Сколько платят переводчикам бюро переводов Сегодня основными заказчиками переводчиков являются бюро переводов.
Сколько зарабатывает переводчик в России
Такая зарплата предполагает наличие у кандидата высшего лингвистического образования, стажа работы от 3 лет, опыта синхронного перевода, знания, как минимум, двух иностранных языков на свободном уровне. Должностные обязанности: — перевод текстов, документов, выступлений с обеспечением точного соответствия переводов смысловому, лексическому, стилистическому содержанию; — редактирование и составление сокращенных версий переводов без потери смыслового содержания; — ведение деловой переписки на иностранном языке; — сопровождение сотрудников на переговорах, встречах, совещаниях синхронный и последовательный перевод ; — участие в конференциях, выставках, презентациях.
Хотя заказчики платят за него хорошие деньги, переводчику потребуется больше сил для адаптации. На одинаковый объем технического и художественного текста требуется разное время для выполнения. Причем, на художественный текст уходит в 2 или 3 раза больше рабочих часов с постоянными доработками и финальной корректурой.
Регион работы Несмотря на то, что многие специалисты работают удаленно, город их проживания напрямую влияет на оклад. Самые низкие зарплаты в Башкортостане — молодые специалисты без опыта получают чуть больше 12 тысяч рублей. А в Москве минимальная ставка начинается с суммы в 27 тысяч рублей. Москва по уровню зарплат лидирует во всех позициях и специализациях.
Немногим ниже зарабатывают переводчики в Санкт-Петербурге. Зарплата переводчиков в России по остальным регионам приблизительно одинаковая. Сколько получают переводчики? По статистике средняя зарплата переводчика составляет 40-55 тысяч рублей в месяц.
Такой оклад указывается для должности переводчика со знанием 2 и более языков с опытом работы от 2 лет и обязательным условием синхронного перевода. Если же сотрудник не обладает подобными навыками, приходится довольствоваться суммой 30-40 тысяч рублей месяц в среднем. Минимальная зарплата переводчика по России находится в районе 20 тысяч рублей. А самые низкие доходы получают переводчики Башкортостана.
Даже с хорошим опытом и навыками синхрона они получают в среднем 30-35 тысяч рублей, хотя аналогичные должности в Москве оцениваются до 100 тысяч рублей в месяц.
На практике оказалось, что заказы есть и для таких специалистов, как он, поскольку многие люди предпочитают говорить на родном языке, а не на на международном английском, если есть такая возможность. Следовательно, владение любым языком в совершенстве может стать отличным навыком, благоприятно влияющим на востребованность и доход. Специализация Область знаний, в которой переводчик профессионально разбирается, может быть узкой, к примеру, строительная спецтехника, или более широкой — юриспруденция, психология, педагогика.
Согласно порталу Profchoice, наиболее востребованными специалистами являются переводчики, специализирующиеся на следующих видах переводов: технические; научные; юридические. Задача этих специалистов — разбираться в сложной иностранное терминологии в конкретной отрасли, соблюдать соответствующий стиль текста и грамотно излагать мысли автора при переводе, сохраняя смысл.
Профильный диплом бывает нужен устным переводчикам, например, для перевода на судебных заседаниях , на церемонии бракосочетания и т. Регион, где работает переводчик Раньше доход переводчика часто ограничивался суммой, соответствующей уровню зарплат в его регионе. Сейчас, когда можно работать удалённо если вы письменный или аудиовизуальный переводчик , доходный потолок заметно возрос. Например, в Германии переводчик в среднем получает 2500-3000 евро. В США переводчики получают 5000-6000 долларов в месяц. Наладив сотрудничество с бюро переводов за рубежом, можно зарабатывать эти суммы и в России. Даже с учётом комиссий на международные переводы это выгоднее, чем работать с заказчиками или бюро своей страны. Конечно, есть минус — зависимость от политических факторов и отношений между странами, но выход есть всегда.
Например, криптокошельки. Форма трудоустройства Можно работать штатным переводчиком — в бюро переводов или в организации. В зависимости от типа и уровня компании, зарплата может быть средней по российскому рынку 50-70 тысяч рублей , а может и в разы превышать эту цифру.
Сколько получают переводчики?
Сколько зарабатывает переводчик в России — 73750 руб. в среднем | Сколько получают переводчики? Согласно статистическим данным, средняя зарплата переводчика составляет 40-55 тысяч. |
Сколько зарабатывает переводчик президента | Переводчик английского: свежие вакансии во всех регионах на Авито. |
Сколько зарабатывает переводчик?
- Мудрость форума: Работа
- Ответы : Сколько в среднем зарабатывают переводчики? вообще хорошая ли это профессия?
- Сколько зарабатывают переводчики: в России, в мире
- Вы можете хорошо заработать, если знаете языки. Сравним зарплаты переводчиков
- Какие иностранные языки востребованы?
- Где работают переводчики?
Работа переводчиком от прямых работодателей в Ростове-на-Дону
В них, как правило, дословный перевод невозможен, и тогда переводчик сохраняет лишь суть, но произведение может получиться совсем другим. Так, Пастернак проделал огромный труд, практически писал новое произведение, когда переводил на русский язык многие произведения Гамлета и Гете. Доброжелательность и открытость. Эти черты играют большую роль для устных переводчиков, для которых важно поддерживать гостеприимство на встречах с зарубежными гостями. Хорошая память. Кому-то она дается с рождения, кому-то приходится ее тренировать, но для переводчика это просто необходимое качество, от которого будет зависеть уровень его профессионализма. Профессиональные знания Для переводчика необходимо: Знать иностранный язык на уровне не ниже В2-С1, т.
Обладать навыками устного, синхронного или письменного перевода. В идеале всеми сразу. Хорошо знать историю страны родного и изучаемого языка. Это поможет не только в поддержании разговора с иностранцами, но и даст общее понимание развития языка. Место работы Научным специалистом на кафедрах иностранных языков в университете. Преподавателем переводческих дисциплин.
Быть переводчиком при каком-либо предприятии, таможне. В переводческом бюро. Такие бюро занимаются переводом документов для мигрантов. Их работа очень востребована и хорошо оплачивается. В издательстве и принимать участие в переводе художественной литературы.
Но если вникнуть в суть вопроса, ничего в этом странного нет. Большинство специалистов ориентируются именно на английский язык, поэтому недостатка квалифицированных кадров по этому направлению нет.
А вот качественного толмача с греческого или арабского найти достаточно сложно, поэтому и оплата труда таких специалистов в два раза больше. Но это палка о двух концах. Если специалист по английскому найдет работу без проблем, так как это направление самое востребованное, то не факт, что также легко все получится у его коллеги по греческому языку.
Если специалист по английскому найдет работу без проблем, так как это направление самое востребованное, то не факт, что также легко все получится у его коллеги по греческому языку. Он может месяцами искать работодателя и не найти его. Так что оптимальным вариантом является такой, когда переводчик хорошо владеет хотя бы двумя иностранными языками: английским и еще одним из более высоко оплачиваемой группы. В этом случае даже если он не найдет вакансии по дорогим направлениям перевода, то всегда сможет заработать себе на жизнь переводами с английского. Престижный вид занятости Как видим, работа переводчика в России, да и, собственно, в других странах мира является довольно престижной и неплохо оплачиваемой.
Русский дипломат и драматург А. Грибоедов знал 9 языков Место работы В государственных структурах традиционно заработки у переводчиков меньше, чем в частном секторе.
В крупных корпорациях получают от 70 тыс. Однако это правило не распространяется на государственные учреждения особой важности — ФСБ, военные ведомства, разведывательные управления. В таких учреждениях сотрудники получают доплаты за обязательство хранить государственную тайну. Сергею Лаврову занять высокий государственный пост помогло именно знание языков — он в совершенстве владеет английским, французским, сингальским и дивехи Специализация Переводчик не может одинаково качественно рассказывать иностранцам о промышленном оборудовании, редких заболеваниях и аккредитивах. Оттого они чаще всего трудятся в 1-2 специализациях. При этом самыми доходными считаются отрасли информационных технологий, финансов, промышленной техники. От 80 тыс. Зарплата переводчиков в России в 2013-2018 гг. Рост зарплат вызван повышением спроса на специалистов со стороны производственного сектора ввиду прироста объема иностранных сделок, а также активизацией работы фрилансеров.
Сколько зарабатывает переводчик английского языка в Москве и других местах
Другие профессии: Какая зарплата у машиниста метро? Как заработок зависит от специализации Переводчик может заниматься не только письменными переводами. Например, он может быть гидом. Правда, такие специалисты востребованы только в крупных туристических центрах. Например, в Санкт-Петербурге, где они проводят экскурсии для иностранных туристов.
Можно оформить ИП для такой специальности, а можно устроиться экскурсоводом в туристическое бюро. В среднем уровень зарплаты в последнем случае составит 50 тысяч рублей. Те, кто готов работать с туристами в индивидуальном порядке, зарабатывают до 80 тысяч рублей в месяц, но в основном в разгар сезона. Самая сложная работа — у переводчиков-синхронистов.
Их уровень заработка варьирует в диапазоне 55-100 тысяч рублей, а бывает, что они зарабатывают и больше. Зарплата переводчика-референта составляет 60 тысяч рублей в среднем. Фрилансеры, которые переводят самые разные тексты, могут зарабатывать 1-3 тысячи рублей в день, иногда больше. В месяц их доход составляет до 85 тысяч рублей.
Они могут заниматься не только письменными переводами, но и работать совместно со студиями звукозаписи. Сколько зарабатывают переводчики в западных странах? Переводчики востребованы везде. В США самые высокие зарплаты у переводчиков с немецкого — в среднем 52 тысячи долларов в год.
Переводчики с французского языка получают до 32 тысяч долларов в год. В Германии переводчики зарабатывают даже больше, чем в Америке, — в среднем 3600 евро в месяц, но бывает, что и больше. В Китае переводчиков не хватает, поэтому хороший специалист может получать даже более высокую зарплату, чем в западных странах. В среднем переводчики с английского здесь зарабатывают 3400 долларов в месяц.
Часто россияне, которые знают и китайский, и английский, очень неплохо устраиваются в Поднебесной ведь они знают также русский, что является серьезным конкурентным преимуществом. Самые известные представители профессии Как правило, широкой публике известны только имена литературных переводчиков.
Итак, если вы решили выбрать для себя редкий и «дорогой» язык — задумайтесь о развитии личного бренда и о каналах поступления заказов на перевод. Образование Не все переводчики — выпускники лингвистических вузов, что не мешает им успешно работать. Но всё же отсутствие диплома по специальности сужает круг возможностей. Например, многие бюро переводов работают только с дипломированными переводчиками.
Профильный диплом бывает нужен устным переводчикам, например, для перевода на судебных заседаниях , на церемонии бракосочетания и т. Регион, где работает переводчик Раньше доход переводчика часто ограничивался суммой, соответствующей уровню зарплат в его регионе. Сейчас, когда можно работать удалённо если вы письменный или аудиовизуальный переводчик , доходный потолок заметно возрос. Например, в Германии переводчик в среднем получает 2500-3000 евро. В США переводчики получают 5000-6000 долларов в месяц. Наладив сотрудничество с бюро переводов за рубежом, можно зарабатывать эти суммы и в России.
Даже с учётом комиссий на международные переводы это выгоднее, чем работать с заказчиками или бюро своей страны.
Работы по редактированию текстов. Их сокращение, видоизменение или исправление; опять-таки, переводчик должен полностью сохранить первоначальный смысл текста. Ведение деловой переписки, диалогов, переговоров.
Сопровождение должностных лиц на различного рода встречах, конференциях, переговорах и т. Осуществление синхронного перевода. Наиболее актуальный язык Какой язык является самым важным и актуальным на сегодняшний день? Большинство скажет, что это английский.
Конечно же, это так. Наверняка многие хотели бы узнать, сколько зарабатывают переводчики английского языка. И именно здесь возникает одна немаловажная проблема: перевод с английского является одним из самых низкооплачиваемых. Связано это со многими причинами.
Но основным является тот факт, что все больше людей осваивают данный язык, и нужда в переводчиках попросту отпадает. Какие еще языки на рынке труда считаются важными? Таким образом, именно язык Германии оказывается на втором месте после английского. Вопрос о том, сколько зарабатывает переводчик, очень непростой.
Раскрыть эту тему тяжело, ведь зависят доходы от множества факторов. И все же можно раскрыть самые основные моменты. Об этом далее.
Наиболее простой вид синхронного перевода — одновременное с говорящим прочтение текста, переведенного заблаговременно. Однако, если выступающий часто отходит от исходного текста своей речи, то сложность данного вида перевода, а также «перевода с листа» в один момент становится такой же, как и у перевода «на слух». Сам синхронист работает в особой звукоизолированной будке его голос не должен мешать оратору , где он прослушивает и переводит выступление, а его перевод через наушники поступает непосредственно аудитории. К услугам переводчиков-синхронистов, как правило, прибегают на таких масштабных мероприятиях, как различные международные пресс-конференции, семинары, а также на важных судебных процессах.
Шушутаж от фр. Шушутаж в основном применяется на судебных заседаниях, собраниях, на некоторых переговорах, на совещаниях, а также на достаточно больших деловых приемах, где языка, на котором проводится мероприятие, не знают лишь несколько человек. В данном случае переводчик нашептывает одному человеку, или же двум людям сразу все основные аспекты услышанной информации. Шушутаж представляет собой особую сложность, поскольку переводчику приходится передавать информацию очень быстро и в то же время довольно подробно, а также очень тихо, чтобы не побеспокоить остальных. Но в отличие от обычного синхрониста, в большинстве случаев он вынужден улавливать речь оратора среди всеобщего шума, что отчасти делает шушутаж в чем-то сложнее обыкновенного синхронного перевода. Хотя иногда такие переводчики используют специальный радиогид , с которым они могут отойти на любое расстояние от своих слушателей и таким образом найти себе удобное место рядом с говорящим. Плюсы профессии У работы есть несколько значительных преимуществ: Спрос на специалистов в самых различных сферах Возможность частых командировок Доход во многом зависит от самого переводчика Минусы профессии Однако, как и любом деле, есть и минусы: Отсутствие стабильности Крайне малая социальная поддержка от государства Достаточно высокая нервная нагрузка, а также большая ответственность Конечно, если говорить об официально трудоустроенных переводчиках, то их должность дает полный социальный пакет и, естественно, обеспечивает стабильность, но в то же время у них низкий уровень зарплат, достаточно однообразная работа и очень небольшой шанс карьерного роста.
«Пока ты ноунейм, никто много платить не будет»: сколько зарабатывает переводчик-синхронист
Переводчик с испанского, словацкого, венгерского получает от 25-40. Средняя заработная плата в синхронном переводе Средняя прибыль синхрониста составляет от 70-120 тыс. Нередки случаи в крупных компаниях, когда, помимо официального оклада, специалист получает хорошую премию за свою работу. Военный переводчик как разновидность профессии переводчика Человек с дипломом военного переводчика зарабатывает от 30000-40000 тысяч.
Средняя зарплата начинается от 38 500 рублей и может быть более 100 тыс. Сколько платят переводчикам-фрилансерам Уровень заработной платы переводчика на дому зависит в первую очередь от его работоспособности, наличия свободного времени, и безусловно от знания иностранного языка. Большим плюсом будет знание нескольких языков сразу. Если искать работу внештатным переводчиком в какой-либо компании, то диапазон зарплаты на 30. В текстовых или переводческих биржах по интернету можно зарабатывать в среднем 16 800 рублей.
Но можно и более, если поискать заказчиков, особенно при свободном уровне владения иностранным языком. Так минимальная стоимость перевода английского языка за 1800 символов — 250 рублей.
Для того чтобы занять вакансию, необходимо показать уровень своих знаний и предъявить документ из учебного заведения, где были получены лингвистические навыки. Страны ЕС тоже нуждаются в высококвалифицированных филологах со знанием нескольких иностранных языков сразу. В Германии таким полиглотам платят от 3650 евро в месяц. Вакансии Cool club, г.
Чаще всего они сопровождают своего заказчика на важных встречах и выступлениях. Суть последовательного перевода — в чистой импровизации: переводчик слышит одно или два предложения оратора и в течении короткой паузы переводит их на другой язык. Рекомендуется иметь при себе блокнот, чтобы делать краткие записи и не забыть важное. После трудового дня записи нужно уничтожить, так как переводчики обязаны хранить тайну переговоров. Синхронные переводчики. Это «голубая кровь» в мире перевода. Именно синхронисты работают в ООН. Заработок этих людей самый высокий, как и степень ответственности. Вся суть синхронного перевода заключается в том, что переводчик произносит текст параллельно речи оратора, но на другом языке. Часто речь оратора пишется заранее и передается синхронисту за несколько дней перед переводом, чтобы тот успел подготовиться, но иногда в самый разгар выступления оратор может выкинуть целый отрезок своего текста, посчитав его неуместным, и начать импровизировать. В этом случае синхронист должен уметь быстро перестроиться и начать переводить текст оратора параллельно на другой язык.
РТУ МИРЭА: дефицит переводчиков-китаистов к 2027 году увеличится втрое
Переводчик с английского языка на русский в Москве получает жалованье 60 – 90 тыс. руб. ($897 – 1345). Средняя зарплата переводчика составляет примерно 40 тысяч рублей в месяц (данные получены из открытой информации о вакансиях). Переводчик с английского языка на русский в Москве получает жалованье 60 – 90 тыс. руб. ($897 – 1345). По умолчанию переводчик китайского получает за страницу/час перевода почти в два раза больше, чем переводчик английского. Сколько зарабатывает переводчик в России, в других странах Проанализировав вакансии на открытом рынке, можно сделать вывод, что средняя зарплата переводчиков с английского в России составляет 58-60 тыс. Сколько может заработать переводчик в сети.
Где лучше всего учиться на переводчика в России
- Переводчик: средняя зарплата, курсы, записаться на обучение в Москве на Работа.ру
- Основные обязанности переводчика
- Виды переводческих работ
- Вид перевода и специализация
Как и сколько может зарабатывать переводчик
Пошаговая инструкция и схемы заработка переводчиков. Язык перевода То, сколько зарабатывает переводчик, напрямую зависит от редкости языка, которым он владеет. Благодаря переводчикам у людей из разных стран есть возможность получить информацию на родном языке.
Общение без преград: сколько получают переводчики ?
Статистика зарплат в России за 2024 год — «Переводчик» | Профессия Переводчик в вузах России: где получить профессию Переводчик, чем занимаются специалисты (обязанности), зарплаты, перспективы и многое другое о профессии Переводчик. |
Профессия переводчик — уровень зарплат | Сколько получают переводчики китайского языка? |
Сколько зарабатывает переводчик в России в 2022 году | Кто такие переводчики. |
Средняя зарплата переводчика 50 тыс. руб.– сколько может получать полиглот в России?
Опытные переводчики высокого уровня вполне могут заработать за месяц 85 тысяч рублей и выше. В среднем московские переводчики зарабатывают около 60 тысяч рублей. В столице гораздо больше спрос на экзотические переводы. Есть вакансии с зарплатой более 100 тысяч рублей. Устный перевод ценится выше письменного Сколько платит переводчикам агентство Для кого-то работа на агентство является основной, но есть и те, кто таким способом получают дополнительный заработок. Агентства оценивают стоимость работы переводчика по словам, а в особо сложных случаях по часам. Средняя стоимость перевода с английского на русский около 2 рублей за слово, редактуры рубль за слово, часовая ставка около 600 рублей.
Таким образом при средняя скорости перевода в 250 слов за час за стандартный восьмичасовой рабочий день можно заработать около 4 000 рублей. Для переводчиков живущих в регионах очень неплохие деньги. Видео по теме Как обычно в заключении приводим несколько ссылок на видеоматериалы по теме статьи. Ролик-вводная рассказывающий про специфику учебы на переводчика. Блогер на момент съемки видео сама заканчивает университет и делится своим персональным опытом.
В среднем переводчик при посольстве получает 48 — 60 тыс. В зависимости от страны уровень зарплаты в посольстве может достигать и 120 — 180 тыс. Знание английского языка всегда будет преимуществом.
Поэтому в придачу к другим языкам его следует учить в обязательном порядке. Зарплата переводчика ежегодно растет. Профессия востребованная. Всегда можно поменять место работы или уйти в свободное плавание, чтобы работать на себя.
Соответственно, если речь идет о многочасовом мероприятии, заработанная сумма будет достаточно солидной. Сколько зарабатывает переводчик в России? Самые высокие зарплаты у переводчиков в столичных городах. В Москве и Санкт-Петербурге переводчики получают примерно 50-100 тыс. Средний заработок составляет около 60 тыс. В других регионах России зарплаты меньше и зависят от развитости сферы международных отношений. Например, в Новосибирске и Владивостоке средняя зарплата переводчика условно составляет 40 тыс. В какой стране переводчик зарабатывает больше всего? Переводчики, работающие в передовых зарубежных странах, оплачиваются значительно выше российских коллег. Не менее высоко переводческий труд ценится в Европейских странах, особенно когда речь идет о работе в крупных корпорациях и политических организациях. Подводя черту, отметим, что гарантия достойной заработной платы переводчика — это его профессионализм, грамотность и опыт. Важно подчеркнуть, что эти компетенции не вырабатываются в какие-то конкретные сроки. Переводчик развивается и совершенствуется постоянно, непрерывно оттачивая родной и иностранный языки.
Работодатели оценивают лишь фактическое знание языка. К обязанностям специалистов по переводам входит работа с письменными документами: статьями, докладами, отчетами, книгами, речами. Часто им приходится корректировать тексты на иностранных языках и вести деловую переписку. Устные переводы предусматривают сопровождение сотрудников компаний на переговорах, встречах и совещаниях, а также участие в выставках, презентациях, конференциях. По данным Росстата, максимальную зарплату получают синхронные переводчики, которые должны не только обладать безупречными знаниями языка, но также иметь навыки устной речи и хорошо разбираться в предмете беседы. Като Ломб — венгерская переводчица, которая сумела выучить 16 языков Что влияет на зарплату переводчиков Не все переводчики в России получают одинаково: даже знание английского языка может принести 30 тыс. Высокие оклады гарантированы телеведущим , умеющим вести диалог на нескольких языках, брать интервью у иностранцев. Зарплаты военных переводчиков и вовсе начинаются от 100 тыс. Важное преимущество профессии переводчика: они всегда могут подрабатывать частными устными и письменными переводами, увеличивая свой ежемесячный заработок. На оплату труда специалистов по переводам влияет пять факторов: характер перевода, стаж, язык, место работы, специализация. Характер перевода Самыми низкооплачиваемыми считаются технические письменные переводы документов и инструкций.
Сколько зарабатывает специалист по переводу английского языка?
- Как зарабатывать больше
- Сколько зарабатывает переводчик в России
- Зарплата переводчика: сколько можно заработать в месяц
- Сколько зарабатывает переводчик
- Вы отписались от рассылки!
Профессия переводчик — уровень зарплат
Зарплатный максимум переводчика в промышленных компаниях в Москве достигает 260 тыс. руб., в Санкт-Петербурге — 210 тыс. руб., в Екатеринбурге — 180 тыс. руб. Зарплата переводчика: сколько можно заработать в месяц. Переводчик с английского языка на русский в Москве получает жалованье 60 – 90 тыс. руб. ($897 – 1345). Штатный переводчик в бюро переводов получает зарплату в среднем 20 – 25 тысяч рублей в месяц. Переводчики английского могут получать заработок в размере от 30-36 тыс. руб. в среднем в месяц.
Общение без преград: сколько получают переводчики ?
Узнайте на каких предприятиях России самая высокая и самая низкие оплаты труда на позиции переводчик. от 83 до 170 тыс. рублей - готовы платить кандидатам с опытом синхронного перевода и стажем работы устным переводчиком от трех лет, подсчитали эксперты SuperJob. Ну так если у вас есть опыт, посмотрите, сколько вам предложений поступает и сколько вы берёте за перевод. Это зависит от знаний потенциального переводчика, его направленности, вида перевода, его навыков, известности, уникальности и прочего. Зарплата переводчика: сколько можно заработать в месяц.
Заработок на переводе текстов: сколько платят, где искать заказы в интернете?
Штатный переводчик в бюро переводов получает зарплату в среднем 20 — 25 тысяч рублей в месяц. Так сколько зарабатывают переводчики и в чем заключается специфика их профессии? Сколько зарабатывает ветеринар в России в 2021 году Примеры расчета стоимости услуг переводчика Многие переводчики (исключаем из этого списка специалистов синхронного перевода) работают удаленно. Пошаговая инструкция и схемы заработка переводчиков.
Переводчик: кто это, чем занимается и сколько зарабатывает на фрилансе?
Зарплата переводчика в России в 2024 году: от чего зависит доход специалиста | Переводчик английского: свежие вакансии во всех регионах на Авито. |
Средняя зарплата переводчика английского языка в Москве и других городах России в 2024 году | Сколько получают переводчики китайского языка? |