Грамматическая логика: Немецкий язык известен своей грамматической структурой, которая является логичной и последовательной.
Бесплатный фрагмент закончился. Хотите читать дальше?
- Комментарии
- Лучшая подборка с книгой
- Канцлер Шольц назвал целью Германии на Украине не дать России силой расширить границы
- Яндекс — быстрый поиск в интернете
- Глава МИД Австрии: ЕС следует обозначить грань по отношению к руководству Белоруссии
- ВЗГЛЯД / Вагенкнехт призналась, что ей стыдно за Бербок :: Новости дня
Обозначь немецкий очарование - 56 фото
Обозначь немецкий очарование. Базовые слова на немецком языке. Календарь праздничных дат в Германии частично совпадает с общепринятыми праздниками в других странах Европы и в США, но есть и несколько уникальных немецких важных дат в течение года. Календарь праздничных дат в Германии частично совпадает с общепринятыми праздниками в других странах Европы и в США, но есть и несколько уникальных немецких важных дат в течение года. Очарование женственности Telegram канал. Адрес канала, подписчики, сообщения (даже удаленные), комментарии, рейтинг и многое другое. Очарование: немецкий онлайн-переводчик, значение, синонимы, антонимы, примеры предложений. Компания Adidas решила запретить болельщикам выбирать при заказе футболок сборной Германии по футболу 44-й игровой номер.
Хелeн Андeлин. Очарование женственности
Роды существительных в немецком языке. Das die в немецком. Der das die в немецком языке таблица. Предлоги das die der в немецком языке. Der в немецком. Немецкий язык предлоги с Dativ и Akkusativ таблица.
Предлоги двойного управления в немецком. Предлоги в аккузативе в немецком языке таблица. Сокращения в немецком. Модальные глаголы спряжение модальных глаголов в немецком языке. Немецкий спряжение модальных глаголов таблица.
Какими цифрами на карте обозначены Люксембург и Нидерланды. Какой цифрой на карте обозначена Бельгия. Какими цифрами на карте обозначены Бельгия Люксембург. Какими цифрами на карте обозначены Нидерланды Бельгия. Немецкие глаголы с отделяемыми приставками.
Базовые слова на немецком. Немецкий язык основные слова. Основные слова для изучения немецкого языка. Фразы на немецком языке. Устойчивые словосочетания в немецком языке.
Фразы по немецки. Фразы для выражения мнения на немецком. Цели исследования фамилии и имени. Происхождение имен и фамилий. Немецкие имена.
Цель и задача происхождение имен и фамилий. Отделяемые и неотделяемые приставки в немецком языке. Отделяемые приставки в немецком с переводом. Отделяемые приставки в немецком языке таблица с переводом. Таблица неправильных глаголов немецкого языка.
Три формы сильных глаголов в немецком языке. Формы глаголов в немецком языке таблица. Сильные и слабые глаголы в немецком языке таблица. Популярные немецкие фамилии. Самые распространенные немецкие фамилии.
Распространённые имена и фамилии в Германии. Вопросительные слова в немецком. Вопросы в немецком языке. Вопросительные вопросы в немецком языке. Вопросительные Сова в Неме.
Автор доклада отмечает, что все эти империи пали из-за внутренних проблем, таких как политическая нестабильность, экономический спад и социальные волнения. Игнатиус пишет, что США сейчас также сталкиваются с этими проблемами. Когда великие державы теряли позиции превосходства или лидерства из-за внутренних факторов, они редко обращали эту тенденцию вспять», — указал автор. Игнатиус добавил, что Соединенные Штаты все еще могут поменять тенденцию и удержать свой статус великой державы.
Однако он подчеркнул, что для этого «американцам необходимо объединиться» для решения проблем и найти новых политических лидеров, которые могут объединить страну. Ранее журналист Такер Карлсон также предупреждал, что США может грозить судьба Римской империи, поскольку одной из причин ее падения стало присутствие неграждан в легионах. Пожар зафиксировали на стоянке «Северная». Как указал источник, неизвестными лицами был совершен поджог вертолета, в 03:09 мск на месте работали две спасательные машины аэропорта Остафьево, площадь возгорания — примерно 30 кв. Отмечается, что на месте происшествия следователи обнаружили канистры с горючей жидкостью, монтировку, сумку для сменной обуви, пару перчаток и обрывки колючей проволоки.
Возбуждено уголовное дело по статье «Терроризм». Ранее депутат Госдумы Александр Хинштейн сообщал о задержании в Самарской области пытавшихся поджечь вертолет Ми-8 на военном аэродроме подростков. Они занимались поджогом релейных шкафов. Кроме того, в Смоленской области трех несовершеннолетних задержали после поджога релейных шкафов, они заявили, что сделали это, выполняя задание, полученное в мессенджере. Отмечается, что этот ответ является стандартным за все время расследования инцидента.
За последние более чем полтора года официальные ведомства ФРГ не обнародовали никакую информацию о ЧП. По словам телеведущей, экс-главнокомандующего планировали назначить на пост посла в Лондоне, однако он подозрительным образом отсутствует в поле зрения общественности, его никто не видел в последние недели, передает РИА «Новости». Также высказываются предположения, что он якобы был убит вместе с несколькими высокопоставленными украинскими офицерами. Robert W. Ранее стало известно о сбитии хуситами очередного MQ-9 Reaper.
Он имеет очень хорошую оптику с внушительной дальностью обнаружения, а также средства радиоэлектронной разведки. Кроме того, зачастую на дрон устанавливаются радиолокационные станции бокового обзора. Все это обеспечивает комплексную и весьма эффективную разведку», — говорит военный эксперт Максим Климов. Впрочем, Reaper также способен наносить удары по наземным целям, но только в условиях практически полного отсутствия противовоздушной обороны, добавил он. Собеседник объясняет: главная уязвимость аппаратов — их достаточно высокая заметность.
В зоне действия ПВО он не выживет», — уточнил аналитик. В то же время Климов не исключает, что в операции против Reaper хуситы задействовали двухступенчатый беспилотник, вторая ступень которого представляет зенитную ракету.
С этими словами он встает и уходит. Его одолевают заботы.
Хозяйство приходится вести жене. К тому же, у него еще забрали двух лошадей. Каждый день он читает доходящие до нас газеты: уж нет ли дождя в его родных краях в Ольденбурге? А то они не успеют убрать сено.
В этот момент появляется Химмельштос. Он направляется прямо к нам. Лицо Тьядена покрывается пятнами. Он растягивается во весь рост на траве и от волнения закрывает глаза.
Химмельштос ведет себя несколько нерешительно, он замедляет шаги. Но затем все-таки подходит к нам. Никто даже и не думает встать. Кропп с интересом разглядывает его.
Теперь он стоит перед нами и ждет. Видя, что все молчат, он пускает пробный шар: — Ну как дела? Проходит несколько секунд; Химмельштос явно не знает, как ему следует себя вести. С каким удовольствием он заставил бы нас сейчас сделать хорошую пробежку!
Однако он, как видно, уже понял, что фронт — это не казармы. Он делает еще одну попытку, обращаясь на этот раз не ко всем сразу, а только к одному из нас; он надеется, что так скорее получит ответ. Ближе всех к нему сидит Кропп. Его-то Химмельштос и решает удостоить своим вниманием.
Но Альберт отнюдь не собирается напрашиваться к нему в друзья. Рыжие усы Химмельштоса подрагивают. Тьяден открывает глаза: — Нет, почему же? Теперь Химмельштос поворачивается к нему: — Ведь это Тьяден, не так ли?
Тьяден поднимает голову: — А хочешь, я тебе скажу, кто ты? Химмельштос обескуражен: — С каких это пор мы с вами на ты? Мы, по-моему, еще в канаве вместе не валялись. Он никак не может найти выход из создавшегося положения.
Столь открытой вражды он от нас не ожидал. Но пока что он держит ухо востро, — наверно, ему уже успели наболтать про выстрелы в спину. Слова Химмельштоса о канаве настолько разъярили Тьядена, что он даже становится остроумным: — Нет, ты там один валялся. Теперь и Химмельштос тоже кипит от злости.
Однако Тьяден поспешно опережает его; ему не терпится высказать до конца свою мысль. Ты гад паршивый, вот ты кто! Я уж давно хотел тебе это сказать. В его сонных свиных глазках светится торжество, — он много месяцев ждал той минуты, когда швырнет этого «гада» в лицо своему недругу.
Химмельштоса тоже прорвало: — Ах ты щенок, грязная торфяная крыса! Встать, руки по швам, когда с вами разговаривает начальник! Тьяден делает величественный жест: — Вольно, Химмельштос. Химмельштос бушует.
Это уже не человек, — это оживший устав строевой службы, негодующий на нарушителей. Сам кайзер не счел бы себя более оскорбленным, чем он. Он рявкает: — Тьяден, я приказываю вам по долгу службы: встать! Тьяден отвечает, не повышая голоса и, сам того не зная, заканчивает свою речь популярнейшей цитатой из немецкого классика.
Химмельштос срывается с места, словно его ветром подхватило: — Вы пойдете под трибунал! Мы видим, как он убегает по направлению к ротной канцелярии. Хайе и Тьяден оглушительно ржут, — так умеют хохотать только торфяники. У Хайе от смеха заскакивает челюсть, и он беспомощно мычит открытым ртом.
Альберт вправляет ее ударом кулака. Кат озабочен: — Если он доложит, тебе несдобровать. Тьядена это ничуть не страшит. Тьяден — счастливчик.
Он не знает, что такое заботы. В сопровождении Хайе и Леера он удаляется, чтобы не попасться начальству под горячую руку. Мюллер все еще не закончил свой опрос. Он снова принимается за Кроппа: — Альберт, ну а если ты и вправду попал бы сейчас домой, что б ты стал тогда делать?
Теперь Кропп наелся и стал от этого уступчивее: — А сколько человек осталось от нашего класса? Мы подсчитываем: семь человек из двадцати убиты, четверо — ранены, один — в сумасшедшем доме. Значит, нас набралось бы в лучшем случае двенадцать человек. Мы думаем, что нет; мы тоже не захотели бы, чтобы он орал на нас.
Три с минусом! Но тот пускает в ход другой козырь: — В чем заключается явление сцепления? Мы уже успели основательно позабыть все эти премудрости. Они оказались совершенно бесполезными.
Но никто не учил нас в школе, как закуривать под дождем и на ветру или как разжигать костер из сырых дров, никто не объяснял, что удар штыком лучше всего наносить в живот, а не в ребра, потому что в животе штык не застревает. Мюллер задумчиво говорит: — А что толку? Ведь нам все равно придется снова сесть на школьную скамью. Я считаю, что это исключено: — Может быть, нам разрешат сдавать льготные экзамены?
И даже если ты их сдашь, что потом? Быть студентом не намного лучше. Если у тебя нет денег, тебе все равно придется зубрить. Но и там тебе тоже будут вдалбливать всякую чушь.
Кропп настроен совершенно так же, как мы: — Как можно принимать все это всерьез, если ты побывал здесь, на фронте? Альберт вычищает ножом грязь из-под ногтей. Мы удивлены таким щегольством. Но он делает это просто потому, что задумался.
Он отбрасывает нож и заявляет: — В том-то и дело. И Кат, и Детеринг, и Хайе снова вернутся к своей профессии, потому что у них она уже была раньше. И Химмельштос — тоже. А вот у нас ее не было.
Как же нам привыкнуть к какому-нибудь делу после всего этого? Кропп пожимает плечами: — Не знаю. Сначала надо остаться в живых, а там видно будет. В сущности, никто из нас ничего не может сказать.
И вообще я не верю, что мы вернемся. Что-нибудь такое, чтобы знать, что ты не напрасно валялся здесь в грязи, не напрасно попал в этот переплет. Только я ничего не могу придумать. То, что действительно можно сделать, вся эта процедура приобретения профессии, — сначала учеба, потом жалованье и так далее, — от этого меня с души воротит, потому что так было всегда, и все это отвратительно.
Но ничего другого я не нахожу, ничего другого я не вижу, Альберт. В эту минуту все кажется мне беспросветным, и меня охватывает отчаяние. Кропп думает о том же. Неужели они там, в тылу, никогда не задумываются над этим?
Два года подряд стрелять из винтовки и метать гранаты — это нельзя сбросить с себя, как сбрасывают грязное белье… Мы приходим к заключению, что нечто подобное переживает каждый, — не только мы здесь, но и всякий, кто находится в том же положении, где бы он ни был; только одни чувствуют это больше, другие — меньше. Это общая судьба нашего поколения. Альберт высказывает эту мысль вслух: — Война сделала нас никчемными людьми. Он прав.
Мы больше не молодежь. Мы уже не собираемся брать жизнь с бою. Мы беглецы. Мы бежим от самих себя.
От своей жизни. Нам было восемнадцать лет, и мы только еще начинали любить мир и жизнь; нам пришлось стрелять по ним. Первый же разорвавшийся снаряд попал в наше сердце. Мы отрезаны от разумной деятельности, от человеческих стремлений, от прогресса.
Мы больше не верим в них. Мы верим в войну. Канцелярия зашевелилась. Как видно, Химмельштос поднял там всех на ноги.
Во главе карательного отряда трусит толстый фельдфебель. Любопытно, что почти все ротные фельдфебеля — толстяки. За ним следует снедаемый жаждой мести Химмельштос. Его сапоги сверкают на солнце.
Мы встаем. Разумеется, никто этого не знает. Глаза Химмельштоса сверкают злобой. Только не хотите сказать.
Признавайтесь, где он? Тогда он пытается взяться за дело с другого конца: — Через десять минут ты должен явиться в канцелярию. После этого он удаляется. Химмельштос следует в его кильватере.
Мы осмелились дать отпор какому-то жалкому почтальону и уже гордимся этим. Я иду в барак и предупреждаю Тьядена, что ему надо исчезнуть. Затем мы переходим на другое место и, развалясь на травке, снова начинаем играть в карты. Ведь все, что мы умеем, это играть в карты, сквернословить и воевать.
Не очень много для двадцати — слишком много для двадцати лет. Через полчаса Химмельштос снова наведывается к нам. Никто не обращает на него внимания. Он спрашивает, где Тьяден.
Мы пожимаем плечами. Химмельштос огорошен: — Кто это обращается к вам не по уставу? Химмельштос напряженно думает. Он недоверчиво косится на Кроппа, не совсем понимая, что тот имеет в виду.
Во всяком случае, на этот раз он не вполне уверен в себе и решает пойти нам навстречу: — Так вы его не нашли? Кропп ложится в траву и говорит: — А вы хоть раз бывали здесь, на фронте? Это разрывы зениток. Вчера мы были там.
Пять убитых, восемь раненых. А ведь ничего особенного вчера в общем-то и не было. В следующий раз, когда мы отправимся туда вместе с вами, рядовые не будут умирать, не спросив вашего разрешения. Они будут становиться перед вами во фронт, пятки вместе, носки врозь, и молодцевато спрашивать: «Разрешите выйти из строя?
Дозвольте отправиться на тот свет! Сказав это, он снова садится. Химмельштос уносится стремительно, как комета. Но нас больше не беспокоят.
Зато вечером, во время поверки, нам устраивают допрос. В канцелярии сидит командир нашего взвода лейтенант Бертинк и вызывает всех по очереди. Как свидетель, я тоже предстаю перед ним и излагаю обстоятельства, заставившие Тьядена взбунтоваться. История с «исцелением» Тьядена от недержания мочи производит сильное впечатление.
Вызывают Химмельштоса, и я еще раз повторяю свои показания. Тот пытается выкрутиться, но, когда Кропп подтверждает сказанное мною, ему в конце концов приходится признаться. Мы молчим, — ведь он сам прекрасно знает, что жаловаться на такие пустяки — это в армии гиблое дело. Да и вообще, какие могут быть жалобы на военной службе?
Он, как видно, понимает нас и для начала распекает Химмельштоса, в энергичных выражениях разъясняя ему еще раз, что фронт это не казармы. Затем настает очередь Тьядена. С ним лейтенант обходится покруче. Он долго читает ему мораль и налагает на него трое суток ареста.
Кроппу он подмигивает и велит записать ему одни сутки. Он у нас умница. Простой арест — приятное времяпрепровождение. Помещение для арестантов — бывший курятник; там они могут принимать гостей, мы знаем, как к ним пробраться.
Строгий арест пришлось бы отсиживать в погребе. Раньше нас еще привязывали к дереву, но сейчас это запрещено. Все-таки иногда с нами обращаются как с людьми. Не успели Тьяден и Кропп отсидеть час за проволочной решеткой, как мы уже отправляемся навестить их.
Тьяден встречает нас петушиным криком. Затем мы до поздней ночи играем в скат. Этот дурень Тьяден, как всегда, выигрывает. Когда мы собираемся уходить, Кат спрашивает меня: — Что ты скажешь насчет жареного гуся?
Мы забираемся на машину с боеприпасами. За проезд с нас берут две сигареты. Кат заметил место точно. Птичник принадлежит штабу одного из полков.
Я берусь стащить гуся, и Кат меня инструктирует. Птичник находится за оградой, дверь не на замке, а только на колышке. Кат подставляет мне руки, я упираюсь в них ногой и перелезаю через ограду. Кат остается стоять на стреме.
Несколько минут я стою на одном месте, чтобы дать глазам привыкнуть к темноте. Затем узнаю птичник. Тихонько подкрадываюсь к нему, нащупываю колышек, вытаскиваю его и открываю дверь. Я различаю два белых пятна.
Гусей двое — это нехорошо: одного схватишь, другой разгогочется. Значит, надо хватать обоих, только побыстрей, тогда дело выгорит. Одним прыжком я бросаюсь на них. Одного мне удается схватить сразу же, через мгновение я держу и второго.
Я с остервенением бью их головами об стену, чтобы оглушить. Но, должно быть, мне надо было двинуть их посильнее. Подлые твари хрипят и начинают бить лапами и хлопать крыльями. Я сражаюсь с ожесточением, но, бог ты мой, сколько силы у этакого вот гуся!
Они тащат меня в разные стороны, так что я еле держусь на ногах. Жутко смотреть, как они трепыхаются в потемках, белые как простыни; у меня выросли крылья, я уже побаиваюсь, не вознесусь ли я на небо, в руках у меня словно два привязных аэростата. Без шума дело все-таки не обошлось: одна из длинношеих птиц хлебнула воздуху и заверещала как будильник. Не успел я оглянуться, как что-то мягкое подкатилось к птичнику: я ощущаю толчок, падаю на землю и слышу злобное рычание.
Собака… Я поглядываю на нее сбоку, она вот-вот готова вцепиться мне в глотку. Я тотчас же замираю и первым делом подтягиваю подбородок к воротнику своей солдатской куртки. Это дог. Проходит целая вечность, прежде чем он убирает свою морду и садится рядом со мной.
Но как только я пытаюсь шевельнуться, он рычит. Я размышляю. Единственное, что я могу сделать, — это как-нибудь дотянуться до моего револьвера. Так или иначе мне надо убраться отсюда, пока не пришли люди.
Сантиметр за сантиметром я подбираюсь рукой к кобуре. У меня такое ощущение, будто прошло уже несколько часов. Каждый раз легкое движение руки — и грозное рычание, затем полная неподвижность и новая попытка. Когда наконец револьвер оказался у меня в руке, она начинает дрожать.
Я прижимаю ее к земле и уясняю себе план действий: рывком поднять револьвер, выстрелить прежде чем дог успеет вцепиться и удрать. Я делаю глубокие, медленные вдохи и успокаиваюсь. Затем, затаив дыхание, вскидываю револьвер. Дог с воем метнулся в сторону, я пробкой вылетаю в дверь и лечу кувырком, споткнувшись об одного из удравших гусей.
Я успеваю на бегу подхватить его, одним взмахом швыряю его через ограду и сам взбираюсь на нее. Я еще сижу на гребне стены, а дог уже оправился от испуга и прыгает, стараясь достать меня. Я кубарем скатываюсь на другую сторону. В десяти шагах от меня стоит Кат, с гусем под мышкой.
Как только он замечает меня, мы убегаем. Наконец нам можно немного отдышаться. У гуся уже скручена шея, с этим делом Кат управился за одну секунду мы решаем тотчас же изжарить его, чтобы никто ничего не заметил. Я приношу из барака кастрюли и дрова, и мы забираемся в маленький заброшенный сарайчик, который заранее держали на примете для подобных случаев.
Мы плотно завешиваем единственное оконце. В сарае есть нечто вроде плиты: лист железа, положенный на кирпичи. Мы разводим огонь. Кат ощипывает гуся и подготовляет его.
Перья мы заботливо откладываем в сторону. Из них мы собираемся сделать для себя две подушечки с надписью: «Спокойно спи под грохот канонады! По лицам нашим пробегают вспышки света, на стене пляшут тени. Порой слышится глухой треск, тогда наш сарайчик трясется.
Это авиабомбы. Один раз до нас смутно доносятся крики. Должно быть, бомба угодила в барак. Жужжат аэропланы; — раздается татаканье пулеметов.
Но свет из сарая не проникает наружу, и никто не сможет заметить нас. В глухую полночь сидим мы лицом к лицу. Кат и я, два солдата в заношенных куртках, и жарим гуся. Мы почти не разговариваем, но проявляем друг к другу столько самой нежной заботливости, что, пожалуй, на это вряд ли способны даже влюбленные.
Мы два человеческих существа, две крошечные искорки жизни, а вокруг нас ночь и заколдованная черта смерти. Мы сидим у этой черты, под вечной угрозой, но под временной защитой. С наших рук капает жир, наши сердца так близки друг к другу, ив этот час в них происходит то же, что и вокруг нас: в свете неяркого огня от сердца к сердцу идут трепетные отблески и тени чувств. Что он знает обо мне?
Что я о нем знаю? Раньше у нас не было бы ни одной сходной мысли, — теперь мы сидим перед гусем, и один ощущает присутствие другого, и один так близок другому, что нам не хочется об этом говорить. Зажарить гуся — дело нескорое, даже если он молодой и жирный. Поэтому мы сменяем друг друга.
Один поливает птицу жиром, другой тем временем спит. Малопомалу в сарае разливается чудесный запах. Проникающие снаружи звуки собираются в один пучок, начинают восприниматься как сон, однако сознание выключено еще не полностью. Я вижу в полусне, как Кат поднимает и опускает ложку, — я люблю его, люблю его плечи, его угловатую согнувшуюся фигуру, — и в то же время я вижу где-то позади него леса и звезды, и чей-то добрый голос произносит слова, и они успокаивают меня, солдата в больших сапогах, с поясным ремнем и с мешочком для сухарей, солдата, который шагает по уходящей вдаль дороге, такой маленький под высоким небосводом, солдата, который быстро забывает пережитое и только изредка бывает грустным, который все шагает и шагает под огромным пологом ночного неба.
Маленький солдат, и добрый голос; если бы кто-нибудь вздумал ласково погладить этого солдата в больших сапогах и с засыпанным землей сердцем, он, наверно, уже не понял бы ласки, этот солдат, идущий вперед, потому что на нем сапоги, и забывший все, кроме того, что ему надо идти вперед. Что это там вдали? Как будто цветы и какой-то пейзаж, такой умиротворенный, что солдату хочется плакать. А может быть, перед ним витают те радости, которых он никогда не знал, а значит и не мог утратить, смущающие его душу и все-таки ушедшие для него навсегда?
Может быть, это его двадцать лет?
Когда мы его отпускаем, он пригибает голову, как козел, и бьется лбом о стену. Ночью надо будет попытаться отправить его в тыл.
Пока что мы связываем его, но с таким расчетом, чтобы можно было сразу же освободить, если начнется атака. Кат предлагает сыграть в карты, — делать-то все равно нечего, может быть, от этого нам станет легче. Но игра не клеится, — мы прислушиваемся к каждому снаряду, рвущемуся поближе к нам, и сбиваемся при подсчете взяток или же сбрасываем не ту масть.
Нам приходится отказаться от этой затеи. Мы сидим словно в оглушительно грохочущем котле, по которому со всех сторон стучат палками. Еще одна ночь.
Теперь мы уже отупели от напряжения. Это то убийственное напряжение, когда кажется, что тебе царапают спинной мозг зазубренным ножом. Ноги отказываются служить, руки дрожат, тело стало тоненькой пленкой, под которой прячется с трудом загнанное внутрь безумие, таится каждую минуту готовый вырваться наружу безудержный, бесконечный вопль.
Мы стали бесплотными, у нас больше нет мускулов, мы уже стараемся не смотреть друг на друга, опасаясь, что сейчас произойдет что-то непредвиденное и страшное. Мы плотно сжимаем губы. Это пройдет… Это пройдет… Быть может, мы еще уцелеем.
Внезапно ближние разрывы разом смолкают. Огонь все еще продолжается, но теперь он перенесен назад, наша позиция вышла из-под обстрела. Мы хватаем гранаты, забрасываем ими подход к блиндажу и выскакиваем наружу.
Ураганный огонь прекратился, но зато по местности позади нас ведется интенсивный заградительный огонь. Сейчас будет атака. Никто не поверил бы, что в этой изрытой воронками пустыне еще могут быть люди, но сейчас из окопов повсюду выглядывают стальные каски, а в пятидесяти метрах от нас уже установлен пулемет, который тотчас же начинает строчить.
Проволочные заграждения разнесены в клочья. Но все же они еще могут на некоторое время задержать противника. Мы видим, как приближаются атакующие.
Наша артиллерия дает огоньку. Стучат пулеметы, потрескивают ружейные выстрелы. Атакующие подбираются все ближе.
Хайе и Кропп начинают метать гранаты. Они стараются бросать как можно чаще, мы заранее оттягиваем для них рукоятки. Хайе бросает на шестьдесят метров, Кропп — на пятьдесят, это уже испробовано, а такие вещи важно знать точно.
На бегу солдаты противника почти ничего не смогут сделать, сначала им надо подойти к нам метров на тридцать. Мы различаем перекошенные лица, плоские каски. Это французы.
Они добрались до остатков проволочных заграждений и уже понесли заметные на глаз потери. Одну из их цепей скашивает стоящий рядом с нами пулемет; затем он начинает давать задержки при заряжании, и французы подходят ближе. Я вижу, как один из них падает в рогатку, высоко подняв лицо.
Туловище оседает вниз, руки принимают такое положение, будто он собрался молиться. Потом туловище отваливается совсем, и только оторванные по локоть руки висят на проволоке. В ту минуту, когда мы начинаем отходить, впереди над землей приподнимаются три головы.
Под одной из касок — темная острая бородка и два глаза, пристально глядящих прямо на меня. Я поднимаю руку с гранатой, но не могу метнуть ее в эти странные глаза. На мгновение вся панорама боя кружится в каком-то шальном танце вокруг меня и этих двух глаз, которые кажутся мне единственной неподвижной точкой.
Затем голова в каске зашевелилась, показалась рука, — она делает какое-то движение, и моя граната летит туда, прямо в эти глаза. Мы бежим назад, заваливаем окоп рогатками и, отбежав на известнее расстояние, бросаем в сторону взведенные гранаты, чтобы обеспечить свое отступление огневым прикрытием. Пулеметы следующей позиции открывают огонь.
Мы превратились в опасных зверей. Мы не сражаемся, мы спасаем себя от уничтожения. Мы швыряем наши гранаты в людей, — какое нам сейчас дело до того, люди или не люди эти существа с человеческими руками и в касках?
В их облике за нами гонится сама смерть, впервые за три дня мы можем взглянуть ей в лицо, впервые за три дня мы можем от нее защищаться, нами овладеет бешеная ярость, мы уже не бессильные жертвы, ожидающие своей судьбы, лежа на эшафоте; теперь мы можем разрушать и убивать, чтобы спастись самим, чтобы спастись и отомстить за себя. Мы укрываемся за каждым выступом, за каждым столбом проволочного заграждения, швыряем под ноги наступающим снопы осколков и снова молниеносно делаем перебежку. Грохот рвущихся гранат с силой отдается в наших руках, в наших ногах.
Сжавшись в комочек, как кошки, мы бежим, подхваченные этой неудержимо увлекающей нас волной, которая делает нас жестокими, превращает нас в бандитов, убийц, я сказал бы — в дьяволов, и, вселяя в нас страх, ярость и жажду жизни, удесятеряет наши силы, — волной, которая помогает нам отыскать путь к спасению и победить смерть. Если бы среди атакующих был твой отец, ты не колеблясь метнул бы гранату и в него! Мы сдаем окопы первой позиции.
Но разве это теперь окопы? Они разбиты, уничтожены, от них остались лишь отдельные участки траншеи, ямы, связанные ходами сообщения, да кое-где огневые точки в воронках, — вот и все. Зато потери французов становятся все более чувствительными.
Они не ожидали встретить столь упорное сопротивление. Скоро полдень. Солнце печет, пот щиплет глаза, мы вытираем его рукавом, иногда на рукаве оказывается кровь.
Показался первый более или менее уцелевший окоп. В нем сидят солдаты, они приготовились к контратаке, и мы присоединяемся к ним. Наша артиллерия открывает мощный огонь и не дает нам сделать бросок.
Бегущие за нами цепи тоже приостанавливаются. Они не могут продвигаться. Атака захлебнулась по вине нашей же артиллерии.
Мы выжидаем… Огонь, перекатывается на сто метров дальше, и мы снова прорываемся вперед. Рядом со мной одному ефрейтору оторвало голову. Он пробегает еще несколько шагов, а кровь из его шеи хлещет фонтаном.
До настоящей рукопашной схватки дело не доходит, так как французам приходится поспешно отойти. Мы добегаем до наших разрушенных траншей, вновь захватываем их и продолжаем наступать дальше. О, эти броски вперед после отступления!
Ты уже добрался до спасительных запасных позиций, тебе хочется проползти через них ужом, скрыться, исчезнуть, и вот приходится поворачивать обратно и снова идти в этот ад. В эти минуты мы действуем как автоматы, — иначе мы остались бы лежать в окопе, обессиленные, безвольные. Но что-то увлекает нас за собой, и мы идем вперед, помимо нашей воли и все-таки с неукротимой яростью и бешеной злобой в сердце, — идем убивать, ибо перед нами те, в ком мы сейчас видим наших злейших врагов.
Их винтовки и гранаты направлены на нас, и если мы не уничтожим их, они уничтожат нас! По бурой земле, изорванной, растрескавшейся бурой земле, отливающей жирным блеском под лучами солнца, двигаются тупые, не знающие усталости люди-автоматы. Наше тяжелое, учащенное дыхание — это скрежет раскручивающейся в них пружины, наши губы пересохли, голова налита свинцом, как после ночной попойки.
Мы еле держимся на ногах, но все же тащимся вперед, а в наше изрешеченное, продырявленное сознание с мучительной отчетливостью врезается образ бурой земли с жирными пятнами солнца и с корчащимися или уже мертвыми телами солдат, которые лежат на ней, как это так и надо, солдат, которые хватают нас за ноги, кричат, когда мы перепрыгиваем через них. Мы утратили всякое чувство близости друг к другу, и когда наш затравленный взгляд останавливается на ком-нибудь из товарищей, мы с трудом узнаем его. Мы бесчувственные мертвецы, которым какой-то фокусник, какой-то злой волшебник вернул способность бегать и убивать.
Один молодой француз отстал. Наши настигают его, он поднимает руки, в одной из них он держит револьвер. Непонятно, что он хочет делать — стрелять или сдаваться.
Ударом лопаты ему рассекают лицо. Увидев это, другой француз пытается уйти от погони, но в его спину с хрустом вонзается штык. Он высоко подпрыгивает и, расставив руки, широко раскрыв кричащий рот, шатаясь из стороны в сторону, бежит дальше; штык, покачиваясь, торчит из его спины.
Третий бросает свою винтовку и присаживается на корточки, закрывая глаза руками. Вместе с несколькими другими пленными он остается позади, чтобы унести раненых. Продолжая преследование, мы неожиданно натыкаемся на вражеские позиции.
Мы так плотно насели на отходящих французов, что нам удается прибежать почти одновременно с ними. Поэтому потерь у нас немного. Какой-то пулемет подал было голос, но граната заставляет его замолчать.
И все же за эти несколько секунд пятеро наших солдат успели получить ранение в живот. Кат наносит удар прикладом одному из уцелевших пулеметчиков, превращая его лицо в кровавое месиво. Остальных мы приканчиваем, прежде чем они успевают схватиться за гранаты.
Затем мы с жадностью выпиваем воду из пулеметных кожухов. Повсюду щелкают перерезающие проволоку кусачки, хлопают перебрасываемые через заграждения доски, и мы проскакиваем сквозь узкие проходы во вражеские траншеи. Хайе вонзает свою лопату в шею какого-то великана-француза и бросает первую гранату.
На несколько секунд мы приседаем за бруствером, затем лежащий перед нами прямой участок окопа оказывается свободным. Еще один бросок, и шипящие осколки прокладывают нам путь в следующую, скрытую за поворотом траншею. На бегу мы швыряем в двери блиндажей связки гранат, земля вздрагивает, слышатся треск и стоны, все обволакивается дымом, мы спотыкаемся о скользкие куски мяса, я падаю на чей-то вспоротый живот, на котором лежит новенькая, чистенькая офицерская фуражка.
Бой приостанавливается: мы оторвались от противника. Нам здесь долго не продержаться, поэтому нас решают отвести под прикрытием нашей артиллерии на старые позиции. Узнав об этом, мы сломя голову бросаемся в ближайшие убежища, — прежде чем удрать, нам надо еще запастись консервами, — и мы хватаем все, что попадается под руку, в первую очередь — банки с тушенкой и с маслом.
Мы благополучно возвращаемся на наши прежние позиции. Пока что нас не атакуют. Больше часа мы отлеживаемся, тяжело переводя дыхание и не разговаривая друг с другом.
Мы настолько выдохлись, что, несмотря на сильный голод, даже не вспоминаем о консервах. Лишь и постепенно мы снова начинаем напоминать людей. Трофейная тушенка славится по всему фронту.
Она даже является иногда главной — целью тех внезапных ударов, которые время от — времени предпринимаются с нашей стороны, — ведь кормят нас плохо и мы постоянно голодны. Всего мы сцапали пять банок. До, со снабжением у них там дело хорошо поставлено, ничего не скажешь, это просто здорово; не то что наш брат, которого держат впроголодь, на повидле из репы; мяса у них хоть завались, — стоит только руку протянуть.
Хайе раздобыл, кроме того, длинную французскую булку и засунул ее за ремень, как лопату. С одного конца она немного запачкана кровью, но это можно отрезать. Просто счастье, что теперь мы можем как следует поесть, — нам еще понадобится наша сила.
Поесть досыта — это так же ценно, как иметь надежный блиндаж; вот почему мы с такой жадностью охотимся за едой, — ведь она может спасти нам жизнь. Тьяден захватил еще один трофей: две фляжки коньяку. Мы пускаем их по кругу.
Артиллерия противника, по обыкновению, благословляет нас на сон грядущий. Наступает ночь, из воронок поднимаются облачка тумана, как будто там обитают какие-то таинственные призраки. Белая пелена робко стелется по дну ямы, словно не решаясь переползти через край.
Затем от воронки к воронке протягиваются длинные полосы. Стало свежо. Я стою на посту и вглядываюсь в ночной мрак.
Я чувствую себя расслабленным, как всегда бывает после атаки, и мне становится трудно оставаться наедине со своими мыслями. Собственно говоря, это не мысли, — это воспоминания, которые застали меня врасплох в эту минуту слабости и пробудили во мне странные чувства. В небо взвиваются осветительные ракеты, и я вижу перед собой картину: летний вечер, я стою в крытой галерее во внутреннем дворе собора и смотрю на высокие кусты роз, цветущих в середине маленького садика, где похоронены члены соборного капитула.
Вокруг стоят статуи, изображающие страсти Христовы. Во дворе ни души, невозмутимая тишина объемлет этот цветущий уголок, теплое солнце лежит на толстых серых плитах, я кладу на них руку и ощущаю тепло. Над правым углом шиферной крыши парит зеленая башня собора, высоко уходящая в блеклую, мягкую синеву вечера.
Между озаренными колоннами опоясывающей дворик галереи — прохладный сумрак, какой бывает только в церквах. Я стою в нем и думаю о том, что в двадцать лет я познал те смущающие воображение тайны, которые связаны с женщинами. Картина ошеломляюще близка, и пока она не исчезает, стертая вспышкой следующей ракеты, я чувствую себя там, в галерее собора.
Я беру свою винтовку и ставлю ее прямо. Ствол отпотел, я крепко сжимаю его рукой и растираю пальцами капельки тумана. На окраине нашего города, среди лугов, над ручьем возвышался ряд старых тополей.
Они были видны издалека, и хотя стояли только в один ряд, их называли Тополевой аллеей. Они полюбились нам, когда мы были еще детьми, нас почему-то влекло к ним, мы проводили возле них целые дни и слушали их тихий шелест. Мы сидели под ними на берегу, свесив ноги в светлые, торопливые волны ручья.
Свежий запах воды и мелодия ветра в ветвях тополей безраздельно владели нашим воображением. Мы очень любили их, и у меня до сих пор сильнее бьется сердце, когда порой передо мной промелькнут видения тех дней. Удивительно, что все встающие передо мной картины прошлого обладают двумя свойствами.
Они всегда дышат тишиной, это в них самое яркое, и даже когда в действительности дело обстояло не совсем так, от них все равно веет спокойствием. Это беззвучные видения, которые говорят со мной взглядами и жестами, без слов, молча, и в их безмолвии есть что-то потрясающее, так что я вынужден ущипнуть себя за рукав и потрогать винтовку, чтобы не уступить соблазну слиться с этой тишиной, раствориться в ней, чтобы не поддаться желанию лечь, растянуться во весь рост, сладко отдаваясь безмолвной, но властной силе воспоминаний. Мы уже не можем представить себе, что такое тишина.
Вот почему она так часто присутствует в наших воспоминаниях. На фронте тишины не бывает, а он властвует на таком большом пространстве, что мы никогда не находимся вне его пределов. Даже на сборных пунктах и в лагерях для отдыха в ближнем тылу всегда стоят в наших ушах гудение и приглушенный грохот канонады.
Мы никогда не удаляемся на такое расстояние, чтобы не слышать их. А в последние дни грохот был невыносимым. Эта тишина — причина того, чтобы образы прошлого пробуждают не столько желания, сколько печаль, безмерную, неуемную тоску.
Оно было, но больше не вернется. Оно ушло, стало другим миром, с которым для нас все покончено. В казармах эти образы прошлого вызывали у нас бурные порывы мятежных желаний.
Тогда мы были еще связаны с ним, мы принадлежали ему, оно принадлежало нам, хотя мы и были разлучены. Эти образы всплывали при звуках солдатских песен, которые мы пели, отправляясь по утрам в луга на строевые учения; справа — алое зарево зари, слева — черные силуэты леса; в ту пору они были острым, отчетливым воспоминанием, которое еще жило в нас и исходило не извне, а от нас самих. Но здесь, в окопах, мы его утратили.
Оно уже больше не пробуждается в нас, — мы умерли, и оно отодвинулось куда-то вдаль, оно стало загадочным отблеском чего-то забытого, видением, которое иногда предстает перед нами; мы его боимся и любим его безнадежной любовью. Видения прошлого сильны, и наша тоска по прошлому тоже сильна, но оно недостижимо, и мы это знаем. Вспоминать о нем так же безнадежно, как ожидать, что ты станешь генералом.
И даже если бы нам разрешили вернуться в те места, где прошла наша юность, мы, наверно, не знали бы, что нам там делать. Те тайные силы, которые чуть заметными токами текли от них к нам, уже нельзя воскресить. Вокруг нас были бы те же виды, мы бродили бы по тем же местам; мы с любовью узнавали бы их и были бы растроганы, увидев их вновь.
Но мы испытали бы то же самое чувство, которое испытываешь, задумавшись над фотографией убитого товарища: это его черты, это его лицо, и пережитые вместе с ним дни приобретают в памяти обманчивую видимость настоящей жизни, но все-таки это не он сам. Мы не были бы больше связаны с этими местами, как мы были связаны с ними раньше. Ведь нас влекло к ним не потому, что мы сознавали красоту этих пейзажей и разлитое в них особое настроение, — нет, мы просто чувствовали, что мы одно целое со всеми вещами и событиями, составляющими фон нашего бытия, испытывали чувство братской близости к ним, чувство, которое выделяло нас как одно поколение, так что мир наших родителей всегда казался нам немного непонятным.
Мы так нежно и самозабвенно любили все окружающее, и каждая мелочь была для нас ступенькой, ведущей в бесконечность. Быть может, то была привилегия молодости, — нам казалось, что в мире нет никаких перегородок, мы не допускали мысли о том, что все имеет свой конец; мы предчувствовали кровь, и это предчувствие делало каждого из нас одной из струек в потоке жизни. Сегодня мы бродили бы по родным местам как заезжие туристы.
Над нами тяготеет проклятие — культ фактов. Мы различаем вещи, как торгаши, и понимаем необходимость, как мясники. Мы перестали быть беспечными, мы стали ужасающе равнодушными.
Допустим, что мы останемся в живых; но будем ли мы жить? Мы беспомощны, как покинутые дети, и многоопытны, как старики, мы стали черствыми, и жалкими, и поверхностными, — мне кажется, что нам уже не возродиться. У меня мерзнут руки, а по коже пробегает озноб, хотя ночь теплая.
Холодок чувствуется только от тумана, этого жуткого тумана, который обволакивает лежащих перед нашими окопами мертвецов и высасывает из них последние, притаившиеся где-то внутри остатки жизни. Завтра они станут бледными и зелеными, а их кровь застынет и почернеет. Осветительные ракеты все еще взлетают в небо и бросают свой беспощадный свет на окаменевший пейзаж — облитые холодным сиянием кратеры, как на луне.
В мои мысли закрадываются страх и беспокойство, их занесла туда бегущая под кожей кровь. Мысли слабеют и дрожат, им хочется тепла и жизни. Им не выдержать без утешения и обмана, они путаются при виде неприкрытого лика отчаяния.
Я слышу побрякивание котелков и сразу же ощущаю острую потребность съесть чего-нибудь горячего, — от этого мне станет лучше, это успокоит меня. Я с трудом заставляю себя дождаться смены. Затем я иду в блиндаж, где мне оставлена миска с перловой кашей.
Каша вкусная, с салом, я ем ее не торопясь. Но я ни с кем не говорю, хотя все повеселели, потому что огонь смолк. Проходит день за днем, и каждый час кажется чем-то непостижимым и в то же время обыденным.
Атаки чередуются с контратаками, и на изрытом воронками поле между двумя линиями окопов постепенно скапливается все больше убитых. Раненых, которые лежат неподалеку, нам обычно удается вынести. Однако некоторым приходится лежать долго, и мы слышим, как они умирают.
Одного из них мы тщетно разыскиваем целых двое суток. По всей вероятности, он лежит на животе и не может перевернуться. Ничем другим нельзя объяснить, почему мы никак не можем найти его, — ведь если не удается установить, откуда слышится крик, то это может быть только оттого, что раненый кричит, прижавшись ртом к самой земле.
Должно быть, у бедняги какая-то особенно болезненная рана; видно, это один из тех скверных случаев, когда ранение не настолько тяжелое, чтобы человек быстро обессилел и угас, почти не приходя в сознание, но и не настолько легкое, чтобы он мог переносить боль, утешая себя надеждой на выздоровление. Кат считает, что у раненого либо раздроблен таз, либо поврежден позвоночник. Грудь, очевидно, цела, — иначе у него не хватило бы сил так долго кричать.
Кроме того, при других ранениях он смог бы ползти, и мы увидели бы его. Его крик постепенно становится хриплым. На беду, по звуку голоса никак нельзя сказать, откуда он слышится.
В первую ночь люди из нашей части трижды отправляются на поиски. Порой им кажется, что они засекли место, и они начинают ползти туда, но стоит им прислушаться опять, как голос каждый раз доносится совсем с другой стороны. Мы ищем до самого рассвета, но поиски наши безрезультатны.
Днем местность осматривают через бинокли; нигде ничего не видно. На второй день раненый кричит тише; должно быть, губы и рот у него пересохли. Тому, кто его найдет, командир роты обещал предоставить внеочередной отпуск, да еще три дня дополнительно.
Это весьма заманчивая перспектива, но мы и без того сделали бы все, что можно, — уж очень страшно слышать, как он кричит. Кат и Кропп предпринимают еще одну вылазку, уже во второй половине дня. Но все напрасно, они возвращаются без него.
А между тем мы отчетливо разбираем, что он кричит. Сначала он только все время звал на помощь; на вторую ночь у него, по-видимому, начался жар, — он разговаривает со своей женой и детьми, и мы часто улавливаем имя Элиза. Сегодня он уже только плачет.
К вечеру голос угасает, превращаясь в кряхтение. Но раненый еще всю ночь тихо стонет. Мы очень ясно слышим все это, так как ветер дует прямо на наши окопы.
Утром, когда мы считаем, что он давно уже отмучился, до нас еще раз доносится булькающий предсмертный хрип. Дни стоят жаркие, а убитых никто не хоронит. Мы не можем унести всех, — мы не знаем, куда их девать.
Снаряды зарывают их тела в землю. У некоторых трупов вспучивает животы, они раздуваются как воздушные шары. Эти животы шипят, урчат и поднимаются.
В них бродят газы. Небо синее и безоблачное. К вечеру становится душно, от земли веет теплом.
Когда ветер дует на нас, он приносит с собой кровавый чад, густой и отвратительно сладковатый, — это трупные испарения воронок, которые напоминают смесь хлороформа и тления и вызывают у нас тошноту и рвоту. По ночам становится спокойно, и мы начинаем охотиться за медными ведущими поясками снарядов и за шелковыми парашютиками от французских осветительных ракет. Почему эти пояски пользуются таким большим спросом, этого, собственно говоря, никто толком не знает.
По словам тех, кто их собирает, пояски представляют собой большую ценность. Некоторые насобирали целые мешки и повсюду таскают их с собой, так что, когда мы отходим в тыл, им приходится идти, согнувшись в три погибели. Один только Хайе сумел объяснить, зачем они ему нужны: он хочет послать их своей невесте вместо подвязок.
Как и следовало ожидать, услыхав это объяснение, фрисландцы веселятся до упаду; они бьют себя по колену, — вот это да, черт побери, какую штуку отмочил этот Хайе! Больше всех разошелся Тьяден; он держит в руках самый большой поясок и поминутно просовывает в него свою ногу, чтобы показать, сколько там еще осталось свободного места. Эх, и ноги же!
Его мысли перебираются повыше: — А задница, задница у ней небось как… как у слонихи. Он все никак не угомонится: — Да, с такой бы я не прочь побаловаться, разрази меня гром! Хайе сияет, довольный тем, что его невеста пользуется таким шумным успехом, и говорит самодовольно и лаконично: — Девка ядреная!
Шелковые парашютики находят более практическое применение. Из трех или четырех штук, — смотря по объему груди, — получается блузка. Мы с Кроппом используем их как носовые платки.
Другие посылают их домой. Если бы женщины могли увидеть, какой опасности мы себя подчас подвергаем, раздобывая для них эти тоненькие лоскутки, они бы, наверно, не на шутку перепугались. Кат застает Тьядена в тот момент, когда он преспокойно пытается сбить пояски с одного из неразорвавшихся снарядов.
У любого из нас он, конечно, разорвался бы в руках, но Тьядену, как всегда, везет. Однажды, перед нашим окопом все утро резвились две бабочки. Это капустницы, — на их желтых крылышках сидят красные точечки.
И как их только сюда занесло, — ни цветов, ни других растений здесь нигде не увидишь! Бабочки отдыхают на зубах черепа. Птицы — такие же беззаботные твари; они давно уже привыкли к войне.
Каждое утро над передовой взмывают в воздух жаворонки. В прошлом году нам попадались даже сидящие на яйцах самочки, которым действительно удалось вывести птенцов. Крысы больше не наведываются к нам в окоп.
И в восхитительных штанах
Происшествия - 10 октября 2023 - Новости Санкт-Петербурга - Флаг Германии обозначение цветов. немецкий 【Значение】начинающих запись немецкая медаль(гранта стандарт немецкого синтаксиса иностранного произношения видео+двойной скорости аудио+тетрадь вводные материалы для самостоятельного обучения, начинающих изучать словарный запас. Календарь праздничных дат в Германии частично совпадает с общепринятыми праздниками в других странах Европы и в США, но есть и несколько уникальных немецких важных дат в течение года. Русско-немецкий словарь. Перевод «очарование». на немецкий язык: «Charme».
Весёлая неделя
- И в восхитительных штанах
- Fasching - карнавал в Германии |
- Глава МИД Германии Бербок стала посмешищем после слов о танках в XIX веке |
- Очарование супермоделей Германии.
- Кошмар и ужас немецкой осени: впервые на русском языке вышла книга Стига Дагермана
- Автор книги
Домашнее чтение на немецком языке
очарование — с немецкого на русский | Очарование женственности Очарование женственности Эксмо Со времени первого издания "Очарования женственности" прошло более пятидесяти лет, за это время было продано свыше трех миллионов экземпляров. |
Обозначь немецкий очарование цыпленок | Очарование — очарование с Reiz m 1, Zauber m 1, Charme [ S a r m ] m 1 (обаяние). |
Сборная Германии объявила о назначении Нагельсманна 22.09.2023 новости на | Календарь праздничных дат в Германии частично совпадает с общепринятыми праздниками в других странах Европы и в США, но есть и несколько уникальных немецких важных дат в течение года. |
Немецкая ведущая не могла прочитать новость о Шольце из-за смеха | Стихотворение пушкина очей очарованье. |
АННА - ВЫ ОЧАРОВАНИЕ | новости России и. |
Хелeн Андeлин. Очарование женственности
Закажите книгу «Очарование женственности» от автора Анделин Хелен ISBN: 978-5-04-091141-7, с доставкой и по низкой цене. Обозначь немецкий очарование. Каково значение немецкой классической философии. Финал студенческого конкурса «МиСС Очарование — 2024» завершился в Бауманском университете. Здесь вы найдете перевод слова очарование с немецкого языка на русский. Главной целью Германии, которая оправдывает передачу танков Украине, является не допущение расширения Россией собственной территории силовым способом. Немецкая журналистка и публицист Алиса Шварцер призвала президента Украины Владимира Зеленского не вызывать гнев России.
Немецкая журналистка Алиса Шварцер призвала Зеленского не провоцировать Россию
Пожаловаться Очарование немецкого языка: удивительные факты, которые заставят вас записаться на обучение прямо сейчас! Немецкий язык — это не только один из самых распространенных языков в мире, но и настоящая сокровищница интересных фактов. Если вы хотите расширить свой кругозор и освоить новый язык, то немецкий — отличный выбор! Вот несколько фактов, которые подтолкнут вас записаться в нашу группу на обучение: Музыкальность языка: Немецкий язык славится своей музыкальностью и ритмичностью. Он звучит гармонично и притягивает своим мелодичным звучанием. Вы сможете насладиться этим великолепным звуком, изучая немецкий!
Особую пикантность этому набору придавал рекламный слоган: «Просто купите, если хотите никогда не забыть чудесные дни. Идеальный подарок — столь же многогранный, как и вы! К чести немецкого гипермаркета, среагировал он очень быстро — товары убрали, перед покупателями извинились, виновных пообещали наказать, а во всем произошедшем обвинили постороннюю фирму, которая торгует через сайт Real. Сотрудников понять можно — никому не хочется попасть под параграф 86а Уголовного кодекса, запрещающий производство, продажу и использование нацистской униформы и символики или ее копий.
Три года тюрьмы — серьезная цена за попытку расширить новогодний ассортимент. Впрочем, у многих покупателей гипермаркета позиция дирекции вызвала скорее недоумение. Автор цитаты «Я сперва было подумал, что сайт Real взломали, но потом посмотрел на даты, — написал один бдительный пользователь. Действительно, в Берлине и многих других городах любой турист может свободно приобрести униформу ННА ГДР, многие части которой схожи с формой вермахта до степени смешения. А во многих интернет-магазинах и на аукционах, не говоря уже о специализированных форумах, можно достать запрещенную символику. Полиция Аргентины обнаружила тайник с нацистскими артефактами Правда, тут нужно пояснить, что львиную долю покупателей такой продукции составляют коллекционеры различных исторических артефактов и реконструкторы. Для них она важна не из-за своей идеологической нагрузки, а как элемент изучаемой эпохи. Но есть в Европе и те, кого символика Третьего рейха привлекает по иным причинам. Вызов зажравшемуся истеблишменту Мода на нацистские мотивы в послевоенной Европе появилась во второй половине 1970-х.
Пережившим ужасы Второй мировой людям хотелось домашнего уюта и покоя. Но их детям мещанский быт родителей казался невозможно скучным. Олицетворением бунта против ценностей старшего поколения стала британская Sex Pistols, с которой фактически началась мода на панк-рок. Ее участники, как настоящие нигилисты, отрицали нормы морали и старались по мере сил эпатировать публику. Музыканты не только матерились на сцене и в телеэфире, но и украшали одежду нацистской символикой. Как объяснял вокалист Sex Pistols Джонни Роттен, тем самым он хотел «бросить вызов зажравшемуся истеблишменту». При этом поклонниками идей Гитлера никто из Sex Pistols на самом деле не являлся. Продюсером Sex Pistols был Малькольм Макларен. До того как заняться раскруткой группы, он на протяжении нескольких лет владел магазином одежды для садо-мазохистов и фетишистов.
Совладелицей магазина была Вивьен Вествуд — сегодня всемирно известный модельер. Именно Вествуд во многом сформировала имидж Sex Pistols и создавала одежду, в которой выступали музыканты. Среди прочего Вествуд придумала принт для футболки, чей дизайн должен был задеть чувства добропорядочных британцев: на ней была свастика, перевернутое распятие и портрет королевы. Как вспоминала позже сама Вествуд, ни о какой пропаганде нацизма речи не шло, наоборот: Автор цитаты «Мы просто пытались сказать старшему поколению: мы не согласны с вашими ценностями и вашими табу, вы все и есть фашисты». CNN уволил сотрудника за нацистское приветствие в соцсети По мере роста популярности панка и превращения его из контркультурного течения в мейнстрим, размывались и границы дозволенного. То, что должно было шокировать, уже не особо резало глаз.
Что их могут учить только люди с определенным складом ума особенно второй, третий язык и т.
Но ведь это не так! И успешное применение Метода чтения Ильи Франка в течение многих лет доказывает: начать читать интересные книги на иностранном языке может каждый! Причем в любом возрасте, а также с любым уровнем подготовки начиная с «нулевого»! Сегодня наш Метод обучающего чтения — это четыреста книг на шестидесяти языках мира. И миллионы читателей, поверивших в свои силы! Итак, «как это работает»? Откройте, пожалуйста, любую страницу этой книги.
Вы видите, что текст разбит на отрывки. Сначала идет адаптированный отрывок — текст с вкрапленным в него дословным русским переводом и небольшим лексико-грамматическим комментарием. Затем следует тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок. Если вы только начали осваивать немецкий язык, то вам сначала нужно читать текст с подсказками, затем — тот же текст без подсказок. Если при этом вы забыли значение какого-либо слова, но в целом все понятно, то не обязательно искать это слово в отрывке с подсказками. Оно вам еще встретится. Смысл неадаптированного текста как раз в том, что какое-то время — пусть короткое — вы «плывете без доски».
После того как вы прочитаете неадаптированный текст, нужно читать следующий, адаптированный. И так далее. Сначала на вас хлынет поток неизвестных слов и форм.
По словам министра, Евросоюзу необходимо выработать четкую и единую позицию по отношению к России, солидарно послав ей соответствующий сигнал. Однако при разговоре с Россией надо также учитывать фактор таких стран, как Украина и Белоруссия.
Очарование: немецкий онлайн-переводчик, значение, синонимы, антонимы, примеры предложений
Наталья Грибова — популярный fashion и life style фотограф, которая работала со многими Российскими селебрити, такими как Ксения Бородина, Ольга Бузова, Айза, Алёна Водонаева и многими другими. Мошковская Ирина одна из лучших фотографов пейзажей. В 2022 году опубликовала свои работы в 35 европейских журналах, 4 из них — обложки LeDesir, Edith женские портреты и детский журнал Swanky Kids.
Некоторые были либералами и выступали за свободную торговлю. Некоторые были консерваторами. И вдруг они прославляют политиков, которые смеются над левыми идеалами. Которые с большим удовольствием запретили бы свободную торговлю. Которые громко освистывают консервативные семейные ценности.
Для которых религия является средством достижения цели — потому что в действительности Путин, Трамп и Эрдоган молятся не Богу, а власти. Что же произошло? Как люди, которые еще вчера были друзьями человека, вдруг стали одобрять открытую грубость и наглую ложь? Частично смена их политического курса связана со страхом перед радикальным исламом в случае Эрдогана страх курдского терроризма , это оправданный страх. Но он не полностью объясняет феномен. В конце концов, нет никакой необходимости из страха перед террором переползать в авторитарность, государство Израиль показывает это уже десятилетиями. Здесь должно быть еще что-то, что-то неявное.
И это Чеслав Милош описал еще более 60 лет тому назад. Сталинизм действовал, прежде всего, так соблазнительно потому, что он якобы заполучил на свою сторону логику истории. Если смотреть из сегодняшнего дня, это может производить смешное впечатление, потому что с дешевым благоразумием родившихся позднее мы знаем, что коммунистическая власть и великолепие 1989 года остались в прошлом по крайней мере, в Восточной и Центральной Европе. Но как выглядел мир в пятидесятых годах? Железный занавес только что опустился на Европу, в Китае победила армия Мао Цзэдуна, после деколонизации многие развивающиеся страны видели в коммунизме привлекательную альтернативу. И даже в Западной Европе, а именно в Италии и Франции, были сильные коммунистические движения.
Ведь осваивают же язык люди, которые никогда не учили его грамматику, а просто попали в соответствующую языковую среду. Это говорится не к тому, чтобы вы держались подальше от грамматики грамматика — очень интересная вещь, занимайтесь ею тоже , а к тому, что приступать к чтению данной книги можно, зная всего лишь правила чтения и самые азы грамматики. Эта книга поможет вам преодолеть важный барьер: вы наберете лексику и привыкнете к логике языка, сэкономив много времени и сил. Но, прочитав ее, не нужно останавливаться, продолжайте читать на иностранном языке теперь уже действительно просто поглядывая в словарь! Отзывы и замечания присылайте, пожалуйста, по электронному адресу frank franklang. Die Lokomotive schrie heiser auf: der Semmering war erreicht. Ohne Hast trappten die Pferde den ansteigenden Weg лошади не спеша застучали подковами по уходящей вверх дороге; die Hast — спешка; trappen — медленно, тяжело ступать; стучать при ходьбе; das Pferd — лошадь; ansteigen — подниматься, идти в гору. Ohne Hast trappten die Pferde den ansteigenden Weg. Leise schnaubend liefen die Pferde den jetzt niedersteigenden Weg тихо фыркая, лошади бежали по дороге, теперь спускавшейся вниз; laufen — бежать; niedersteigen — спускаться вниз , die Schellen klirrten ihnen weit voraus звон бубенцов разносился далеко вперед: «бубенцы звенели, далеко опережая их»; die Schelle — бубенчик; voraus — вперед; опережая. Leise schnaubend liefen die Pferde den jetzt niedersteigenden Weg, die Schellen klirrten ihnen weit voraus. Keinen einzigen bekannten Namen finde ich unter all den Leuten ни одного знакомого имени я не нахожу среди всех этих людей; einzig — единственный; один; der Name — имя; unter — под; среди; pl. Keinen einzigen bekannten Namen finde ich unter all den Leuten. Keine Bekannten напрасно! Sein Missmut wurde ungeduldiger к его досаде прибавилось нетерпение: «его досада стала нетерпеливее»; der Missmut — досада, недовольство; dulden — терпеть; die Geduld — терпение; geduldig — терпеливый; die Ungeduld — нетерпение; ungeduldig — нетерпеливый. Sein Missmut wurde ungeduldiger. Бесплатный фрагмент закончился. Хотите читать дальше? Бесплатно по подписке.
Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для широкого круга лиц, изучающих немецкий язык и интересующихся немецкой культурой.
Немка, кадры из Израиля с которой облетели мир, жива, сообщила ее мать. Но есть сомнения
ОБОЗНАЧЬ (направление) – буква Ь обозначает мягкость предшествующего согласного. НЕМЕЦКИЙ (станок) – в относительном прилагательном, образованном от существительного с основой на -Ц, пишется суффикс -К. западногерманский драматический фильм 1950 года режиссера Ойгена Йорка с Анжеликой Хауфф, Вальтером Рихтером и Бертой Древс в главных ролях.[1] Фильм был показан на Венецианском кинофестивале 1950 года. В «Немецкой осени» Стиг Дагерман отошел от транслируемого повсеместно убеждения в том, что Германия заслужила свою судьбу, и человечно и честно рассказал, как война разрушила не только города, но и жизни немцев. Ocharovanie zhenstvennosti (nov. of.) To view this video download Flash Player. VIDEOS. На сайте вы можете купить книгу «Немецкий со Стефаном Цвейгом. Смешные пикантные анекдоты про женщин помогут поднять настроение! Читай уморительные анекдоты и смейся от всей души!
Комментарии
- Германия обозначила свою позицию по суверенитетам Армении и Азербайджана | ИА Красная Весна
- На Западном фронте без перемен - Художественная литература
- Хелeн Андeлин. Очарование женственности @hatozh Telegram канал
- очарование — с немецкого на русский
Канцлер Шольц назвал целью Германии на Украине не дать России силой расширить границы
Художник Генрих Ганс Шлимарский (1859–1913). Женское очарование | Частицы с ненулевым значением очарование называются очарованными частицами. |
Кошмар и ужас немецкой осени: впервые на русском языке вышла книга Стига Дагермана | В «Немецкой осени» Стиг Дагерман отошел от транслируемого повсеместно убеждения в том, что Германия заслужила свою судьбу, и человечно и честно рассказал, как война разрушила не только города, но и жизни немцев. |