В 2008 году Джулиано Ди Капуа и актриса Илона Маркарова основали в Санкт-Петербурге свой независимый театр – "Театро Ди Капуа" (Teatro Di Capua). художественный руководитель и главный режиссер Театра Ди Капуа в Санкт-Петербурге. Театро Ди Капуа – «Репортаж с петлёй на шее».
Замена спектакля 8 апреля
- Джулиано ди Капуа - биография, новости, личная жизнь
- Зеркальный лабиринт: что воля, что неволя...
- Театр Teatro di Capua, Санкт-Петербург – Афиша-Театры
- О компании
- «Приют комедианта» — Официальный сайт
Джулиано Ди Капуа и театре AXE представляют спектакль «Мария Де Буэнос Айрес» (видео)
Мужчины в "Похищении из сераля" объединяются, чтобы выручить любимых из дворцового плена Во-вторых, "Похищение из сераля" - это, конечно же, прекрасный образец оммажа увлечению европейцем всем восточным. Восток - дело тонкое и красивое, и опера охотно откликалась на эту тему изумительными опусами. Век спустя в этом особенно преуспел упоительный Россини, оставивший нам уморительных "Турка в Италии" и "Итальянку в Алжире", а также драматичного "Магомета II". Современные композиторы не столь чутки к своему времени. А между тем взаимоотношения Европы и Востока сегодня не менее сложны и значимы. Быть может, поэтому от премьеры "Похищения из сераля" хотелось, конечно, веселого, но содержательного высказывания, а получился лишь иллюстративно-формальный пересказ либретто с ярко выраженным снотворным эффектом. Откровенно скучно наблюдать за полным отсутствием какого-либо замысла и той непреодолимой трудностью, с какой солисты стараются донести разговорный текст. Это реально крайне сложно постоянно переходить от диалогов к пению и переключаться с вокала на немецком на болтовню по-русски. Но тут даже яркая, цветущая Турция поблекла в серых тонах.
Мужчины в "Похищении из сераля" объединяются, чтобы выручить любимых из дворцового плена Во-вторых, "Похищение из сераля" - это, конечно же, прекрасный образец оммажа увлечению европейцем всем восточным. Восток - дело тонкое и красивое, и опера охотно откликалась на эту тему изумительными опусами. Век спустя в этом особенно преуспел упоительный Россини, оставивший нам уморительных "Турка в Италии" и "Итальянку в Алжире", а также драматичного "Магомета II". Современные композиторы не столь чутки к своему времени. А между тем взаимоотношения Европы и Востока сегодня не менее сложны и значимы. Быть может, поэтому от премьеры "Похищения из сераля" хотелось, конечно, веселого, но содержательного высказывания, а получился лишь иллюстративно-формальный пересказ либретто с ярко выраженным снотворным эффектом. Откровенно скучно наблюдать за полным отсутствием какого-либо замысла и той непреодолимой трудностью, с какой солисты стараются донести разговорный текст. Это реально крайне сложно постоянно переходить от диалогов к пению и переключаться с вокала на немецком на болтовню по-русски. Но тут даже яркая, цветущая Турция поблекла в серых тонах.
И рассказывает свою историю пленницы, жертвы войны, в которой, как в капле воды, отражается вся мировая история истреблений — от зари времен, знание о которых сохранилось лишь в сказках. Этот спектакль «Театро ди Капуа» только кажется простым и однозначным. На самом деле он головокружительно сложный и станет удовольствием для гурмана, готового разбирать переплетенные сюжеты и удивляться неожиданным смыслам. Виртуозный монтаж документальных источников интервью Раисы Мастаевой Вадиму Речкалову, дневника Ромы Кравченко-Бережного, брошюры «Треблинский ад» , философских манифестов например, Гарегина Нжде, автора армянской националистической идеологии , художественной литературы Гроссмана, Достоевского, Хармса , лирики Пушкина, Лермонтова, Мандельштама в обрамлении остроумного и неочевидного замысла придает ему неохватный масштаб. Повествование начинается с описания борхесовской «Вавилонской библиотеки»: «... Все возможные комбинации орфографических знаков на всех языках, подробнейшая история будущего, автобиографии архангелов... Этот моноспектакль — такая же Библиотека: одновременно о прошлом и о будущем, реальном и вымышленном, том, что случилось, может случиться и обязательно случится когда-нибудь. Сквозь подвал пятиэтажки в разрушенном Грозном просвечивают застенки Гестапо, сидящие в подвале люди слышат, как над их головами разворачивается вооружение всех эпох одновременно, стол жутковатого майора Валеры, чудовища из сказки - бесконечная скатерть-самобранка с яствами со всего мира. Красной нитью монолог прошивает перечисление национальностей по алфавиту. Все они воевали или воюют, победили или были стерты с лица земли. В этом — страшная инерция спектакля: с последней буквой все закончится, и конец не будет счастливым.
Соседство с гротескным, нарочито-театральным, усиливает драматизм звучания этих монологов. Николай Клеточников речь на суде в исполнении Игоря Устиновича — нравственный, думающий и чувствующий человек со своей живой болью. Софья Перовская письмо к матери от 22 марта 1881 года в исполнении Илоны Маркаровой — сильная и верная себе до конца, трогательная в любви и тревоге за мать девушка. В финале «Жизни за царя» звучит монолог, исполненный Илоной Маркаровой — последнее слово на суде Веры Фигнер, подводящее итог существования партии «Народная воля». В этом монологе — боль, злость, не оправдание, не объяснение, но принятие судьбы, носителями которой выступают безмолвствующий народ, общество, бесстрастный исторический процесс. Подготовленный всем ходом спектакля, он звучит особенно сильно, слова словно материализуются — ведь и сегодня, по сути, «темная реакция», и сегодня народ безмолвствует, а общество молчит. Жанр спектакля «Слово и дело» обозначен, как «драматическая оратория для шести голосов и баяна», и спектакль соответствует форме крупного музыкального произведения для хора. Как в древнегреческом театре хор представлял собой совокупный «глас народа», так и в «Слове и деле» актеры, воплощающие более двух десятков текстов доносов, челобитных, прошений, представляют собой коллективный портрет жителей Руси всех времен. Во всем — масштаб и размах. Авторство текстов охватывает чуть ли не все общественные страты: от людей совсем неизвестных, без лица и имени крестьяне, торговые люди, новгородские люди до сыгравших значительную роль в истории государства патриарх Никон, протопоп Аввакум. Документы: от частных, порой очень наивных просьб и прошений, до имеющих государственное значение, связанных с церковным расколом и последовавшими репрессиями. Исполнение: от частушки до церковного пения. Тексты и их исполнение сопоставляются друг с другом: они то перетекают один в другой, словно партии, разложенные по голосам, то звучат на контрасте. Роли решаются через найденную психологическую черту, жест; часто присутствует ирония, отстраненный взгляд на персонажа. Например, доносчица в исполнении Илоны Макаровой — это женщина без лица ее лицо буквально закрыто черным платком , с дрожащим тоненьким голоском и дрожащей же рукой. Все в ней такое слабосильное, жалкое и подленькое, как и ее просьба к государю Алексею Михайловичу — разрешить доносить на ересь не открыто, а тайно. Напрашивающийся в доносчики дьяк в исполнении Александра Кошкидько — очевидно пьющий, абсолютно уверенный в своей правоте и даже симпатичный в своем незамысловатом лицемерии, вор и преступник. Если читать его речь всерьез, то становится страшно: человек пишет «покаяние», в котором на самом деле оправдывает свои преступления хищения из казны, убийство жены , доносит и просит сделать его доносчиком «официальным» — включить в приказ тайных дел. Исполнение этой челобитной перпендикулярно содержанию — это один из самых смешных «номеров» спектакля. И здесь видим то же, что и в «Жизни за царя» — прием совмещения страшного текста с нарочито-игровым исполнением. В этом — дистанция, увеличивающая напряжение текста и верность театральной природе, требующей динамики действия, захвата зрительского внимания. Весь спектакль сквозь эксцентричную игру, гротеск, комическое, неумолимо проступают слова доносов — вечной трагедии человечества. В финале персонажи обращаются к богу на православный манер — через образ отпевания. Актеры разъединяют конструкцию, которая служила им помостом на протяжении действия, расставляют ее части, крупные закрытые деревянные ящики-параллелепипеды, вдоль переднего края игровой площадки. Потом, со свечами в руках, идут вдоль образовавшегося ряда, останавливаясь у каждого, произнося списком имена тех, чьи доносы, челобитные, просьбы, письма, звучали в спектакле — так священники читают Псалтырь над гробами.
Джулиано Ди Капуа и театре AXE представляют спектакль «Мария Де Буэнос Айрес» (видео)
Если вы не видели «Монологи Вагины» — обязательно сходите. Не видеть их хоть раз — вопиюще несовременно! Спектакль отменен «Монологи Вагины» — это трепетная, но пронзительная история о внутренней свободе. Режиссер Джулиано ди Капуа — швейцарский итальянец с петербургской пропиской — в содружестве с модельером Лилией Киселенко создал русское прочтение великого театрального текста, которому аплодировали мировые столицы от Лондона до Нью-Йорка.
Между музыкальными произведениями пройдет театральное действие, в котором трое актеров прочитают сцены из романа.
Накануне премьеры Джулиано Ди Капуа, российский актер итальяно-швейцарского происхождения, поделился с «Вечерней Москвой» взглядом со стороны на один из главных московских романов. Актер и режиссер Джулиано Ди Капуа — настоящий человек-оркестр. Он родился в Италии, вырос в Швейцарии, учился в Египте, а последние тридцать лет живет в России. Кажется, Джулиано успевает жить за себя и за «того парня», причем не за одного.
Возможно, поэтому его картина мира и оценка происходящих событий объемнее, чем у многих из нас. Мы поговорили о Булгакове, любви к России и независимости от мнения окружающих. Интересно, какая часть досталась вам? Там есть еще авторские строки, их я тоже читаю.
Как бы вы, как театральный режиссер, изменили сюжет, если бы нужно было перенести действие в ваш любимый Санкт-Петербург? Стойкость в крови у русских людей: Группа SOPRANO впервые выступила перед семьями участников спецоперации — В первый раз я читал роман, когда только приехал в Россию и еще плохо говорил по-русски. После этого, вплоть до сегодняшнего дня, я к нему не обращался, чтобы не портить то колоссальное впечатление. Если бы Воланд вместо москвичей решил посмотреть на ленинградцев «в массе», то я думаю, что он бы сошел с ума, как гоголевский Аксентий Поприщин.
Он просто понял бы, что эту гранитную глыбу ему не сгрызть. В этом городе все идет так медленно, так вязко, так инертно и не по-человечески, что он просто махнул бы рукой, забил на все это и полетел отдыхать на Коста-Рику. Мы же не стеснительные, мы не будем интеллигентно спрашивать: «А можно ли вас побеспокоить так, чтобы вы поняли, что ваша жизнь никчемная и скучная? Давай я тебе скажу как надо!
А в Швейцарии Воланда бы сразу арестовали, засудили — он даже и пискнуть бы не успел! К какой национальности себя относите? Я — продукт биологии и культуры, без привязки к национальности. Я далек от Китая, Японии, не знаю, что творится в Корее, но нашу западноевропейскую литературу я читаю в оригинале и понимаю, что эта часть света и есть мой дом.
Мой дом среди искрометных собеседников и эмпатичных собеседниц, он там, где люди смеются, хорошо готовят и вкусно едят. Есть немецкая присказка: «Там, где поют — там и садись, потому что злые ребята не знают песен». Я всегда подсаживаюсь к поющим. За тридцать лет российской жизни удалось встретиться с Полуниным?
Он был успешный, и его успех меня очень окрылил. Но на все мои восторги один артист этого театра сказал, мол, мыто что? Вот там, за семью горами, за семью морями, за семью Уралами есть один человек, который лучше всех. И с этого момента я задался целью этого человека увидеть.
Со Славой Полуниным мы встречались раза три, наверное.
Это был международный протест. А сейчас, наверно, кто-то пишет на своей страничке в ЖЖ, но протеста нет. Сирию возьмут, возьмут Иран. Не смешно.
Я рано понял, что пацифизм, как и религия, это такие вещи, которыми одурманивают народ. Меня возмущает, что такого юношеского принципиального максималистского порыва больше нет ни у кого. Как сказал Пазолини в одном из своих последних интервью, потребительское общество за считанные годы само превратилось в то, что фашизм хотел насильственно насаждать десятилетиями. Если вы сейчас придете на любую съемочную площадку в Питере, то увидите, что у всех одинаковые кепки, жилетки, штаны цвета хаки. Люди сами с полным ощущением своей собственной свободы и индивидуального выбора пошли и купили тоже самое, что носят все вокруг.
Бренды, мерчендайзинг добились того, чего не добился Гитлер. Вот он мир, о котором писал Олдос Хаксли. Сейчас нам антидепрессантики подадут и вообще будет весело. Это общемировая тенденция, но к ней стоит добавить еще вашу русскую позицию «народ безмолвствует». И это не просто идиоматическое выражение, вы реально безмолвствуете!
Это я говорю при всей любви к русскому народу. Спектакль «Жизнь за царя» задумывался как пощечина напоследок. А идея пришла сразу после «Медеи» Илоне актрисе Илоне Маркаровой — прим. Она хотела сделать спектакль про Зарему Мужахоеву… - Но Вы тогда сказали, что Вам не интересно ставить спектакль о терроризме на современном материале. Но интересно с той точки зрения, кому это выгодно.
То есть не со стороны террориста, а со стороны тех, кому это на руки, кто умеет из этой акции черпать максимальную выгоду. Если бы мы сделали спектакль о самих террористах на современном материале, реакция у зала была бы более непосредственная, но, думаю, что зрители на себя бы это не перевели. Поэтому мы с Илоной и начали искать материал с большей исторической значимостью, который бы мог заставить вас, молодых людей, задуматься о своих гражданских обязанностях и о своей ответственности. А я искал самих этих человечков, персонажей - пытался придумать им характеры. Конечно, можно было бы читать исторические документы с трибуны, но я чувствовал, что в этих ребятах-народовольцах есть какая-то прелесть, которую необходимо понять с человеческой стороны.
И я был уверен с самого начала, если я открою эту человеческую сторону в них, то спектакль сразу станет пронзительным и настоящим. Поэтому мы долго щупали, искали характеры, пока герои не запели, не заговорили сами. Им по девятнадцать лет, они безбашенные, рефлексирующие не как взрослые люди, а на каком-то другом уровне. Без понимания этого трудно было давать артистам установки. В процессе работы я безумно полюбил всех персонажей «Жизни за царя».
Скучаю по таким людям. Скучаю по себе такому. Она отобрала замечательных ребят, и они мне понравились. Андрей Жуков — мой старый друг, врач-невропатолог, 40 лет практикующий, появился, потому что профессиональные театральные художники не поняли простоту того, что мне было нужно.
Я узнала этого потрясающего актёра только после фильма "Русская игра" 2007г. Почитала биографию,...
18 ноября 2022 года - 16 апреля 2023 года
- Задать вопрос
- 18 ноября 2022 года - 16 апреля 2023 года
- Театро Ди Капуа
- Венеция Казановы — Петербург Дягилева
Джулиано Ди Капуа
Skip to content. Театро Ди Капуа. Театро Ди Капуа. Режиссер Джулиано ди Капуа – швейцарский итальянец с петербургской пропиской – в содружестве с модельером Лилией Киселенко создал русское прочтение великого театрального текста, которому аплодировали мировые столицы от Лондона до Нью-Йорка. 190005 г. Санкт-Петербург, ул. 1-я Красноармейская, д. 11. ГЛАВНАЯ. НОВОСТИ. Петербургские театры массово отменяют и переносят спектакли из-за теракта в «Крокус Сити Холле» в Московской области.
«Мой первый раз»: Джулиано ди Капуа о Петербурге 90-х
Театро Ди Капуа - Каталог театров - Театр - РЕВИЗОР.РУ | Первый в России государственный репертуарный театр без постоянной труппы. В репертуаре театра — 25 спектаклей, как признанные шедевры русской и мировой литературы, так и современная драматургия. |
Анвар Гумаров и Елена Жукова — лауреаты премии «Золотой софит»(сезон 2022-2023) | Объявлены номинанты Высшей театральной премии Санкт-Петербурга «Золотой софит». |
МДТ в Санкт-Петербурге открыли после штрафа | это золотая жила, как для четы Боярских спектакль "Интимная жизнь", который они играют очень много лет из года в год. |
7 лучших социально-театральных проектов Петербурга
Этот спектакль «Театро ди Капуа» только кажется простым и однозначным. Режиссер театра Джулиано Ди Капуа, итальянец по происхождению, 25 лет живет в Санкт-Петербурге. В Мариинском театре этот образ примерил ведущий тенор труппы Сергей Семишкур. Стали известны официальные причины закрытия в Санкт-Петербурге Малого Драматического театра (МДТ). «Крысолов» Джулиано Ди Капуа рассказывает о малолетних заключенных российских тюрем, о детях, которые по недоразумению и недосмотру взрослых оказались в суровых условиях колоний общего режима.
Джулиано Ди Капуа
Театро Ди Капуа -обладатель премий "Золотая маска", "Золотой софит", Прорыв и Гран при премии имени Сергея Курёхина. 11 апреля в Петербурге открывается театральный фестиваль «Театро Ди Капуа». Руководитель и режиссер театра Джулиано Ди Капуа, итальянец по происхождению, 15 лет живет в Санкт-Петербурге, является лауреатом премии «Золотая маска» за спектакль «Царь Эдип» (театр «На Литейном»).
Фестиваль "Театро Ди Капуа" пройдёт в Эрарте
В 2008 году вместе с актрисой Илоной Маркаровой основал независимый театральный проект «Театро Ди Капуа». Поставленный им спектакль «Жизнь за царя», по документам оставленным членами Партии «Народная Воля», стал лауреатом премии «Золотая маска» и «Золотой софит». В марте 2016 года представил спектакль «Слово и дело» по документам XVII века, а в октябре 2018 года - спектакль «Репортаж с петлей на шее» совместно с Илоной Маркаровой. Джулиано ди Капуа в кино С 1999 года снимается в кино. В 2013 году сыграл главную роль - главаря банды по кличке Шаман - в боевике «Посредник».
По сюжету банда профессиональных похитителей требует у бизнес-вумен Алена Старостина выкуп за ее младшую сестру. Для передачи денег она нанимает профессионального посредника, бывшего спецназовца Игорь Лифанов , которому доверяют и менты, и бандиты. Королева брильянтов» Барталомео Каччини и др. Они учились на параллельных курсах.
Венчались в Тбилиси в армянской церкви. Вместе они создали свой театр, в котором экспериментируют с инженерией и видео, танцами и музыкой, едой и запахами, языками и субкультурами. В 2011 году они развелись.
Не говорите про коммуналки плохо смеется. А вообще, несмотря на то что многое за эти десятилетия поменялось, главное для меня осталось. Я очень радуюсь, когда общаюсь с молодежью. Не знаю, благодаря чему — школьной ли системе образования или самоценному емкому русскому языку, а может, чему-то другому, но культурный фон сохранился! При этом комплексы моего поколения как-то изжились — у молодых людей их нет, но культурная база удивительным образом даже выросла за это время. В Швейцарии у меня очень комфортные условия для жизни, от которых сложно отказаться. Но когда я приезжаю туда из России, то чувствую, что мне бывает сложно понять окружающих.
Я там чужой. Не надейтесь: это не называется «обрусел»! Я просто за тридцать лет отвык от этой страны и не создал в ней свой мир. Это как у Борхеса, когда Шекспир жалуется Богу: мол, викторианская власть не дала нам женщин, денег нет… Бог его слушает и в какой-то момент уточняет: «Как ты говоришь тебя зовут? А, читал, читал…» Важен тот мир, который ты создал. И он за эти годы блистать не перестал. Я понял, что не хочу всегда находиться в его тени. Сейчас я блистаю, как умею, зато по-своему. Папа построил театр в изумительном парке для своей любимой жены. Понятно, что он всегда надеялся, что я ухвачусь за такую возможность и тоже примкну.
Но прошли годы, и я вот только-только осознал свое упущение... Вчера, к примеру, у него был монолог часов на шесть. И восемь человек гостей все это время ловили каждое его слово. Гуру своего рода... Правда, считает, что я, как и мой театр, слишком мрачный. Но это ведь зависит от точки зрения… Вне повестки — А ваш «мрачный» театр смог бы в таком же формате существовать в Европе? По сути, я всю жизнь делаю то, что хочу. В Швейцарии это было бы невозможно. Тут другой социальный контроль, соседи. В Италии живут кланами, там социальный контроль иного рода.
А в России мнение отца вообще можно не спрашивать. В Санкт-Петербурге, как и в Москве, люди тотально одиноки. Это плохо для человека, но хорошо для творчества.
Спектакль стал обладателем Гран При Премии им. Также спектакль "Жизнь за царя" стал обладателем театральной премии "Золотой софит" 2014 года в номинации "Лучший актерский ансамбль". Обладатель премии Прорыв 2015 в номинации "Лучший актерский ансамбль".
Роман Дряблов за роль Данилы в спектакле «Я ненавижу Гамлета». Постановка Ольги Прихудайловой. Сергей Мигицко за роль Молчанова в спектакле «Я ненавижу Гамлета». Музыкальный руководитель Александр Лихачёв. Музыкально-драматический театр «Буфф». Хореография Вячеслава Самодурова. Вячеслав Окунев за сценографию к спектаклю «Пётр I». Семён Пастух за сценографию к спектаклю «Пиковая дама» в постановке Александра Петрова. Музыкальный руководитель и дирижер Павел Бубельников. Детский музыкальный театр «Зазеркалье». Яна Штокбант за сценографию к спектаклю «Любовь.
«Настоящий театр всегда политический»
По утверждению режиссера городские власти запретили проведение серии мероприятий на воде в гавани выставочного комплекса «Ленэкспо». Более подробной информации пресс-служба фестиваля и непосредственно режиссер редакции не предоставили. Стоит обратить внимание на непрекращающуюся конфронтацию Театра Ди Капуа с властями Санкт-Петербурга. Изначально это только добавляло шарма коллективу, многие готовы были поспорить с запретом названия спектакля «Монологи вагины» по пьесе Ив Энцлер. Цензура была мотивирована яркостью афиш, расклеенных по городу, — слишком много внимания привлекал физиологический термин.
Российский актер театра и кино, режиссер, музыкант. Основатель «Театро Ди Капуа». Джулиано ди Капуа родился 31 августа 1971 года в Цюрихе Швейцария. Имеет швейцарские и итальянские корни.
В 1991 году окончил Лицей искусств в Цюрихе. В совершенстве владеет французским, итальянским, немецким, английским языками. Также достаточно хорошо знает испанский, русский и арабский. В 2000 году окончил Санкт-Петербургскую академию театрального искусства, курс В.
В дипломном спектакле сыграл Войницкого в спектакле «Дядя Ваня» спектакль - лауреат фестиваля «Рождественский парад-1999». Стипендиат премии Сергея Юрского. Играл в театре «Особняк» в спектакле «Бам-бам-бам» по Д. Хармсу реж.
Важно, что все образовательные программы Театра Пэжо рассчитаны на профессионалов, то есть на тех, кто развивает уличное искусство или планирует этим заняться. С учетом того, что большинство площадных театров распадаются в первые годы работы, а куклы Пэжо празднуют 30-летие, у них есть чему поучиться. Мы заняли Собственную дачу Николая I в Петергофе — тогда многие творческие объединения занимались сквоттингом пользовались пустующими помещениями — Ред. Однако мы не просто организовали там театр, но и сделали большой вклад в сохранение этого исторического объекта.
В лихие девяностые туда неоднократно приезжали желающие забрать драгоценные решетки или львов с крыльца…» — вспоминает Анна Шишкина. Театр Пэжо площадной по концепции. Несмотря на то что мы делаем и перформансы, и спектакли-променады, и сайт-специфик театральный жанр, в которым пространство играет важную роль, место фактически становится важным действующим лицом повествования — Ред. Причем речь идет не о каких-то огромных имперских площадях, где проходят парады, а небольших, на которых зрители могут видеть глаза актеров», — рассказала Анна Шишкина.
Главный инструмент артистов Пэжо — маска, точнее маски которые они делают собственноручно. А еще мы команда полипрофессионалов, каждый из которых, помимо актерского ремесла, владеет и техническим: сваркой, бутафорским делом, умением моделировать и шить костюмы. В нашем театре сейчас более трехсот масок из всевозможных материалов — от папье-маше, текстиля, пластика, до железа, мусора, и даже трехсотлетнего дуба! Поскольку Театр Пэжо появился в весьма сложное для нашей страны время, артисты ставили перед собой цель всегда дарить зрителям праздник.
И спустя годы эта концепция не изменилась.
Предоставлено организаторами Фото: "Жизнь за царя" — обладатель трех театральных премий: "Золотая маска", "Золотой софит" и "Прорыв". В центре сюжета — судьбы революционеров-народовольцев. Откроет ретроспективу картина "Андрей Рублев", далее — "Зеркало", а 4 апреля в день рождения режиссера на большом экране покажут "Сталкера".
Все показы будут сопровождаться вступительным словом сценариста и киноведа Анны Макаровой. Киноцентр "Родина", ул. Караванная, 12 Когда: 2 и 3 апреля, расписание показов на сайтах кинотеатров Джон Кеннеди — самый молодой президент Америки.