Сент-Женевьев-де-Буа, где захоронен прославленный воронежский писатель, первый русский лауреат Нобелевской премии по литературе Иван Бунин (1870-1953) оказалась под вопросом. Могила воронежского писателя Бунина оказалась под угрозой уничтожения во Франции. Иван Алексеевич Бунин стал первым из писателей-эмигрантов, которого стали печатать в СССР (уже в 50-х годах).
Могила воронежского писателя Бунина попала под угрозу уничтожения во Франции
Особенно интересно было узнать у них, читают ли сейчас дети и подростки произведения Бунина или нет. Оказалось, что читают, но только в школе, и многие школьники не всегда понимают смысл произведений. Ирина считает, что в школьной программе писатель должен быть обязательно, но, для того чтобы ученики не только поняли, но и полюбили его — необходим хороший, увлеченный учитель, готовый отходить от шаблонов преподавания. Именно таким стремится стать сама девушка. Директор Издательского дома «Липецкая газета» Оксана Эсаулова подчеркивает, что самый крупный издательский холдинг региона не мог остаться в стороне от столь значимого события - 150-летия со дня рождения писателя. Но для того, чтобы он стал модным, необходимы новые, креативные способы подачи, особенно для молодежи. Для этого в издательском доме в коллаборации с молодым дизайнером Алиной Юдиной изготовили уникальную сувенирную продукцию — так называемый «мерч» с изображением писателя, цитатами: футболки, постеры, открытки, кружки в современном дизайне. Новое прочтение классики поддерживает и заместитель главы Липецкой области Александр Рябченко. Поддерживает проект и Евгений Боровских - мэр города Ельца, города, который неразрывно связан с жизнь и творчеством писателя: «Я рад, что коллеги из издательского дома вдохновились творчеством Ивана Бунина и на таком высоком уровне реализуют проект «Наш Бунин», мы будем всецело им в этом помогать».
Пять лет назад одно из российских издательств решило навести порядок в делах и обратилось в Русский архив университета Лидса по поводу оформления выплат за публикации. Но, к его большому удивлению, английский вуз отказался официально выходить на российский рынок. Тогда эти сомнения окрепли и началось своеобразное расследование. Полтора года уже от имени наследников литературное агентство Wielding Literary Agency пытается вести переговоры с университетом.
Однако воз и ныне там. Представители Русского архива от общения уклоняются. Хотя борьба за литературное наследство Бунина не планируется кровавой - с университета не собираются взыскивать полученные роялти. Цель - лишь урегулировать существующую ситуацию, восстановить справедливость в отношении наследников Ивана Алексеевича, которые никогда не имели финансового отношения к наследству писателя.
Например, на протяжении многих лет российские издательства публиковали произведения Ивана Бунина, не платя авторские отчисления. С появлением наследников писателя компаниям, издающим книги, придется раскошелиться. Речь идет об оплате уже изданных произведений. Причем по французскому законодательству наследнику не требуется вступать в наследство, он изначально обладает этим правом.
Для издательств это может означать, что платить придется за книги, опубликованные с 1953 года - с момента смерти Ивана Алексеевича, - отмечает источник. Что касается самого архива, то он должен переехать в Россию.
Он намерен попробовать привлечь на содержание могил и продление аренды частные средства, но сразу заявил, что на все захоронения денег найти не получится. Как только эта новость докатилась до России из французской прессы, российский сегмент телеграма забурлил и закипел.
Дошло даже до того, что некоторые авторы каналов призвали свою аудиторию бомбардировать звонками и письмами наше посольство во Франции, «Русский дом» в Париже, местное представительство России при ЮНЕСКО и даже наоборот — французское посольство в Москве. И требовать, требовать, требовать, чтобы было сделано хоть что-то ради предотвращения исторической катастрофы — стирания с лица земли целого кладбища с выдающимися русскими деятелями. Пока материал готовился к выходу, на ситуацию отреагировало российское посольство.
Именно в Орле выходит первый поэтический сборник Бунина «Стихотворения», в котором поэт размышляет на философские темы и описывает красоту русской природы. Скромная, казалось бы, природа Елецкого края вошла в плоть и кровь подрастающего писателя, она потом будет сниться ему в эмиграции в Париже. Бунин в печати 1897—2011 ». Именно этим изданием открывается каталог-альбом «И. В начале 1901 года московское издательство «Скорпион» выпустило сборник бунинских стихов «Листопад», который вместе с переводом «Песни о Гайавате» был отмечен Пушкинской премией Российской академии наук 1903.
Незадолго до революции в Петрограде издательство «Товарищество издательского и печатного дела А. Маркс» подарило читателям шеститомное полное собрание сочинений писателя в виде бесплатного приложения к иллюстрированному журналу «Нива». На снимках из фонда Президентской библиотеки он запечатлён, например, рядом с Максимом Горьким, Федором Шаляпиным и другими. Писатель не принял переворот 1917 года и приход к власти большевиков, расценив это как национальную катастрофу. Отношение к произошедшему в стране в полной мере отразилось на страницах книги «Окаянные дни». Анализируя причины глубочайшего социального кризиса, он напишет: «Из нас, как из дерева, — и дубина, и икона, — в зависимости от обстоятельств, от того, кто это дерево обрабатывает: Сергий Радонежский или Емелька Пугачёв.
Литературовед Сергей Морозов рассказал о подоплеке присуждения Бунину Нобелевской премии
Далее, к процессу подключились русские писатели-эмигранты, их хлопоты увенчались победой: в ноябре 1933 года Шведская академия вручила Ивану Бунину премию по литературе. По возвращении домой Бунин решил навестить в Берлине своего приятеля Федора Степуна, что, как оказалось, стало роковым моментом в жизни писателя. в замужестве Ласкаржевской. Бунин Иван Алексеевич (1870-1953) Писатель и переводчик, почетный член Императорской Санкт-Петербургской Академии наук. Эти публикации дополняет составленный писателем «Автобиографический конспект» за 1881–1929 гг. В разделе «Письма» публикуются двусторонние переписки: И.А. Бунина с А.В. и И.В. Бунин сходил с ума, потому что ему был нанесен удар, по силе сопоставимый с новостью о Нобелевской премии, но только с обратным знаком.
Иван Бунин. Господин без Сан-Франциско
8 ноября 1953 года в Париже от сердечной астмы и склероза легких умер великий русский писатель Иван Алексеевич Бунин. Во Франции писатель Иван Бунин прожил больше тридцати лет, но по-настоящему так и не осел: вилла на побережье и квартира в Париже были чужими, наёмными. Там сказано, что Зайцева помнят, на Бунина большой спрос (это понятно), а о Марке Алданове собеседница автора никогда не слышала.
День писателя «Бунин далекий и близкий»
Да и на что весна теперь? А и сон-то весь только в том, чтобы проломить голову фабриканту, вывернуть его карманы и стать стервой еще худшей, чем этот фабрикант». А народ не виноват! Что Илья, то и я. Наш долг был и есть — довести страну до Учредительного собрания! Дворник, сидевший у ворот и слышавший эти горячие слова, — мимо него быстро шли и спорили — горестно покачал головой: — До чего в самом деле довели, сукины дети! Мы же добавим и свое время.
Озадаченно задумаемся: что же меняется в русском человеке? Неужели ничего? Трудно человеку удержаться от человеческой реакции на действительность, когда он становится свидетелем творящегося вокруг нечеловеческого произвола. Нет той самой страшной библейской казни, которой мы не желали бы им. Если б в город ворвался хоть сам дьявол и буквально по горло ходил в их крови, половина Одессы рыдала бы от восторга. Какое вечернее небо в окнах!
В алтаре, в глубине, окна уже лилово синели — любимое мое. Милые девичьи личики у певших в хоре, на головах белые покрывала с золотым крестиком на лбу, в руках ноты и золотые огоньки маленьких восковых свечей — все было так прелестно, что, слушая и глядя, очень плакал». В алтаре, в глубине, окна уже лилово синели — любимое мое» О проводниках «революции» и о «новой культуре»: «Дыбенко… Чехов однажды сказал мне: — Вот чудесная фамилия для матроса: Кошкодавленко. Дыбенко стоит Кошкодавленки. Вообще теперь самое страшное, самое ужасное и позорное даже не сами ужасы и позоры, а то, что надо разъяснять их, спорить о том, хороши они или дурны. Это ли не крайний ужас, что я должен доказывать, например, то, что лучше тысячу раз околеть с голоду, чем обучать эту хряпу ямбам и хореям, дабы она могла воспевать, как ее сотоварищи грабят, бьют, насилуют, пакостят в церквах, вырезывают ремни из офицерских спин, венчают с кобылами священников!
Кстати, об одесской Чрезвычайке. Там теперь новая манера пристреливать — над клозетной чашкой. Павел Дыбенко и Нестор Махно Как видим, Бунин показывает не такие лица известных литераторов, как нам предлагала школьная программа.
Фото: Государственный литературный музей — Сергей Николаевич, сам Бунин считал, что получил «нобеля» за роман «Жизнь Арсеньева», но доподлинно это же неизвестно? Была еще поэзия и целый массив бунинской прозы. Это дословный перевод филолога Татьяны Марченко со шведского языка, то есть с подлинника. В литературе часто публиковали двойной перевод с французского, в принципе, почти то же самое, но это наиболее точная версия. Почему точность важна? Нобелевский комитет обычно очень долго думает над формулировкой, подходит к ней очень тщательно. Как видим, здесь речь идет исключительно о прозе.
Сам Бунин отвечал журналистам, что его наградили за совокупность произведений, но, возможно, таким образом была отмечена «Жизнь Арсеньева». Эти слова я могу подтвердить, потому что это была главная книга, причем самая свежая на тот момент. Сборники Бунина начали выходить на французском и на английском языках только с 1922 года. С 1924 года появились первые сборники писателя в переводе на шведский, но их было мало. Отчасти переводы, но главное — объемное экспертное заключение шведского слависта А. Карлгрена, представленное в Нобелевский комитет, видимо, подтолкнуло к решению в пользу нашего соотечественника. Но дело даже не в переводах, а в том мощном представлении его кандидатуры профессорами из разных стран мира, поступавшие в комитет с 1921 года. С 1930 года это происходило ежегодно.
Но после начала Россией войны на Украине Прим.
Плющ карабкается по православным крестам, иногда обвивая голубые луковки над небольшими крышами русских гробниц. Имена некоторых умерших, написанные на кириллице, бывают едва различимы из-за зарослей. Сотни сосен, берез и елей окружают 5220 православных надгробий, простирающихся насколько хватает глаз. А продолжается текст прозаично.
Мышление Бунина - это не выстроенная на догматах концепция, а интуитивное блуждание на пути к развитию собственной личности, и у каждого человека оно должно.
Хорошо, что Бунин не вернулся в СССР
Бунин – Telegram | Лауреатом престижной всероссийской литературной премии имени Ивана Бунина стал помощник прокурора Иркутской области, писатель Александр Семенов. |
От газетного репортёра до первого русского Нобелевского лауреата | Бунин Александр также можно найти здесь. |
Помощник прокурора писатель Александр Семенов удостоен бунинской премии
Могила воронежского писателя Бунина оказалась под угрозой уничтожения во Франции. Молчание о его литературном наследии: В Советском Союзе было стремление не упоминать о Иване Бунине как о выдающемся русском писателе и лауреате Нобелевской премии. Далее, к процессу подключились русские писатели-эмигранты, их хлопоты увенчались победой: в ноябре 1933 года Шведская академия вручила Ивану Бунину премию по литературе. В лирике автора нередко присутствовала тема прощания с дворянской жизнью, скорби о гибели поместного уклада. «Старомодный пейзажист», — так о Бунине говорили современники, а он сердился: эти городские писатели сочиняют — идет, колосья пшена находу разбирая. 10 ноября 1933 года стало известно, что писатель Иван Бунин, первым среди русских литераторов, был удостоен Нобелевской премии.
Иван Бунин: «Слушая и глядя, очень плакал»
Иван Бунин — последние новости на сегодня и за 2023 год - Вечерняя Москва | Иван Алексеевич Бунин русский писатель, поэт, почётный академик Петербургской академии наук (1909), первый русский лауреат Нобелевской премии по литературе (1933), родился 22. |
И.Бунин в новой книге З.Прилепина, в главной книге В.Кочетова | Русский писатель, поэт и переводчик Иван Алексеевич Бунин родился 22 октября (10 октября по старому стилю) 1870 года в Воронеже в дворянской семье. Детство РИА Новости, 22.10.2020. |
Иван Бунин: «Слушая и глядя, очень плакал» / | Начиная с 1902 года в газетных новостях имена Горького и Бунина нередко стояли рядом: писатели считались представителями одной и той же литературной группы. |
Священная ненависть Бунина | Начиная с 1902 года в газетных новостях имена Горького и Бунина нередко стояли рядом: писатели считались представителями одной и той же литературной группы. |
Дм. Черниговский «СОВЕТСКАЯ ХРОНИКА» ИВАНА БУНИНА. Иван Бунин | История взаимоотношений двух писателей отражена в книге Максима Шраера «Бунин и Набоков. |
Знакомый и незнакомый Бунин: дворянин без поместья, книготорговец, писатель и нобелевский лауреат
И все эти захоронения рискуют сгинуть навсегда из-за странного решения местных властей. Если аренда не будет продлена, город получит право делать с этой землей все что угодно, а планы реорганизовать эту территорию под «общественные нужды» местной мэрией озвучивались давно. Исправить ситуацию прямо сейчас пытается председатель Комитета по содержанию русских православных могил в городе Сент-Женевьев-де-Буа Николай Лопухин. Он намерен попробовать привлечь на содержание могил и продление аренды частные средства, но сразу заявил, что на все захоронения денег найти не получится. Как только эта новость докатилась до России из французской прессы, российский сегмент телеграма забурлил и закипел.
Когда сличаешь судьбу писателя с его творчеством, видишь множество совпадений. При этом в произведениях все находится в состоянии упадка. Воспоминания о детстве и юности, которые проходили в усадьбе, еще окрашены яркими тонами.
А дальше авто последовательно погружает нас в депрессию. Сам он испытывал сложности. Жил литературным заработком.
После революции эмигрировал. Все это тоже наложило отпечаток. Есть и чисто литературные вещи, на которые стоит обратить внимание.
У каждого хорошего произведения должны быть яркий сюжет, запоминающиеся герои, завязка и развязка, философские смыслы и прочее. В нашей памяти они остаются и начинают ассоциироваться с именем их создателя. Говоришь: «Толстой», - на ум сразу приходит «Война и мир» или «Анна Каренина».
Шолохов — «Тихий Дон». Гончаров — «Обломов». Тургенев — «Отцы и дети».
Но вот произносишь: «Бунин»… И не можешь назвать главное произведение. Подумав, добавляешь: «Наверное, «Жизнь Арсеньева». Но когда я его читал, так и не понял ни главного героя, ни четкой фабулы.
Хотя стиль, надо признать, исключительный. Бунин — мастер описаний. В целом же, мне сложно определить, насколько он для нас важен и современен.
Может, стоит почитать его публицистику? Перечитав прозу Бунина, я решил вернуться к «Окаянным дням». Написано тоже прекрасно.
Но общий посыл — он люто ненавидит все, что происходит вокруг. Если Блок еще пытался найти какие-то положительные моменты, сочинил поэму «Двенадцать», то здесь мы видим человека бесспорно талантливого, но очень злого. Все, кто участвуют в революции, для него — звери и скоты: «Светит солнце, идут люди, стоят у лавок очереди...
Зачем жить, для чего? Зачем делать что-нибудь? В этом мире, в их мире, в мире поголовного хама и зверя, мне ничего не нужно...
Бунин тут всех проклял. О русских тоже говорит плохо: «Народ сам сказал про себя: «Из нас, как из древа, - и дубина, и икона», - в зависимости от обстоятельств, от того, кто это древо обрабатывает: Сергий Радонежский или Емелька Пугачев». Ненавидит автор и свое окружение — интеллигентов из писательской среды.
Вот еще одна цитата: «Мне Скабичевский признался однажды: — Я никогда в жизни не видал, как растет рожь. То есть, может, и видел, да не обратил внимания. А мужика, как отдельного человека, он видел?
Он знал только «народ», «человечество». И что характерно, все эти интеллигенты, прямо как многие сегодняшние, сидят и надеются, что придут немцы - и наведут порядок в революционном Петербурге. Когда они не пришли, сам Бунин переехал в Одессу и теперь уже ждал французов.
А после эмиграции — японцев.
Отец Бунина — разорившийся помещик, мелкий чиновник, промотавший приданое жены — урожденной Чубаровой. Из девяти их детей пятеро умерли в раннем возрасте.
Знаешь, где он, твой уют?
Мир, видимо, тогда не очень располагал к «необщему выражению» квартир. А на наш, постсоветский взгляд — вроде и ничего. Портьера между комнатами, створчатая дверь-перегородка во весь межкомнатный проём с квадратными застеклёнными матовыми прямоугольниками панелей, там кабинет стол, книжный шкаф и книги, книги , здесь два кресла, секретер с овальными портретами, лампа, стул. Квартира Буниных в Париже.
Уголок кабинета Впрочем, сейчас в Париже в этой квартире ничего этого нет только живёт ещё на старых фото : лет через двадцать после того, как Бунин умер, его парижский кабинет перевезли в Орёл. Там он когда-то работал: служил в редакции «Оpловский вестник». Мебель из кабинета долгое время хранилась в семье писательницы Н. Кодрянской в том же Париже, а потом, в 1973 году, она переслала её через советское посольство во Франции в Россию.
Сам вот Бунин не вернулся, а мебель, как в стихотворной сказке про Федорино горе, в Россию приехала. Как тебе у нас тут, французская серебряная чернильница? И кушетка, покрытая бордовым покрывалом? Не холодно в наши орловские морозы?
Хорошо ли топят в музее? Вот и славно. И опять звучит эта тема переезда, когда всё не навсегда, всё на живую нитку. Даже более.
Тут ещё и тема старости проскальзывает. Вообще, странным образом в этих двух домах вилла в Грасе и квартира в Париже впервые начинает звучать эта новая тема, так самого Бунина с определённого момента занимавшая. Старость, конец пути, запустение. Съёмка 1961 года Набоков злой, ироничный Набоков об этом написал.
Про то, как Бунин, ещё победитель, ещё на коне, только что получивший свою Нобелевку, позвал его в какой-то модный парижский ресторан. Для задушевной беседы. К сожалению, Набоков не любил ни задушевных бесед, ни ресторанов. К концу обеда нам уже было невыносимо скучно друг с другом.
Продолжая учтиво бороться — он теперь старался помочь мне, — мы выплыли в бледную пасмурность парижского зимнего дня. Мой спутник собрался было застегнуть воротник, как вдруг приятное лицо его перекосилось выражением недоумения и досады. С опаской распахнув пальто, он принялся рыться где-то под мышкой. Я пришёл ему на помощь, и общими усилиями мы вытащили мой длинный шарф, который девица ошибкой засунула в рукав его пальто.