В концертном зале Мариинского театра поставили оперу Клода Дебюсси «Пеллеас и Мелизанда». Пеллеас и Мелизанда (Опера в пяти действиях), действие 1, сцена 1.
Мариинский театр представит первую премьеру сезона - оперу "Пеллеас и Мелизанда" Дебюсси
Музыкальным руководителем и дирижером выступит худрук и директор Мариинского театра Валерий Гергиев. Напомним, в Петербурге состоится российская премьера шоу «Сны спящей красавицы» — с примой-балериной Мариинского театра и лауреатом премии «ТОП 50. Самые знаменитые люди Петербурга» Дианой Вишневой в главной роли. На второй сцене Мариинского театра покажут балетное действие в постановке нидерландского хореографа Эдварда Клуга о том, что виделось героине сказки в течение 100 лет заколдованного сна.
Под руководством дирижера Валерия Гергиева прозвучат пять действий на французском языке и музыку композитора Клода Дебюсси. Показ пьесы Мориса Метерлинка «Пеллеас и Мелизанда» впервые состоялся 17 мая 1893 года — в парижском театра Буфф. Тогда в зале среди зрителей был и 30-летний Клод Дебюсси, который давно искал сюжет для возможной оперы. Премьера оперы в постановке Пьера Булеза и Оливье Мессиана на музыку композитора состоялась 30 апреля 1902 года.
Сын небогатого коммерсанта. В 1871 г. В 1872 г. Мармонтеля , органа — С. Франка , гармонии — Э. Дюрана, композиции — Э. Первые композиторские опыты Дебюсси относятся к 1879—1880 гг. В летние месяцы 1880—1882 гг. Вагнером , побывал в России 1881, 1882 , под впечатлением от музыки М. Мусоргского , А. Бородина и Н. Римского-Корсакова написал Симфонию 1881, не оркестрована, издана в виде четырёхручного переложения для фортепиано, 1933. Первое публичное исполнение сочинений Дебюсси состоялось в 1882 г. Тиберсом и певицей М. Ванье, которой посвятил первую серию романсов «Галантные празднества». Большое влияние на формирование творческих взглядов Дебюсси оказали поэты-символисты П. Верлен и С. Получив Римскую премию 1884, за кантату «Блудный сын» , в 1885 г. Среди сочинений тех лет: поэма «Дева-избранница» для женских голосов с оркестром, кантата «Весна» по картине С. Боттичелли , Фантазия для фортепиано с оркестром, многочисленные романсы. В феврале 1887 г.
Он тянет ее с собой насильно, как русалку, попавшую в сеть, а Мелизанда потом у русалочьей скульптуры, прибитой к носу гигантского мертвого корабля, встретится с Пеллеасом, младшим братом Голо. Журчит живая вода фонтана - символ любви метерлинковских героев. И влюбленная Мелизанда сама бросит в колодец фонтана обручальное кольцо, которое найдет Голо. С этого момента раскрутится трагедия яростной ревности Голо, в духе Отелло, развязкой которой станет убийство Пеллеаса и смерть Мелизанды. Постановщики активно работают с символисткой фактурой, сновидениями, архетипами: образ старого короля Аркеля - седобородый мудрец с ключом на шее ключи тайн и с завязанными глазами - метерлинковский "слепой", видящий не внешнюю, а внутреннюю сущность вещей. Таинственные метерлинковские служанки появляются на сцене с кровавыми подбородками и гусиными лапами вместо башмаков - не люди, а сущности, связывающие миры, проводницы смерти, оскаливающиеся страшным смехом в пустой зеркальной раме и пугающие обезумевшего от ревности Голо. Эти молчаливые женщины стряхивают с балкона огромное белое полотно, расстилают его на сцене - как волосы Мелизанды, которые разглаживают утюгами, они просвечивают сквозь ткань тенями утопленниц в сцене, где Голо предупреждает Пеллеаса, медленно вытягивают из-под умирающей Мелизанды веревки - ее жизнь, заплетая их в длинные мертвые косы. На сцене - ирреальный сумрачный мир, напоминающий морское дно с "затонувшим" кораблем и мачтой с оборванными парусами Но кроме таинственной атмосферы, здесь детально выстроена живая человеческая история любви Пеллеаса и Мелизанды и исступленной ревности Голо, переживающего крушение своего идеала.
Opera Pelleas and Melisande
«Пеллеас и Мелизанда» К 150-летию со дня рождения А.Шёнберга. постановку «Пеллеаса и Мелизанды» в Цюрихской опере следует запомнить как одну из самых новаторских в послужном списке Дмитрия Чернякова. октябрь 29 2023 Ivan Fischer Opera Company Получайте подробную информацию о производительности, смотрите видео, фотографии и многое другое в Operabase.
Пеллеас и Мелизанда
Отношения Пеллеаса и Мелизанды кажутся обреченными на жестокие страдания уже изначально, причем на заведомо мистическом, подсознательном уровне. Сцена из оперы Дебюсси «Пеллеас и Мелизанда» в постановке Анны Матисон в Мариинском театре. В программе — опера «Пеллеас и Мелизанда» Клода Дебюсси в концертном исполнении. шедевр замечательно очень хорошо хорошо нормально Не читал терпимо посредственно плохо очень плохо не читать. Аннотация: Pelléas et Mélisande. Мелизанда в сцене на балконе сбрасывает вниз свой длиннющий поясок, на котором, как марионетка, безвольно повисает Пеллеас. Пеллеас и Мелизанда.
Наши проекты
- Опера «Пеллеас и Мелизанда»
- Мелизанду к Пеллеасу за волосы не притянули
- About the creator
- Main navigation
- Pelléas Et Mélisande
- Театръ • Цюрихская опера откроет доступ к спектаклю Дмитрия Чернякова
Will Liverman
- Дима Билан
- Huge honour: 3 Budapest hotels in Europe top 10!
- Review: A consistently excellent cast shines in new L.A. Opera staging of ‘Pelléas et Mélisande’
- «Пеллеас и Мелизанда» — французский ответ Вагнеру
- Debussy’s Pelléas et Mélisande returns to the Hungarian State Opera repertoire
- Завороженные. Премьера оперы «Пеллеас и Мелизанда» - Лента новостей «Самара Сегодня»
Красота ищет выход из темноты
В 1890 г. после встречи с М. Метерлинком у Дебюсси возник замысел оперы «Пеллеас и Мелизанда». опера в пяти действиях на музыку Клода Дебюсси. Эдмунд Блэр Лейтон. Пеллеас и Мелизанда.
Наши проекты
- Все новости по тегу: Пеллеас и Мелизанда
- Пеллеас, брат Отелло
- Опера «Пеллеас и Мелизанда» в Концертном зале Мариинского театра
- Main navigation
- Анна Матисон поставила новую версию оперы Дебюсси «Пеллеас и Мелизанда» о братоубийственной любви
- О программе
Опера "Пеллеас и Мелизанда" в Цюрихе : очередная победа современного искусства над настоящим
На нее собрался весь Париж. Она проходила в весьма накаленной атмосфере, как свидетельствовали присутствовавшие на репетиции Андре Мессаже и Анри Бюссе, ставший дирижером оперного оркестра, после того как Мессаже уехал в Лондон. Дебюсси пригласил на репетицию своих друзей Луиса, Сати, Робера Годе. Однако их присутствие не помогло избежать насмешливых возгласов и свиста, связанных большей частью с текстом… Метерлинка! Программа, которую раздавали при входе в театр, содержала пародийный и юмористический анализ пьесы. Занавес был поднят перед развеселившейся и готовой посмеяться публикой. Тем не менее первый акт прошел в относительно спокойной обстановке. Несмотря на то, что в зале ощущались нервозность и враждебность, какое-то время соблюдалась тишина.
Все, кто только ждал случая, чтобы продемонстрировать свое враждебное отношение к постановке, в качестве предлога использовали авторский текст и подняли шум, заглушавший музыку. Я обратил внимание на сидевшую в первом ряду с правой стороны от меня очень полную даму, принадлежавшую к околотеатральным кругам. Постоянная посетительница всех генеральных репетиций, она отличалась особенно отталкивающей внешностью и большой недоброжелательностью. Женщина начала громко возмущаться. Она была похожа на раскудахтавшуюся курицу на насесте. Боже мой… боже мой… Умру со смеху! Это конец всему!
Однако мнение большинства присутствовавших на генеральной репетиции было единодушным: подобное произведение не может иметь успех у широкой публики. К счастью, несмотря на нервозную обстановку, артисты на сцене, оркестранты и все, кто в то беспокойное утро был задействован в представлении, сохранили хладнокровие. Безупречное исполнение, а также высокий эмоциональный накал, продемонстрированный в последней части произведения, укоротили злые языки недоброжелателей. Репетиция закончилась по крайней мере в тишине», — вспоминал Андре Мессаже. Мы, поклонники Дебюсси, а также некоторые музыканты, певцы и певицы уравновешивали реакцию тех, кого мы уже давно называем идиотами, дураками, недотепами, кретинами, рохлями и олухами. Собравшись за кулисами, возмущенные, возбужденные и восторженные, мы окружили высоколобого и черноволосого Дебюсси, который тяжело дышал. Его глаза сияли.
Атмосфера была боевой, какая бывает перед спуском на воду большого корабля. Жан Марно, критик «Mercure de France»: «Я вздрогнул от взрывов смеха и гогота публики и забился в темный угол, поскольку испытывал такое сильное эмоциональное потрясение, которое давно не переживал в подобных местах». Дебюсси и оперные исполнители наспех внесли некоторые поправки в постановку. Была снята четвертая сцена третьего акта из соображений морально-этического характера и в соответствии с просьбой Анри Ружона, заместителя государственного секретаря по вопросам культуры и искусств. В этой сцене Голо спрашивает юного Иньольда, не стоят ли Пеллеас и Мелизанда «рядом с кроватью». Ребенок простодушно отвечает: «Я не вижу кровати». Эти слова вызвали взрыв смеха в зале и заставили криво усмехнуться цензора.
Премьера, состоявшаяся 30 апреля перед более разнообразной по составу публикой, чем на генеральной репетиции, прошла в довольно спокойной атмосфере. Конечно, то, что произошло, нельзя было назвать триумфом. Однако представление уже не было полным провалом, как в первый день», — свидетельствовал Андре Мессаже. Адольф Жюльен, критик из газеты «Journal des debats», отмечал: «Вызвав удивление и даже сильное раздражение у некоторой части слушателей во время первых актов, композитор сумел в последних картинах оперного действия привлечь внимание и даже вызвать восхищение зрителей, которые больше не посмели выступать против него». Вскоре опера «Пеллеас и Мелизанда» уже пользовалась огромным успехом у публики. Перед десятым публика стояла в длинной очереди за билетами», — свидетельствовал Альбер Карре. После четырех представлений Андре Мессаже, который должен был уехать в Лондон, чтобы провести музыкальный сезон в театре Ковент-Гарден, уступил свое место за дирижерским пультом Анри Бюссе.
Дебюсси был огорчен отъездом Мессаже. Письмо Дебюсси Андре Мессаже от 9 мая 1902 года. Верный своим привычкам, Дебюсси сумел сохранить лицо перед разбушевавшейся публикой и критиками. Вот уже двенадцать лет, как я ежедневно живу бок о бок с Пеллеасом и Мелизандой. И ничуть не жалуюсь на столь долгий и каторжный труд. Напротив, я испытываю радость и глубокое внутреннее удовлетворение, которое не сможет уменьшить никакое действие или оскорбительное слово, высказанное в мой адрес», — писал он в газете «Фигаро» от 16 мая 1902 года. С самого начала творческой деятельности Дебюсси подвергался нападкам критики.
Однако больше всего он расстраивался, если результаты его творчества оставались незамеченными прессой. Опера «Пеллеас и Мелизанда» вызвала бурную реакцию со стороны критиков. Мнения разделились на враждебные и восторженно хвалебные. Во всех случаях выражалось вполне определенное мнение, без полутонов. В ежедневных изданиях публика могла читать диаметрально противоположные отзывы о «Пеллеасе и Мелизанде». Так, в «Le Gaulois» от 1 мая 1902 года была напечатала статья Луи де Фурко: «Это музыкальное сочинение настолько специфичное, что оказалось непонятным для публики. В силу изощренного ума, болезненного стремления к новизне композитор отрицает мелодику и ее развитие.
Он выступает против созвучия и его дедуктивных ресурсов. В вокальном плане он ограничивается озвучиванием разговорной речи… Это нигилистическое искусство, где всё сокращается и комкается, свободно от ритма и отвергает тональную связь.
Эволюция ее поведения — от испуганного съежившегося существа до дамы из благородного семейства, покорной, нежной и слабой, — доказывала, что сеансы психоанализа, проведенные Голо, оказались-таки благотворны. В драме Метерлинка и, соответственно, в опере Дебюсси размыты грани между сном и явью. Мелизанда — полудевушка-полуребенок, в прошлой жизни которой, видимо, случилось нечто ужасное, — живет в замке короля с нелюбимым мужем Голо, который много старше ее, и влюбляется в его брата Пеллеаса, до конца не осознавая, кто она, что с нею и реально ли то, что ее окружает.
Традиция постановок «Пеллеаса» такова, что зритель, естественно, ждет сумеречной атмосферы, таинственных знаков и предвестий на сцене. Но, конечно, — кто бы сомневался! Голо вводит в эту семейную гостиную неопрятную беженку в мешковатых трениках. Позабыв о кодексе врача, он влюбился в свою пациентку и привел ее домой «для продолжения лечения». Благородное семейство медленно поворачивается от стола к странной и нежданной гостье: Мелизанда чужая здесь, в этом чистом и строгом доме.
Также впервые к акции масштабно присоединится Приморская сцена Мариинского театра — она представит Дальневосточный Пасхальный фестиваль, который пройдет с 9 по 14 мая в Сахалинской области, Приморском и Хабаровском краях. Традиционными останутся обширная география и насыщенные программы — симфоническая, хоровая и звонильная.
В палаты входит Пеллеас и просит деда отпустить его к умирающему другу. Однако Аркель отказывает — ведь и отец Пеллеаса очень болен, сыновний долг требует от него остаться дома. И нужно также зажечь фонарь на башне. Картина третья «Перед замком» По дворцовому саду идут Мелизанда и Женевьева. Мать Голо рассказывает невестке о том, какие страшные, дремучие леса окружают их дворец. Навстречу им выходит Пеллеас.
Он был на берегу моря и видел, что приближается сильная буря. Мелизанда вспоминает, что как раз в это время, на полных парусах в море уходит корабль, привёзший её сюда. Девушка следит за уходящим за горизонт судном, как бы предчувствуя его скорую гибель. Женевьеве нужно присмотреть за малолетним сыном Голо от его первой, умершей жены, и она оставляет Мелизанду на Пеллеаса. Он покажет своей новой родственнице сад. Акт второй[ править править код ] Картина первая «Фонтан в парке» Пеллеас и Мелизанда выходят к старому, заброшенному фонтану. В нём есть вода, и он бездонно глубок, как море. Пеллеас любит бывать здесь. Он спрашивает невестку о Голо — ведь они встретились тоже возле источника?
Хотел ли тогда тот поцеловать её? Мелизанда рассеянно отвечает: «Да, хотел. Но я этого не хотела». Сняв с пальца драгоценное кольцо, подарок мужа, она начинает подбрасывать его всё выше и выше. Пеллеас предупреждает, что не стоит играть с такой вещью у бездонного колодца, но девушка будто не слышит его. Внезапно кольцо взлетает высоко-высоко — и ныряет в водную бездну. В это самое мгновение на башне замка пробило 12 часов. Мелизанда в отчаянии: «Что же я теперь скажу Голо? Картина вторая «Комната в замке» В замковых покоях, на кровати лежит раненый Голо.
Странная с ним приключилась история: сегодня, во время охоты, он услышал бой башенных часов — 12 ударов. И в этот самый миг обычно спокойный конь вдруг понёс. Принц упал на землю и тяжело поранился; теперь он весь в крови. У изголовья его сидит Мелизанда. Она тоже в мрачном настроении, что-то угнетает её. Она должна уехать отсюда, из этого замка. Что-то страшное ожидает её здесь. Голо, как может, утешает жену и берёт её за руки.