Новости первый блин комом почему так говорят

Итак, первый блин комом — это оборот речи, который описывает неудачный результат первой попытки. В христианской Руси блин комАм стал блином комОм. "Первый блин комам, второй блин знакомым, третий блин дальней родне, а четвертый – мне", – вот так раньше говорили. Слово "ком" на самом деле означало "медведь", и славяне якобы отдавали первый блин своему главному тотемному животному — задабривали, когда оно пробуждалось после зимней спячки.

Почему говорят "Первый блин комом"?

"Первый блин комам, второй блин знакомым, третий блин дальней родне, а четвертый – мне", – вот так раньше говорили. На этот раз оно об афоризме "Первый блин комом".Не забудьте подписаться! Например, всем известная поговорка "первый блин комом" происхождение может иметь вовсе не то, о котором мы думаем. Первые блины, выпекаемые хозяйкой, приносили к берлоге медведей, которые просыпались от зимней спячки и были голодны.

Почему говорят что первый блин комом?

«Чисто «материалистическое» объяснение русской пословицы [«первый блин комом»], однако, вступает в противоречие с ее древними, исходными вариантами. «Первый блин — комом» — русская пословица, обозначающая неудачное начало в каком-либо деле как вполне объяснимое и закономерное явление. так они называли медведей - своих прародителей- по версии язычников люди-славяне произошли от медведей. Почему медведям первый блин? Первый блин комАм, и это вовсе не означает неудачную выпечку.

Почему мы так говорим. История известных выражений

В сборнике Владимира Даля «Пословицы русского народа» мы можем найти еще один вариант выражения: «Первый блин, да комом». Иногда можно услышать и продолжение фразы, которое звучит следующим образом: Первый блин — комом, Третий — дальней родне, А четвертый — мне! По мнению филолога Светланы Гурьяновой, источником «полной версии» пословицы стал фрагмент из детского телефильма режиссера Бориса Дурова «Вот моя деревня» 1972 года.

Нечего отвлекаться на всякие посторонние темы! Причем тут сырная седмица? Масленица — это блины, катанья, игры, пословицы и поговорки, веселье, традиционной разновидностью которого являются кулачные бои не-не, в рамках школьного мероприятия до этого не доходило , ну и, конечно же, ритуальное сожжение чучела Масленицы зимы, Морены — богини смерти и холода. Чего еще заморачиваться какими-то сырными седмицами, чинами прощения?

Школа у нас светская, мероприятия — народные, а религия — личное дело каждого, не надо клерикализировать наши праздники!.. Казалось бы, ах, какая непоследовательность! Ведь если Масленица — праздничный период, привязанный к Пасхе и непосредственно предшествующий Великому посту , логично было бы говорить о нем в этом контексте… Логично? Для кого? Нет в этом никакой логики для секуляризованного мышления. Тут другая логика и с ней отчасти можно согласиться.

Дело в том, что Масленица — весьма своеобразный этно-культурный феномен. Одинаково неправы и те, кто считают ее древним языческим праздником, и те, кто ее воспринимают как праздник православный. Да простит меня Издательский Отдел, но с тех пор, как я впервые взял в руки «Православный церковный календарь» а было это, дай Бог памяти… в 1986 году , у меня всегда вызывает недоумение, что после слов «сырная седмица» в скобках пишется «масленица». Нет, я могу понять еще, когда пишут в таких же скобках « Первый второй, третий Спас » это все же народное название православного религиозного праздника , а Масленица — она-то с какого перепугу указывается в скобках, как если бы это было всего лишь другое название той же сырной седмицы?.. Нет уж, тут скорее права вышеупомянутая организатор гимназии, с которой я когда-то трудился на одной ниве: Пасха и связанный с ней календарный цикл, в том числе и приготовительные к Великому посту седмицы — это одно, а Масленица — другое. Попробую пояснить.

Что мы знаем о Масленице? Что это время веселья, гуляний, игр в том числе и небезобидных, как, например, кулачные бои — из песни, как говорится, слова не выкинешь, можно их не включать в программу, но традицией они предусмотрены, духу праздника вполне соответствуют и всевозможных обрядовых действий, языческих по своему происхождению, пусть даже эта подоплека и не осознается участниками. Это тот минимум информации о Масленице, который известен каждому человеку с просторов нашего недавно единого Отечества. Если, например, о гаданиях на Святки мы можем сказать, что это — языческие вкрапления, что Святки вовсе не так следует проводить, то о Масленице мы такого сказать не можем. Все правильно: именно так, как выше сказано, и следует проводить Масленицу. Тогда причем тут скобки?

Это что — такая благословленная Церковью адаптационная версия сырной седмицы? Если да, то скобки понятны и оправданы, а если такое времяпрепровождение никак не соответствует ни духу, ни букве церковного устава, тогда, думаю, пора в наборе календаря произвести некоторые изменения, хотя бы с точки зрения грамматики русского языка. Ну, посудите сами, Неделей мясопустной возглавляется сырная седмица, во время которой не только мясо удаляется из рациона, но весь строй жизни постепенно, плавно изменяется в перспективе приближающегося периода покаянного сосредоточения на внутренней жизни. Конечно, мирянин не обязан ежедневно посещать богослужения, но в любом случае жизнь православного человека должна соответствовать тому настрою, который логично следует из богослужебного устава. А теперь давайте сопоставим «устав» Масленицы и устав богослужебный, который может не соблюдаться формально в самом деле, у каждого свои возможности посещения храма , однако, по духу, по мысли своей должен служить стержнем повседневной духовной жизни любого православного христианина вне зависимости от того, мирянин он или монашествующий, в священном сане или нет. Что же открывается нашему незамутненному взору?

Поющий комочек перьев. Речь идет о жаворонке. Фото: Depositphotos Чуть позже я прочитала, что жаворонок похож на воробья, весит около 40 граммов это полевой, а лесной вдвое меньше при длине около 18 см, самец взлетает в небо на высоту до 150 метров и там звучит наиболее звонко. На жаворонков в воздухе охотится сокол-чеглок, ими и питается. Спасаясь от него и от других хищных птиц, жаворонок, подобно кому земли, падает в траву. Потому в некоторых местностях его так и зовут — комом. В словаре Даля указано, что жаворонка называют комом в Псковской губернии, но, видимо, не только там. Жаворонки прилетают очень рано, еще до таяния снега, когда появляются самые первые проталины. Питаются семенами, которые иногда уцелевают на прошлогодних лопухах и прочих торчащих из-под снега растениях. Нелегко им приходится по весне, ведь эти же семена всю зиму ели другие птицы, могли ничего не оставить.

Так что вполне понятно, что первый блин отдается комам — вестникам весны, которым очень нужна помощь человека. Да и не жаль первый блин, который на недостаточно разогретой сковородке часто получается комом. Если блин комом — отдай его комам. Жаворонок Фото: pixabay. О том, как много в ней микроорганизмов, как они полезны растениям, как важно земле быть влажной, быстро согреваться, чтобы микробы пробудились и к началу сокодвижения создали насыщенный питательными веществами почвенный раствор. О том, что знаменитый огородник Ефим Грачёв выносил на гряды и рассыпал неперемерзшую землю из подвала или бурта для того, чтобы запустить жизнь почвы, чтобы поскорее появился тот особенный запах созревшей для посева земли, который так любят земледельцы. И о том, что хозяйки широким взмахом выплескивали воду из ведра на огород или под деревья, чтобы как можно чаще почва получала теплые питательные капельки. В ведре мыли посуду, в него сбрасывали крошки и остатки пищи, а потом все это веером разлеталось над землей. В самом деле, зачем питание сбрасывать или сливать в компостную кучу, где оно половину силы без толку потеряет, если, попав на поверхность земли, оно в ближайшие минуты будет усвоено почвенными обитателями? Пройдет всего 20 минут, и их число в этом месте удвоится и дальше будет расти в геометрической прогрессии.

Огородник Ефим Грачёв рассыпал на гряды неперемерзшую землю из подвала, чтобы запустить жизнь почвы Фото: pixabay.

На самом деле первый блин предназначался для поминовения усопших, каков первый блин как почин дела, таково и дело будет, так что старались сделать этот блин хорошим, красивым. Если первый блин комом, то жди неприятностей», — пояснила филолог.

Первый блин — комАМ!

«Первый блин — комом» — говорят, чтобы подбодрить человека, который с первого раза не смог сделать что-либо хорошо. А блины очень тесно связаны с выражением «Первый блин комом». Слово "ком" на самом деле означало "медведь", и славяне якобы отдавали первый блин своему главному тотемному животному — задабривали, когда оно пробуждалось после зимней спячки. В древние времена на Руси Масленицу называли по-другому, а выражение «первый блин комом» изначально имело иной смысл. Что означает первый блин комом и почему это происходит? «Первый блин — комом» — русская пословица, обозначающая неудачное начало в каком-либо деле как вполне объяснимое и закономерное явление.

История блина, который докатился «комам» (или все же «комом»?) из печки в эвфемизмы

Любая начинающая хозяйка подтвердит, как часто первый блин получается комОм, ведь сковорода ещё как следует не прокалилась и не промаслилась, вот и прилипает первый блинок. У поговорки «Первый блин комом» есть несколько значений. Одна версия происхождения пословицы свидетельствует о том, что лакомством нужно было поделиться с медведями. Первый блин комом — пословица о том, что начало работы может быть и неудачным.

Почему мы так говорим. История известных выражений

Блины авторский ролик от Сон@та видео. Многие, конечно, удивятся, но всем известная поговорка «первый блин комом» вовсе не означает неудачную выпечку. В древние времена на Руси Масленицу называли по-другому, а выражение «первый блин комом» изначально имело иной смысл. Первый блин комом (погов.) — о неудачном начале какого-л. дела, о неуспешном первом опыте. И если даже первый блин, столь "ответственный" для культа усопших предков, выходил комом, то человеку грозили бедствия». Предполагалось, что первый блин выпекался еще на недостаточно разогретой сковороде, и потому превращался в комок.

Откуда пошло выражение "Первый блин комом" и почему это не совсем так

Происхождение этого выражения связано с бытовой ситуацией: когда мы начинаем печь блины, первый часто плохо переворачивается и превращается в ком, то есть просто округлый кусок теста. Это происходит, если тесто слишком жидкое, а сковорода не успела нагреться или на ней мало масла. На Руси блины имели особое значение.

Никаких других смыслов у слова нет.

Про блины для комов, оказывается, появилось в неоязыческой и эзотерической литературе в 90-е годы. Раньше - нигде и ничего. И в научной литературе такая версия поговорки не упоминается.

А вот привычный нам вариант есть в старых сборниках - в частности, в «Пословицах русского народа» Владимира Даля. Однако, если вы возьмете любой словарь древнегреческого, вы не найдете там такой информации.

Есть только одна неувязка. Когда изучаешь так называемый "медвежий культ", все следы ведут к неандертальцам. Это у них было поклонение медведю, это они заполняли пещеры медвежьими лапами и черепами. Чему есть отголоски и в наших сказках, как ни странно. Ведь мы-то — из другой человеческой ветви — из кроманьонской. Мы этих неандертальцев побили, съели и в очень малом проценте ассимилировали нашли ученые в нас немного неандертальских генов. А праздник что же, остался от неандертальцев? Ну и, самое главное, блин — это не символ медведя.

Блин — символ солнца… В общем, как ни займусь я историей славянской, где ни копну — всё так запутанно и переврано — зацепиться не за что. Ах, да. Ну и финал этой блинной истории.

Затем добавляют в тесто недостающие компоненты. Вторая гипотеза гласит, что блины являются угощение для поминания усопшего.

Древние славяне верили, что первый блин есть нельзя. Его следует преподнести душам умерших родителей. Положив на подоконник первый испеченный блин, славяне говорили "Честные наши родители! Вот для вашей души блинок! Третья гипотеза выдвинута современным уважаемым фольклористом И.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий