Новости. Знакомства.
Почему пишут, что выход запасный, а не запасной?
Многие интересуются, почему в маршрутках, автобусах или ином общественном транспорте пишут не «запасной», а «запасный» выход? Давайте разбираться! Правильно ли говорить «запасный»? На самом деле среди многих россиян укоренилось заблуждение, что с точки зрения русского языка правильно писать слово «запасной» только через букву «о». Но это не так!
Многие интересуются, почему в маршрутках, автобусах или ином общественном транспорте пишут не «запасной», а «запасный» выход? Давайте разбираться! На самом деле среди многих россиян укоренилось заблуждение, что с точки зрения русского языка правильно писать слово «запасной» только через букву «о». Но это не так! Сейчас на главной Ваш браузер устарел, поэтому сайт может отображаться некорректно. Обновите ваш браузер для повышения уровня безопасности, скорости и комфорта использования этого сайта. Выбор слов «запасной выход» или «запасный выход» зависит от речевой ситуации, от некоторых нюансов значения этих прилагательных, возникающих в сочетании с определенным существительным.
Если первое является однокоренным с такими словами, как припас и запас, то второе — спасение, опасность. Поскольку речь в транспорте ведется о выходе из него в случае чрезвычайной ситуации например, при аварии , то и слово «запасный» необходимо писать именно через «ы». С другой стороны, многие современные эксперты уверены, что эти два слова ничем не отличаются друг от друга, поэтому их можно писать как через «о», так и через «ы». Поделитесь этим постом с друзьями Facebook.
Показать список оценивших.
Почему пишется Запасный выход
Если углубиться, слово «запасный» несет немного другой смысл, а именно — аварийный, то есть выход, которым пользуешься в случае крайней необходимости. Так, «запасным» в современном языке может быть путь и выход, в военной терминологии — позиция, континент или летчик. Тогда почему же по всей стране пишут именно «запасный выход»? Выбор слов «запасной выход» или «запасный выход» зависит от речевой ситуации, от некоторых нюансов значения этих прилагательных, возникающих в сочетании с определенным существительным.
Запасный и запасной
Другие, напротив, видят в ней сохранение исторических традиций и отражение особенностей русского менталитета. В целом, большинство все же склоняется к тому, что: Форма "запасный" уместна по отношению к экстренным, аварийным выходам, подчеркивая их особое предназначение. Оба варианта допустимы и "запасный" выход можно рассматривать как исторически сложившееся исключение. Как говорят: "запасный" или "запасной"? Это отчасти объясняется тем, что "запасной" воспринимается как более современный и правильный вариант. А отчасти — просто привычкой и инерцией мышления, ведь мы куда чаще используем слово "запасной" в других контекстах. Для рядового носителя языка разница между словами "запасный" и "запасной" не столь важна. Но все же интересно, чем они отличаются: "Запасный" — более эмоциональное, "человечное" слово, акцентирует внимание на спасении в опасной ситуации.
Таким образом, для аварийных выходов все-таки больше подходит "запасный" со своими конотациями. Региональные различия в написании Интересно, что в разных регионах России к трактовке "запасного" выхода относятся по-разному.
Так вот, это не ошибка. Дело в том, что прилагательное «запасный» устаревшее, но ещё употребляется в сочетании с несколькими словами: запасный выход, запасный путь, запасный полк при этом равноправными вариантами считаются «запасной выход» и «запасной путь». В остальных случаях сегодня используется только слово «запасной»: запасной игрок, запасной аккумулятор.
Сказка на ночь Давайте начнем разбор слова с легенд и сказок, тем более с них верил весь Советский Союз: В самой распространенной версии в безграмотности обвиняют венгерских изготовителей автобусов марки «Икарус», которые по ошибке написали слово «запасной» через букву «ы». В Союзе эта версия очень быстро распространилась и считалась вполне правдоподобной. По другой версии фразу «запасный выход» впервые начали использовать в автобусах ЛАЗ, а в оригинале на украинском языке она звучит как «запасний вихiд». При переводе этой фразы первое слово по ошибке или невнимательности заменили на «запасный». Что говорят филологи? Несмотря на то, что Ушаков считает слово «запасной» единственно правильным, списав «запасный» в число устаревших, многие филологи склоняются к тому, что оба этих слова являются разнокоренными.
Ну вот как бы мы сами сказали? Мы бы сказали "запасной выход" и что, были бы не правы? Может быть это что-то из серии "один кофе" или это какая-то специальная терминология? На самом деле с правильностью написания тут все очень просто. Если не придираться, то и так, и так правильно. Однако, в контексте современного русского языка вернее будет использовать все-таки вариант со словом «запасной». Дело в том, что прилагательные с окончаниями «-ий» и «-ый» как «запасный» больше свойственны для русского языка XIX века.
Войти на сайт
Именно тогда в словарях была закреплена новая норма написания прилагательных. И «запасный» выход официально стал «запасной». Почему же тогда до сих пор, спустя 100 лет после внесенных в словари изменений, мы видим таблички с устаревшей формой? Все дело в таком лингвистическом явлении как «речевое клише». Оно настолько прочно закрепляется в разговорной речи, что порою из поколения в поколение передается именно устаревшая и уже неправильная форма. Тем более во времена СССР информация передавалась далеко не так быстро, как в век интернета. Именно потому трафареты для печати надписей все еще хранили форму слова с окончанием на «-ый».
Симпатичная альтернативная версия об ошибке Но, как это обычно бывает, традиционная наука находится в оппозиции к альтернативным, ненаучным теориям. Они часто звучат очень привлекательно и правдоподобно, что, однако, не находит отклика в сердцах лингвистов-профессионалов.
Гость Таковы Правила Написания. Гость "потому что Москва - город пяти морей...
С исторической точки зрения, безусловно, интересно его поизучать, но для будущего словоупотребления только обременительно, как по мне, тянуть из прошлого "запасный" там, где напрашивается "запасной". Показать список оценивших.
Ликвидация безграмотности: поднимите руку, кто знает, почему выход в автобусе "запасный" а не "запасной"? И тут я вспомнила, что в детстве меня волновал тот же самый вопрос, но вразумительного ответа я на него так и не получила. Все мысли сводятся только к ошибочному написанию. Согласитесь, вряд ли кто из нас станет говорить «запасный» игрок или ключ. Почему же в данном случае применяется именно эта форма слова, а не привычная для нас? Пришло время узнать правду и поделиться с вами.
Еще раз про «запасные» выходы и пути к ним
Если углубиться, слово «запасный» несет немного другой смысл, а именно — аварийный, то есть выход, которым пользуешься в случае крайней необходимости. На главную» Вопросы по грамматике» Почему на эвакуационных выходах пишется "запасный выход", а не запасной? Дети в транспорте очень часто у родителей спрашивают, почему запасный выход, а не запасной. «Запасной выход» и «запасный выход» — оба варианта словосочетаний верны.
Запасной выход или запасный выход, как правильно?
Ключевые слова: Запасный,аварийный,эвакуационный выход,пунктирные линии на плане эвакуации,нужны ли,ГОСТ Р,12.2.143,12.4.026,план эвакуации. Еще одно объяснение, почему пишется "запасный выход" а не "запасной выход", кроется в истории. Подробные ответы на вопрос Почему выход запасный а не запасной почему? аварийный выход, выход, которым пользуются в случаях крайней необходимости. Так, «запасным» в современном языке может быть путь и выход, в военной терминологии — позиция, континент или летчик. «Кино » представляет вашему вниманию сериал Запасный выход: вы можете ознакомиться похожими сериалами, оставить свой отзыв к телесериалу Запасный выход.
Запасный или запасной выход
Многие интересуются, почему в маршрутках, автобусах или ином общественном транспорте пишут не «запасной», а «запасный» выход? Давайте разбираться! Правильно ли говорить «запасный»? На самом деле среди многих россиян укоренилось заблуждение, что с точки зрения русского языка правильно писать слово «запасной» только через букву «о». Но это не так!
Но это опечатывание — кусочек бумаги, на котором стоит школьная печать. У ответственных за противопожарную безопасность есть ключи от этих запасных выходов. Выходы обязательно закрыты на ключ. Представьте себе, если школа распахнет все двери, значит, надо ставить еще пять постов охраны, это нереально, как вы понимание. Двери закрыты. Ключи есть у охранника, и дубликат ключей есть у ответственных за эвакуацию, поскольку мы системно проводим учебную эвакуацию детей три раза в году. Если он потерял, не дай Бог, ключ, запасной ключ всегда висит у дежурного охранника. В одном из наших корпусов есть специальные двери. И как только включается система, предупреждающая о возгорании, эти двери автоматически становятся открытыми. Но это здание построено совсем недавно. А те здания, что построены давно, вот в 1970-1980-е годы, такой системой не снабжены.
Не сохранившись в разговорной речи, слово «запасный» осталось в письменных клише и вечных трафаретах, хранящихся в троллейбусных парках еще с прошлого века. Кстати, бронепоезд из песни тоже стоит на запасном пути.
Как не скажете, все будет верно! Во всех словарях русского языка наравне со словом «запасной вариант» присутствует также «запасный путь» и так далее. Легенда гласит, что изготовители автобусов «Икарус» были венгры. Русского языка они не знали и по ошибке написали слово «запасный», заменив букву «ы» вместо «о». Ошибку не заметили, и она распространилась по всему Советскому Союзу.