьмак Геральт из Ривии игра. Ведьмак 3: Дикая охота. Ведьмак 3 игра Геральт. Эмиель регис Рогеллек Терзиефф-Годфрой. Эмиль регис. Регис Ведьмак. Regis the Witcher 3.
Николай костер-Вальдау Геральт. Ведьмак сериал 2002 Весемир. Николай костер Вальдау Гераль. Николай костер-Вальдау Ведьмак. Костер Вальдау Ведьмак.
Основным доводом адептов ренегатской Школы Неканоничного Кузнецова является то, что Геральт в сути своей есть безэмоциональный мутант, который был лишен эмоций в ходе становления ведьмаком. Но этому нет однозначных подтверждений, скорее, достаточно опровержений. Даже Регис подтрунивает над Геральтом в «Кровь и вино», когда тот в очередной раз вспоминает о мутациях. Скорее всего, этот миф поддерживаемый самими ведьмаками. А всё ради того, чтобы придерживаться нейтралитета, а крестьяне не давили на жалость, когда приходит пора платить по счетам. Репутация бесчувственного убийцы чудовищ в такие моменты как раз кстати. И сам Геральт этим неоднократно пользуется, но ещё чаще доказывает обратное. Единственное, что ведьмаки действительно не могут из-за мутаций — это плакать и иметь детей. Но это уже физиология, а не психология. В книгах Белый Волк бывает очень эмоционален, тем более, когда дело касается близких ему людей. Один из ярких примеров в «Крещении огнем», когда Геральт стремится спасти Цири, но буквально все ополчилось против него. Даже Йеннифэр он подозревает в предательстве, пока та находится в заточении в виде нефритовой статуэтки. И все это приправлено его внутренним чувством вины и бессилия за происходящее. Поэтому он ели сдерживает свои эмоции в разговоре с друзьями, которые искренне желают ему помочь в опасном деле. В конечном итоге Геральт вскипает. Кагыр Маур Дыффин аэп Кеаллах тактично молчал. И меня тоже пусть черти возьмут! Дружина героев! Прямо садись и плачь! Виршеплет с лютней. Дикие мордастые полудриады—полубабы. Вампир, которому пять тысяч сто с хвостиком месяцев, и чертов нильфгаардец, упорно твердящий, что он не нильфгаардец. В общем, Геральт чувствует и проявляет эмоции. Жаль, что это приходится объяснять. То же аналогично и для игр.
Не всем подбор актеров озвучки пришелся по душе. Сергей Пономарев — актер озвучки с большим опытом. По данным «Кинопоиска», он принимал участие в озвучке 173 сериалов и фильмов. Например, ему принадлежит голос Элтона Джона в фильме «Рокетмен», он участвовал в озвучке мультфильма «Человек-паук: Через вселенные», фильмов «Бамблби», «Богемская рапсодия» и других.
Актёры озвучки которые мне больше нравятся. Всеволод Кузнецов он также озвучил Волан-де-мора в фильмах Гарри Поттера, он ещё официально русский голос дубляж а актёра Бреда Питта, он также озвучил Кота в сапогах. Татьяна Шитова она озвучивал роковую Вдову из овервотча, озвучивает Вичиту и Кристи в зомбиленде, озвучивает чёрную вдову в фильмах марвел, Харли Квин, голос русского дубляжа Скарлетт Йохонсан.
От ведьмака до Джокера: кто озвучивает героев ваших любимых игр
Ведьмак 3: Дикая Охота (The Witcher 3: Wild Hunt) # Озвучка «Ведьмака». Озвучкой игры «Ведьмак» занималась команда 'Lazy Games'. For The Witcher 3: Wild Hunt, the English voice actors are as follows: For The Witcher 2: Assassins of Kings, the voice actors were directed by Kate Saxon, Tom Daley and Damien Goodwin. Константин Корасик он озвучивал Васа из FarCry 3, Уитли из Portal 2, Министра из Метро Исход, а также не забудем, что он озвучил азара яведа из первой части.