При остановке локомотива, сплотки локомотивов, ССПС на станции машинист обязан доложить о невозможности съезда с запесоченных рельсов дежурному по станции и действовать по его указанию. 15.5.1. При выявлении нарушений регламента переговоров ДСП, машинистами локомотивов, моторвагонного подвижного состава и водителями ССПС. 2.1.5. Проходить между расцепленными вагонами, локомотивами, ССПС разрешается, если расстояние между их автосцепками не менее 10 м. состава. Проходить между расцепленными вагонами, локомотивами, ССПС разрешается, если расстояние.
Распоряжение ОАО "РЖД" от 09.12.2019 N 2787/р
Действия работников при выявлении нарушений со стороны локомотивных бригад (бригад ССПС) | Между расцепленными вагонами разрешается проходить если расстояние между автосцепками этих вагонов не менее 10 метров. |
Экзамен охрана труда для работников организаций ржд - Помощь в подготовке к экзаменам и поступлению | Подлезание под вагоны стоящего состава. Проходить между расцепленными вагонами локомотивами сспс. |
Сдо проходить между расцепленными вагонами локомотивами | Если расстояние между их автосцепками не менее 10 м. |
Требования охраны труда при передвижении по станции, перегону
ССПС) разрешается, если расстояние между их автосцепками составляет не менее 10 м. При этом идти следует посередине разрыва вагонов. проходить между расцепленными вагонами, локомотивами и секциями локомотивов, если расстояние между их автосцепками не менее 10 м, при этом надо проходить посередине разрыва. Сход подвижного состава.
Основные требования по технике безопасности при нахождении на путях.
Регламент переговоров и действий машиниста и помощника машиниста при маневровой работе 22. После этого машинист приводит локомотив в движение. При отсутствии на локомотиве составительской бригады или главного кондуктора приводить в движение локомотив разрешается по указанию ДСП станции или работника, имеющего право распоряжаться производством маневров в данном районе. Если маршрут приготовлен не на весь маневровый полурейс, то ДСП станции или работник, имеющий право распоряжаться производством маневров в данном районе, обязаны проинформировать машиниста, до какого маневрового светофора разрешается движение. При осуществлении маневровой работы локомотивом вперед машинист и помощник машиниста обязаны сообщать друг другу о показаниях каждого маневрового светофора, положении стрелок по маршруту следования, контролировать свободность железнодорожного пути, по которому следует локомотив, и установленную скорость движения. Регламент переговоров машиниста и помощника машиниста по поездной радиосвязи 26.
Если вызываемый абонент не ответил, следует повторить вызов. При следовании поезда на запрещающий сигнал входного, маршрутного или выходного светофора ДСП станции или ДНЦ разрешается вызывать машиниста по радиосвязи только в случае необходимости передачи ему сообщения об изменении порядка приема или пропуска поезда по железнодорожной станции, а также в случае возникновения ситуации, угрожающей безопасности движения поездов. При получении указанного сообщения машинисты всех поездов, находящихся в зоне действия радиосвязи, ДСП станций и ДНЦ обязаны прекратить переговоры по радиосвязи, внимательно выслушать сообщение и, при необходимости, принять меры к обеспечению безопасности движения поездов. В случае обнаружения специфического запаха или разлива нефтегазопродукта машинист обязан немедленно сообщить об этом ДСП станции или ДНЦ. Будьте бдительны!
На … километре … пикете четного нечетного пути перегона … нарушен габарит вследствие схода подвижного состава. Сообщения в случаях, указанных в пунктах 32 и 33 настоящего Регламента, должны передаваться машинистам поездов, находящихся на перегоне, начальнику механику-бригадиру пассажирского поезда, ДНЦ и ДСП станций, ограничивающих перегон, до получения подтверждения восприятия сообщения от ДНЦ или ДСП станций, машиниста идущего вслед поезда, движущегося по соседнему железнодорожному пути.
Запрещается эксплуатировать немаркированные и неклейменые тормозные башмаки, а также башмаки с лопнувшей головкой, покоробленной и изогнутой подошвой, лопнувшим, надломленным, расплющенным или изогнутым носком подошвы, ослабленным креплением головки с подошвой, изогнутой и надломленной рукояткой или без нее, поврежденными или значительно изношенными бортами подошвы, с обледенелой или замасленной подошвой, а также с нечеткой маркировкой клеймом.
Во время приемки локомотива выполнять какие-либо работы на электрооборудовании локомотива, а также вскрывать электрические приборы и аппараты, находящиеся под напряжением, отключать блокирующие устройства, обеспечивающие безопасность обслуживающего персонала запрещается. При приемке и выполнении технического обслуживания локомотива, в том числе электрооборудования, следует снимать часы, браслеты, цепочки и другие аксессуары. При проверке противопожарного состояния локомотива следует обращать на места, агрегаты и узлы, представляющие повышенную пожарную опасность, на отсутствие посторонних предметов, проливов масла, загрязненного обтирочного материала, а также убедиться в технически исправном состоянии пожароопасных узлов, наличии на огнетушителях раструбов, пломб и информации о дате технического обслуживания.
Не опломбированный и не прошедший очередное техническое обслуживание огнетушитель считается неисправным и подлежит замене. Запрещается принимать в эксплуатацию локомотив при выявлении нарушений его противопожарного состояния, обнаружении неисправностей автоматической системы пожарной сигнализации, системы пожаротушения, отсутствии на локомотиве полного комплекта первичных средств пожаротушения, а также при отсутствии в журнале технического состояния формы ТУ-152 записи о полном укомплектовании и исправности средств пожаротушения и пожарной сигнализации. Перед приемкой или осмотром локомотива на ремонтной позиции депо, ПТОЛ, оборудованной контактной сетью, локомотивная бригада по показаниям сигнализации, положению рукоятки привода секционного разъединителя и наличию заземления контактного провода должна визуально убедиться в снятии напряжения с контактного провода ремонтного смотрового пути.
Наличие напряжения в контактной сети ремонтной позиции депо, ПТОЛ соответствует включенному положению секционного разъединителя. При этом на видном месте по обоим концам позиции, а также на площадках выхода на крышу локомотива должен гореть красный сигнал. В этом случае рукоятка привода секционного разъединителя на замок не запирается.
При негорящих огнях сигнализации ремонтного смотрового пути следует считать, что контактный провод находится под напряжением. При отсутствии напряжения в контактной сети рукоятка привода секционного разъединителя должна быть полностью переведена в нижнее положение и заперта на замок, заземляющий нож должен находиться во включенном положении, а заземляющий спуск разъединителя не должен иметь повреждений разрывов. После выполнения перечисленных операций блокирующие ключи выключателей и щитков управления, а также реверсивная рукоятка должны находиться у лица, производящего осмотр и техническое обслуживание оборудования.
Осмотр и техническое обслуживание тяговых электродвигателей, вспомогательных машин и электрических аппаратов электровозов, работающих по системе СМЕТ, следует производить при опущенных токоприемниках на всех электровозах секциях. Перед приемкой и техническим обслуживанием локомотивов, работающих на сжиженном природном газе, машинист и помощник машиниста должны убедиться, что силовой блок остановлен, двигатель заглушен, в журнале формы ТУ-152 имеется отметка об исправности системы газоподготовки. Производить приемку локомотивов, работающих на сжиженном природном газе, без отметки в журнале формы ТУ-152 об исправности системы газоподготовки запрещается.
При приемке локомотива, работающего на сжиженном природном газе, работникам локомотивных бригад запрещается прикасаться к трубопроводам и запорной арматуре без рукавиц или в промокших рукавицах. Принимать в эксплуатацию локомотив, работающий на сжиженном природном газе, если при проверке исправности и работоспособности систем контроля загазованности, пожарной сигнализации и пожаротушения, устройств обеспечения безопасности движения на дисплейном модуле просматриваются тревожные сообщения, запрещается. Перед приемкой, осмотром и техническим обслуживанием паровоза локомотивная бригада должна убедиться в том, что регулятор пара закрыт, реверс поставлен в центральное положение, ручной тормоз тендера заторможен, а продувательные клапаны цилиндров открыты.
При приемке паровоза машинист, помощник машиниста и кочегар дополнительно к требованиям пункта 2. На паровозах, работающих на электрифицированных участках железной дороги, до выезда паровоза на данный участок локомотивная бригада должна проверить состояние и крепление искроуловительной сетки, расположенной на дымовой трубе, размещение и крепление кочегарного инструмента. Проверку следует проводить при снятом напряжении и заземленной контактной сети железнодорожного пути.
Длинномерный кочегарный инструмент пика, резаки, скребок, шлаковая лопата должен быть уложен горизонтально вдоль оси паровоза и закреплен. Принимать в эксплуатацию паровоз при парении сальников, цилиндровых и золотниковых крышек и продувательных клапанов цилиндров, неисправных искроуловительных и искрогасительных устройств запрещается. В процессе приемки тепловоза дополнительно к требованиям пункта 2.
При замене перегоревших ламп в кабине управления локомотива, в машинном дизельном помещении без захода в высоковольтную камеру и снятия ограждений , прожекторных ламп, буферных фонарей и ламп освещения ходовых частей цепи освещения должны быть обесточены. Заменять прожекторные лампы локомотива разрешается только в том случае, если их замена предусмотрена из кабины управления. При замене перегоревших ламп следует использовать защитные перчатки рукавицы и защитные очки.
Подниматься на ограждения локомотива с капотным кузовом для замены прожекторных ламп запрещается. При поднятом и находящемся под напряжением токоприемнике электровоза, а также при запущенной дизель-генераторной установке тепловоза разрешается: протирать стекла кабины управления локомотива при наличии специально оборудованных мест ; производить замену в цепях управления предохранителей, предварительно их обесточив и включив автоматы защиты; производить замену перегоревших ламп в кабине управления локомотива, в электромашинном дизельном помещении без захода в высоковольтную камеру и снятия ограждений , прожекторных ламп, ламп буферных фонарей и ходовых частей при соблюдении требований пункта 2. Опробование и регулировка звуковых сигналов должны осуществляться за пределами помещений депо, ПТОЛ.
Перед проверкой технического состояния тормозного оборудования локомотива следует предупредить работников, занятых техническим обслуживанием экипажной части локомотива, и убедиться в том, что они прекратили работу и отошли от локомотива на безопасное расстояние не менее 2,5 метра. Перед проверкой плотности тормозной и питательной сетей локомотив должен быть закреплен от ухода. Проводить проверку работоспособности автотормозов при осмотре техническом обслуживании экипажной части запрещается.
При опробовании тормозов помощник машиниста должен находиться в кабине локомотива или на безопасном расстоянии от локомотива в зоне видимости машиниста. При приемке сдаче локомотива заходить под кузов локомотива запрещается. Перед осмотром аккумуляторных батарей работник локомотивной бригады должен выключить рубильник, вынуть предохранители и пользоваться переносным светильником или аккумуляторным фонарем во взрывобезопасном исполнении.
При осмотре аккумуляторных батарей запрещается курить, использовать для освещения открытый огонь, а также неисправные переносные светильники или светильники без предохранительных сеток, с поврежденной вилкой и изоляцией проводов. При подключении переносных светильников к источнику питания их следует держать в руках или прочно закреплять во избежание самопроизвольного падения. Запрещается класть инструмент на аккумуляторные батареи.
При продувке тормозной магистрали во избежание удара головкой соединительного тормозного рукава машинист помощник машиниста должен снять головку рукава с крюка кронштейна и, надежно удерживая рукой и прижимая ее к ноге бедру , плавно открыть на 3 - 5 секунд и закрыть концевой кран. При этом струю выпускаемого воздуха следует направлять параллельно поверхности земли во избежание подъема песка и пыли и засорения глаз. Запрещается направлять поток воздуха на людей.
Работу следует выполнять в защитных очках. Производить продувку тормозной магистрали, находясь в смотровой канаве или на пониженной площадке депо ПТОЛ , запрещается. При продувке тормозной магистрали следует использовать защитные очки.
Продувку питательной магистрали через концевые краны следует осуществлять при наличии на локомотиве удерживающего механизма. В зимний период времени года отогревать открытым огнем главные резервуары, нагнетательные, питательные, перепускные трубы, магистральный воздухопровод и тормозные приборы локомотива запрещается. Ледяные пробки на воздухопроводе и замерзшие соединительные рукава воздухопроводов следует отогревать в условиях депо.
Помощник машиниста и кочегар, принимающие участие в приемке локомотива, должны докладывать машинисту обо всех выявленных недостатках и неисправностях, угрожающих безопасной работе. Все неисправности на локомотиве и недостатки, выявленные при приемке локомотива в депо, ПТОЛ, пункте оборота устраняются в установленном порядке персоналом организации, выполняющим обслуживание и ремонт локомотивов. При выявлении во время приемки локомотива в депо, ПТОЛ неисправности, которая не может быть устранена ремонтным персоналом за время приемки локомотива, машинист должен поставить в известность дежурного по депо, внести запись о неисправности в журнал формы ТУ-152, после чего действовать по распоряжению дежурного по депо.
В случае, когда при приемке сдаче локомотива на станционных железнодорожных путях обнаружены неисправности, при которых запрещена эксплуатация локомотива согласно требованиям ПТЭ , машинист обязан поставить в известность дежурного по железнодорожной станции далее - дежурный по станции и через него дежурного по депо. Требования охраны труда во время работы 3. Требования охраны труда при производстве маневровых работ на железнодорожных путях 3.
При выполнении маневровой работы движением локомотива, производящего маневры, должен руководить один работник - руководитель маневров, ответственный за их правильное выполнение. Машинисту запрещается приводить в движение локомотив, не зная плана предстоящей работы и не получив сигнала или указания от руководителя маневров о начале движения. Подаваемые сигналы и команды машинист обязан повторять.
Если машинист не уверен в правильности восприятия сигнала или команды, то он не должен приводить локомотив в движение. В случае потери видимости сигналов руководителя маневров или отсутствия от него ответа по радиосвязи в течение 20 секунд машинист должен остановить маневровый состав для выяснения причин. Продолжение маневровой работы допускается после восстановления работы радиосвязи.
Если невозможно немедленно заменить радиостанцию руководитель маневров совместно с машинистом локомотива должны определить дальнейший порядок производства работы. При переходе на ручные сигналы маневровую работу необходимо производить с особой бдительностью с количеством единиц подвижного состава, позволяющих машинисту видеть сигналы, подаваемые руководителем маневров. При маневровых передвижениях на локомотиве должны быть включены прожектор и огни фонарей у буферного бруса.
При проведении маневровой работы на железнодорожных станциях прожектор маневрового локомотива в зависимости от видимости на железнодорожных путях должен находиться в положении "тусклый свет" или "яркий свет". При проследовании маневрового состава негабаритных и опасных мест руководитель маневров и машинист локомотива обязаны соблюдать установленный регламент переговоров. При выполнении маневровых передвижений двух и более локомотивов в одном районе депо, ПТОЛ последовательность маневровых передвижений определяет дежурный по депо или лицо, установленное местной инструкцией.
Запрещается вмешиваться в производство маневровой работы другим работникам депо, ПТОЛ и работникам смежных служб. При выполнении маневровой работы на железнодорожных путях депо, ПТОЛ двумя локомотивными бригадами машинистами, работающими без помощника машиниста руководителем работ является машинист ведущего локомотива. Запрещается приводить в движение локомотивы без подтверждения машинистом ведомого локомотива команд, подаваемых машинистом ведущего локомотива.
При принятии недействующих локомотивов из ремонта отстоя, запаса для перестановки их на другие железнодорожные пути машинист обязан производить маневровые передвижения при условии включения тормозной магистрали и исправном действии автоматического тормоза последней единицы, находящейся со стороны уклона. В противном случае производить маневровые передвижения запрещается. Перестановку неработающих локомотивов в количестве не более 5 единиц сплотки без подключения их к тормозной магистрали следует производить в два лица, при условии нахождения машинистов в кабине локомотива в голове и в хвосте сплотки с включенными тормозами.
Маневровые работы по перестановке недействующего локомотива отсутствие возможности "взятия на воздух" из тупикового пути следует производить с использованием локомотива прикрытия с исправными тормозами. Локомотивы, к которым для соединения подходит другой локомотив, должны быть закреплены от ухода. Постановка и вывод локомотива на ремонтную позицию в цех депо, ПТОЛ должны осуществляться по приказу заданию дежурного по депо при личном присутствии мастера бригадира организации, выполняющей обслуживание и ремонт локомотивов.
При отсутствии мастера бригадира организации, выполняющей обслуживание и ремонт локомотивов, постановка на смотровую канаву и вывод из цехов локомотивов запрещается. Перед приведением локомотива в движение должен быть подан оповестительный звуковой сигнал свистком локомотива. Перед вводом выводом локомотива в депо, ПТОЛ локомотивная бригада совместно с мастером бригадиром организации, выполняющей обслуживание и ремонт локомотивов, обязаны лично убедиться в том, что: полностью открыты и надежно закреплены створки шторы ворот цеха; убраны выдвижные консоли пиноли домкратов; перекрыты съемными ограждениями проемы технологических площадок смотровых эстакад ; отсутствуют люди, оборудование, инструмент, нарушающие габарит на подножках, площадках, лестницах, крыше, в машинном дизельном помещении локомотива, на смотровой эстакаде технологической площадке , в смотровой канаве и рядом с ней; правильно сцеплены секции локомотива; убраны тормозные башмаки из-под колесных пар и на рельсах отсутствуют предметы, препятствующие движению локомотива; ремонтный персонал находится на безопасном расстоянии от локомотива, за пределами мест, отмеченных знаком безопасности "Осторожно!
Запрещается передвижение локомотива толчками. При вводе выводе локомотива на ремонтную позицию депо, ПТОЛ, на экипировочную позицию и поворотный круг локомотивной бригаде запрещается высовываться за пределы поворотного ветрового стекла локомотива эркера. Наблюдение за отсутствием препятствий на пути движения локомотива и правильностью установки поворотного круга следует осуществлять через лобовые стекла кабины управления будки паровоза.
При нахождении локомотива на поворотном круге сходить с локомотива, подниматься на крышу локомотива тендер паровоза , а также заходить на поворотный круг запрещается. Перед вводом локомотива на моечную позицию все окна и двери должны быть закрыты. Ввод локомотива на ремонтную позицию депо, ПТОЛ, оборудованную контактной сетью, следует производить по зеленому разрешающему огню светофора наружной сигнализации железнодорожного пути.
После ввода электровоза на ремонтную позицию депо, ПТОЛ машинист обязан: выключить вспомогательные машины, электропечи обогрева кабины; отключить главный выключатель на электровозе переменного тока, быстродействующий выключатель на электровозе постоянного тока; опустить токоприемники выключением соответствующих тумблеров на пульте управления; убедиться по показаниям вольтметра и визуально, что токоприемники опущены; заблокировать кнопки блоков выключателей на пульте управления блокирующими ключами и снять их; убедиться в снятии напряжения и заземлении контактной сети депо, ПТОЛ. Запрещается устанавливать на ремонтную позицию депо, ПТОЛ двух-, трехсекционные локомотивы, если хотя бы одна из его секций выходит за границу нейтральной вставки контактного провода ремонтной позиции депо, ПТОЛ или ограничивает доступ в смотровую канаву. Секции таких локомотивов необходимо разъединить и установить на два железнодорожных пути.
Разъединение секций локомотива следует производить при обесточенных электрических цепях и под наблюдением мастера бригадира организации, выполняющей обслуживание и ремонт локомотивов. При вводе выводе на ремонтную позицию депо, ПТОЛ электровозов, работающих по СМЕТ, перед их соединением и разъединением машинист должен отключить вспомогательные машины, выключить быстродействующий или главный выключатели, опустить токоприемники и только после этого дать команду помощнику машиниста на их соединение разъединение. Помощник машиниста должен соблюдать порядок соединения и разъединения электровозов.
При соединении электровозов вначале следует соединить рукава тормозных и напорных магистралей, затем кабель аппаратуры СМЕТ вставить в розетку приемника ведомого электровоза. Разъединение электровозов следует производить в обратном порядке. Кабель аппаратуры СМЕТ после разъединения электровозов необходимо вставить в специальный холостой приемник, установленный на лобовой части локомотива, с обязательной фиксацией кабеля.
При объединении электровозов по системе СМЕТ помощник машиниста должен осмотреть стойку аппаратуры на ведомом электровозе, закрыть его кабины и передать ключи машинисту. При вводе выводе электровоза, тепловоза, локомотива, работающего на сжиженном природном газе, на ремонтные позиции депо, ПТОЛ от постороннего источника питания их остановку следует выполнять с помощью вспомогательного тормоза. Применять для остановки локомотива ручной тормоз и тормозные башмаки запрещается.
После ввода локомотива на ремонтные позиции депо, ПТОЛ от постороннего источника питания машинист должен убедиться в снятии напряжения с питающих кабелей и отсоединении их от локомотива. Отсоединение питающих кабелей должно выполняться персоналом организации, выполняющей обслуживание и ремонт локомотивов. Ввод локомотива, работающего на сжиженном природном газе, на ремонтную позицию в депо, ПТОЛ следует осуществлять после слива криогенного топлива, отогрева блока криогенной емкости и магистралей подачи сжиженного природного газа далее - СПГ до температуры наружного воздуха и продувки емкости и магистралей инертным газом - азотом.
Ввод вывод тепловоза, локомотива, работающего на сжиженном природном газе, на ремонтную позицию в депо, ПТОЛ и его вывод следует выполнять при неработающей дизель-генераторной установке неработающем двигателе, силовом блоке. Между вводимым в депо, ПТОЛ локомотивом и маневровым тепловозом должно быть прикрытие железнодорожные платформы, вагоны, полувагоны, тепловоз с заглушенной дизель-генераторной установкой , не позволяющее маневровому тепловозу заходить в цех депо, ПТОЛ. Допускается ввод тепловоза, локомотива, работающего на сжиженном природном газе, на открытую площадку ПТОЛ с работающим двигателем.
После ввода локомотива на ремонтную позицию депо, ПТОЛ под колесные пары электровоза, тепловоза, паровоза должны быть уложены тормозные башмаки, под колесные пары локомотива, работающего на сжиженном природном газе, - неискрообразующие тормозные башмаки. Закрепление локомотивов и, при необходимости, прочего железнодорожного подвижного состава тормозными башмаками следует производить по команде машиниста локомотива. При закреплении локомотива необходимо пользоваться защитными перчатками рукавицами.
При закреплении локомотива тормозные башмаки следует держать за их рукоятки. Переносимые тормозные башмаки в суммарной массе не должны превышать нормы допустимой нагрузки при перемещении тяжестей вручную. При закреплении локомотива запрещается: укладывать тормозные башмаки под движущийся локомотив; заходить в колею железнодорожного пути при укладке тормозных башмаков; использовать тормозные башмаки с погнутыми рукоятками и полозами; использовать вместо тормозных башмаков посторонние предметы деревянные клинья и прочие предметы.
Запуск дизель-генераторной установки, двигателя силового блока локомотива, работающего на сжиженном природном газе, на ремонтной позиции в цехе депо, ПТОЛ запрещается. Перед выводом локомотива из депо, ПТОЛ локомотивная бригада должна проверить сцепление автосцепок секций локомотива, отсутствие под колесами тормозных башмаков, а на рельсах - предметов, препятствующих движению. Перед выводом локомотива с ремонтной позиции депо, ПТОЛ от постороннего источника питания машинист должен визуально убедиться в отсутствии людей в высоковольтной камере, на крыше локомотива и в смотровой канаве, в закрытии и опломбировании дверей высоковольтной камеры.
Далее, установленным в депо порядком, уведомить лицо, ответственное за подачу и снятие напряжения на локомотив, о том, что на локомотив можно подать напряжение. Перед приведением в движение электровоза с ремонтной позиции депо, ПТОЛ машинист должен поставить об этом в известность помощника машиниста, совместно с ним осмотреть локомотив и убедиться в том, что: отсутствуют люди в высоковольтной камере, машинном отделении и на крыше электровоза; установлены щиты высоковольтных камер, а двери закрыты и опломбированы; закрыты коллекторные люки машин, лестницы и калитки технологических площадок для выхода на крышу электровоза; сняты временные присоединения и заземления с отремонтированных машин и аппаратов; готовы к пуску в работу машины, аппараты и приборы; закрыты заблокированы люки для выхода на крышу электровоза, складные лестницы сложены; отключен быстродействующий или главный выключатель, рукоятки контроллера находятся на нулевой позиции; включены главные разъединители на электровозе; работники ремонтных бригад прекратили работу и отошли от электровоза в безопасное место. Вывод электровоза с ремонтной позиции депо, ПТОЛ следует осуществлять с опущенными токоприемниками при помощи постороннего источника питания или маневровым локомотивом с прикрытием.
При приведении в движение электровоза помощник машиниста должен находиться в кабине управления. Произвожу запуск дизеля!
ПУТЯХ» Общие требования безопасности для работников железнодорожного транспорта при нахождении на путях во время исполнения служебных обязанностей. Переход через железнодорожные пути, обозначенными указательным знаком «Служебный проход». Схемы служебных маршрутов прохода к рабочим местам. Проход между расцепленными вагонами, локомотивами, электросекциями и секциями локомотивов. Переход через тормозные площадки вагонов.
Меры безопасности при пропуске подвижного состава. Правила схода с пути при производстве работ в случае приближения поезда.
О приближении поезда сигналист должен своевременно оповещать группу работников звуком рожка, а руководителя работ по носимой радиостанции. В случаях, если группа своевременно не сошла с железнодорожного пути, сигналист обязан сойти с пути не ближе чем за 500 м от приближающегося поезда и продолжать подавать бригаде сигналы остановки до тех пор, пока группа не сойдет с железнодорожного пути. В случаях, когда сигналист не виден руководителю работ, должны выставляться промежуточные сигналисты.
При перевозке инструмента и материалов на путевых вагончиках, съемных портальных кранах, двухколесных однорельсовых или одноосных тележках, съемных вышках, а также при работе дефектоскопных и путеизмерительных тележек для сопровождения их по пути следования должны быть назначены работники в количестве, достаточном но не менее двух человек , чтобы заблаговременно до подхода поезда снять груз и убрать с пути тележки, а также сигналисты. Остальные работники должны идти в стороне от пути или по обочине земляного полотна. Соседние файлы в папке Охрана труда.
Регламент переговоров между машинистом и составителем поездов
В Коми работника ж/д путей зажало между вагонами | Проходить между расцепленными вагонами, локомотивами, ССПС разрешается, если расстояние между автосцепками не менее 10 м., при этом идти следует посередине разрыва. |
Правила по безопасному нахождению работников ОАО «РЖД» на железнодорожных — презентация | проходить между расцепленными вагонами, локомотивами, специальным подвижным составом, если расстояние между их автосцепками не менее 10 метров. |
6.1 Требования безопасности при проходе по территории железнодорожной станции. | Проходить между расцепленными вагонами, локомотивами, специальными самоходными подвижными составами (ССПС) разрешается, если расстояние между их автосцепками не менее. |
Экзамен охрана труда для работников организаций ржд - Помощь в подготовке к экзаменам и поступлению | проходить между расцепленными вагонами, локомотивами и секциями локомотивов, если расстояние между их автосцепками не менее 10 м, при этом надо проходить посередине разрыва. |
Проходить между расцепленными вагонами локомотивами сспс
Проходить между расцепленными вагонами, локомотивами, ССПС разрешается, если расстояние между их автосцепками не менее: СДО. Проходить между расцепленными вагонами, локомотивами, ССПС разрешается, если расстояние между их автосцепками не менее 10 м. При этом идти 4 следует посередине разрыва. Проходить между расцепленными вагонами, локомотивами, самоходным специальным подвижным составом (ССПС) разрешается, если расстояние между автосцепками не менее 10 м, при этом идти следует посередине разрыва. Между расцепленными вагонами разрешается проходить если расстояние между автосцепками этих вагонов не менее 10 метров. Сход подвижного состава. Отцеплять локомотив от состава разрешается лишь послезакрепления вагонов отуходаукладкой подколеса вагонов тормозных башмаков и приведения в действие ручных тормозов.
Регламент переговоров между машинистом и составителем поездов
Приложение 20. Регламент переговоров | Отцеплять локомотив от состава разрешается лишь послезакрепления вагонов отуходаукладкой подколеса вагонов тормозных башмаков и приведения в действие ручных тормозов. |
Действия работников при выявлении нарушений со стороны локомотивных бригад (бригад ССПС) | При остановке локомотива, сплотки локомотивов, ССПС на станции машинист обязан доложить о невозможности съезда с запесоченных рельсов дежурному по станции и действовать по его указанию. |
Защита документов | Обходить подвижной состав расстояния. Меры безопасности подвижного состава. |
Можно ли вам въехать на железнодорожный переезд | Проход между расцепленными вагонами, локомотивами, электросекциями и секциями локомотивов. Переход через тормозные площадки вагонов. Меры безопасности при пропуске подвижного состава. |
Защита документов
Проходить между расцепленными вагонами, локомотивами, ССПС разрешается, если расстояние между автосцепками не менее 10 м., при этом идти следует посередине разрыва. Отцеплять локомотив от состава разрешается лишь послезакрепления вагонов отуходаукладкой подколеса вагонов тормозных башмаков и приведения в действие ручных тормозов. проходить между расцепленными вагонами, локомотивами и секциями локомотивов, если расстояние между их автосцепками не менее 10 м. тормозная магистраль. 8.2.3. При движении маневрового состава вагонами вперед, руководитель маневров и машинист маневрового локомотива проверяют исправность радиосвязи путем переговоров.
Новости Республики Коми | Комиинформ
Обходить подвижной состав расстояния. Меры безопасности подвижного состава. Порядок закрепления подвижного состава тормозными башмаками. В соответствии с требованиями Правил по безопасному нахождению работников ОАО «РЖД» на железнодорожных путях все работники депо, занятые эксплуатацией и техническим обслуживанием локомотивов.
Можно ли вам въехать на железнодорожный переезд
К работе по техническому обслуживанию и эксплуатации локомотивов и МВПС допускаются мужчины не моложе 18 лет, прошедшие профессиональный отбор, профессиональное обучение, предварительный медицинский осмотр, сдавшие квалификационные экзамены на право управления локомотивом и МВПС, а также прошедшие инструктаж, обучение, стажировку и проверку знаний по охране труда и пожарной безопасности. В процессе работы локомотивная бригада в составе машиниста и помощника машиниста должна проходить повторные, внеплановые и целевые инструктажи, а также медицинский осмотр. Машинист и помощник машиниста должны знать: конструкцию локомотива и МВПС, способы и приемы устранения неисправностей их оборудования; действие на человека опасных и вредных производственных факторов, которые могут возникнуть во время работы, правила оказания первой доврачебной помощи и место хранения аптечки или сумки с необходимыми медикаментами и перевязочными материалами, знать их назначение и дозировку употребления; расположение электрических проводов и электрических машин, приборов и аппаратов, которые находятся под напряжением на локомотиве и МВПС; требования охраны труда, производственной санитарии и пожарной безопасности. Машинист и помощник машиниста обязаны: во время работы иметь при себе удостоверение о присвоении группы по электробезопасности, служебное удостоверение с отметкой о сдаче свидетельства на право управления локомотивом и МВПС в отдел кадров депо и свидетельство помощника; при подъеме на локомотив и МВПС и сходе с них находиться лицом к локомотиву и держаться руками за поручни; быть одеты в спец. На территории депо, в цехах и помещениях депо: 1 локомотивная бригада должна: соблюдать требования знаков безопасности труда и сигналов, предупреждающих об опасности; следить за движением локомотивов, вагонов, грузоподъемных кранов, автомобилей и другого транспорта; переходить смотровые канавы по переходным мостикам; ходить только по оборудованным служебным проходам.
При обнаружении оборванного контактного провода принять меры к ограждению места обрыва и сообщить о случившемся энерго-диспетчеру. Оказавшись на расстоянии менее 8 м от лежащего на земле оборванного контактного провода, следует отходить от него небольшими не более 0,1 м шагами, не отрывая ног от земли; открывать двери электрошкафов, находящихся под напряжением; во время маневров, вводе выводе локомотива, МВПС в депо и в ремонтное стойло из депо и ремонтного стойла находиться в местах отмеченных знаком безопасности "Осторожно! Негабаритное место! При нахождении на железнодорожных путях далее - пути локомотивная бригада должна выполнять следующие требования: проходить вдоль путей по обочине или посередине междупутья, обращая особое внимание на движущиеся по смежным путям локомотивы и вагоны; переходить пути под прямым углом, перешагивая через рельс, убедившись, что в этом месте нет движущихся на опасном расстоянии локомотивов, МВПС или вагонов; перед переходом пути, занятого подвижным составом, через переходные площадки вагонов следует убедиться, что в этом месте нет движущихся по смежному пути локомотивов, МВПС или вагонов; при переходе через переходную площадку вагона следует убедиться в исправном состоянии поручней и подножек; при сходе с переходной площадки необходимо держаться за поручни и располагаться лицом к вагону, убедившись в отсутствии препятствий к сходу.
В темное время суток место схода следует осветить фонарем; проходить между расцепленными вагонами, локомотивами и секциями локомотивов, если расстояние между их автосцепками не менее 10 м; обходить группы вагонов или локомотивов, находящиеся на путях, на расстоянии не менее 5 м от автосцепки. Машинисту, помощнику машиниста запрещается: становиться или садиться на рельсы; находиться на подножках, лестницах и других наружных частях локомотивов при их движении; переходить пути по стрелочным переводам; переходить или перебегать через пути перед приближающимся подвижным составом; подлезать под подвижной состав и залезать на автосцепки при переходе через пути. После выхода из помещения в ночное время необходимо выждать некоторое время, пока глаза привыкнут к темноте. Выходя на путь из помещения или из-за угла здания, ухудшающих видимость пути, следует предварительно убедиться в отсутствии движущегося по нему подвижного состава.
Помощник машиниста может отлучиться с локомотива, МВПС только с разрешения машиниста. Локомотивная бригада должна быть обеспечена средствами индивидуальной защиты далее - СИЗ согласно установленным нормам. Машинист несет ответственность за пожарную безопасность и системы пожаротушения принятых им локомотивов и МВПС.
Где разрешается переходить железнодорожные пути? На каком расстоянии от крайнего рельса должен стоять Сигналист встречая поезд при установленных скоростях движения более 140 км ч? На каком минимальном расстоянии можно находиться рядом с идущим поездом? Не рискуйте своей жизнью! Железнодорожная колея — не место для прогулок!
На раздельных пунктах, где нет постоянной маневровой работы, допускается выполнять работы на стрелочных переводах одному монтеру пути не ниже 3-го разряда. Перечень таких раздельных пунктов, порядок оповещения монтеров пути о приближении поездов и дополнительные меры безопасности для каждого раздельного пункта разрабатываются службой пути дирекции инфраструктуры и утверждаются заместителем начальника железной дороги по территориальному управлению. При работе в одно лицо монтер пути должен следить за объявлениями о приеме, отправлении, проследовании поездов и предстоящих маневровых передвижениях. Во время работы следует располагаться лицом в сторону ожидаемого маневрового состава или поезда правильного направления движения, не ослабляя внимания к движению поездов противоположного направления. При работах на стрелочных переводах, оборудованных устройствами пневматической обдувки, работник, выполняющий обязанности сигналиста, должен находиться у места присоединения воздушного шланга к запорному вентилю воздухопроводной сети воздухоразборной колонке , следить за объявлениями по громкоговорящей связи или подачей специального звукового сигнала о предстоящем пропуске поезда, роспуске вагонов, прохождении локомотива или маневрового состава через зону работ передвижением подвижного состава и быть готовым в любой момент прекратить подачу сжатого воздуха, дать работникам команду о прекращении работы и уходе в безопасное место. Стрелочные переводы, оборудованные устройствами электрообогрева, можно очищать от снега только в ручную с помощью неметаллического инструмента и шланговой обдувки. Для железнодорожных станций, оборудованных электрической микропроцессорной централизацией стрелок и сигналов, руководство дистанции пути, обслуживающее ее, должно разработать Инструкцию по организации работ и обеспечению охраны труда при очистке стрелочных переводов от снега, которая утверждается руководством территориальной дирекции инфраструктуры. Для обеспечения безопасности работников, привлекаемых для неотложного выполнения работ по снегоборьбе, руководитель работ старший дорожный мастер, дорожный мастер, бригадир дистанции пути или монтеры пути не ниже 3 разряда дистанций пути или ПМС проводит перед началом работ целевой инструктаж с записью в "Журнале регистрации инструктажа по охране труда на рабочем месте", где знакомит работников с конкретной производственной обстановкой на рабочем месте и безопасными приемами труда. В местах сбора рабочих на специальных стендах должны быть вывешены плакаты по охране труда при производстве работ по очистке путей и стрелочных переводов от снега и предупреждению обморожения. Руководители работ по очистке стрелок являются ответственными за обеспечение безопасности труда работников. Требования безопасности при выполнении погрузочно-разгрузочных работ из железнодорожного подвижного состава. К погрузке, разгрузке и подготовке вагонов под погрузку разрешается приступать только после их закрепления тормозными башмаками и ограждения места работ переносными сигналами. При открытии двери крытого вагона запрещается находиться против нее, во избежание травмирования при случайном ее падении или падении находящегося в вагоне груза. Открывать крышки люков следует одновременно с обеих сторон полувагона разрешается механизированным способом или при помощи специальных штанг на выгрузочной эстакаде повышенном пути. Перед открытием крышки люка необходимо убедиться в исправности ее шарнирных соединений и запорных устройств, снять проволочные закрутки при помощи ножниц для резки проволоки. При открывании крышки люка снизу с земли специальной штангой открывать запорное устройство предохранительный сектор люкового запора и крюк следует сначала с одной стороны всех люков. Затем, находясь сбоку от открываемого люка, открыть с другой стороны и отступить в сторону от высыпающегося из люка груза. При неисправных запорных устройствах крышку люка открывать запрещается. Закрывать крышки люков полувагона после выгрузки грузов следует при помощи специальных люкоподъемников или других механизированных приспособлений, предусмотренных технологическим процессом на данный вид работ. Закрытие крышек люков бортов вручную должно производиться после вывода полувагонов платформ с эстакады повышенного пути. Закрывать крышки люков полувагона вручную вне эстакады повышенного пути должна бригада работников из трех человек. При этом двое работников с помощью ломов поднимают крышку люка, а третий - с помощью лома через среднюю проушину дожимает крышку люка до упора. Затем один из работников, поднимавших крышку люка, подбивает кувалдой запорные устройства крышки люка и фиксирует их от самопроизвольного открывания предохранительными секторами. После вывода платформы с эстакады повышенного пути закрывать ее борта вручную может бригада работников из двух человек. При закрытии борта платформы работники должны находиться со стороны его торцов. После подъема борта платформы следует поднять запорные устройства его в верхнее положение и с помощью кувалды зафиксировать. Открывать борта платформы следует одновременно с обеих ее сторон при помощи лома и кувалды. Перед открытием борта платформы следует убедиться в исправности запорных устройств и борта платформы. Запорные устройства борта платформы следует выводить из зацепления при помощи кувалды сначала в середине, а затем у торцов платформы. При этом работник должен находиться с боковой стороны от открываемого борта платформы во избежание удара падающим бортом. При неисправности борта или запорных устройств борт платформы открывать запрещается. Для строповки грузов должны применяться стропы, соответствующие массе и характеру поднимаемого груза, с учетом числа ветвей стропов и угла их наклона. Между стропальщиком и машинистом грузоподъемного крана машины должен быть установлен порядок обмена условными сигналами сигнализация при проведении погрузочно-разгрузочных работ. При погрузке и выгрузке груз должен быть предварительно поднят на высоту 0,2 - 0,3 м для проверки правильности его строповки, равномерности натяжения строп и надежности действия тормоза крана. При необходимости исправления строповки груз должен быть опущен. Груз при горизонтальном его перемещении должен быть предварительно поднят на 0,5 м выше встречающихся на пути предметов препятствий. Для предотвращения самопроизвольного разворота длинномерных и крупногабаритных грузов во время их подъема или перемещения необходимо применять специальные оттяжки из капронового, пенькового или хлопчатобумажного каната, а для ориентировки их на месте укладки - крюки с рукояткой длиной не менее 1 м. Выгруженные или подготовленные к погрузке грузы вблизи железнодорожных путей должны быть уложены и закреплены так, чтобы не нарушался габарит приближения строений. Грузы кроме балласта, выгружаемого для путевых работ при высоте их укладки, считая от головки рельса, до 1,2 м должны находиться от наружной грани головки ближайшего к грузу рельса железнодорожного или подкранового пути на расстоянии не менее 2,0 м, а при большей высоте - не менее 2,5 м. При перемещении груза грузоподъемными кранами машинами нахождение на грузе работников не допускается. Работники должны находиться на расстоянии не менее 5 м от поворотных рабочих органов грузоподъемного крана машины. На электрифицированных железнодорожных путях до снятия напряжения и заземления проводов контактной сети и связанных с ними устройств запрещается подниматься на крыши вагонов, на груженые платформы, полувагоны и контейнеры. При промежуточном складировании грузов должны быть обеспечены меры, в том числе технические, по обеспечению устойчивости уложенных грузов. Площадки для промежуточного складирования грузов должны находиться на расстоянии не менее 2,5 м от железнодорожных путей и автомобильных дорог. При выполнении погрузочно-разгрузочных работ с применением грузоподъемных кранов механизмов работники должны быть одеты в защитные каски. Требования безопасности при выполнении погрузочно-разгрузочных работ с помощью специального самоходного подвижного состава. К работам по погрузке и выгрузке материалов с помощью ССПС, оборудованных краном, допускаются водители ССПС, имеющие право на управление грузоподъемными машинами, и аттестованные стропальщики. Приступать к работе с краном на ССПС разрешается только после приведения в действие автоматического и вспомогательного тормоза. Для строповки грузов должны применяться стропы, соответствующие массе и характеру поднимаемого груза. Машинист перед началом движения тележки, каретки с краном, а также перед началом грузовых операций крана предупредил об этом рабочих звуковым сигналом. Перед пропуском поезда по соседнему пути поднятый груз должен быть опущен, а работа крана прекращена. При погрузке и выгрузке пакетированного груза с использованием крана, установленного на ССПС, стропальщикам необходимо соблюдать следующие меры предосторожности: - производить строповку пакета так, чтобы исключить смещение и развал пакета; - поддерживать и направлять пакет специальными оттяжками, находясь от поднимаемого груза на расстоянии не ближе 2 м. Пакетированный груз следует располагать на погрузочной площадке ССПС таким образом, чтобы обеспечивалась необходимая видимость машинисту при движении. Груз должен быть надежно увязан и закреплен. Погруженный и закрепленный груз не должен выступать за габарит. Подъем сыпучих и мелкоштучных грузов разрешается производить только в специально предназначенной таре. Выгрузка балласта должна производиться под руководством дорожного мастера или производителя работ. О начале выгрузке балласта во время движения состава руководитель работ должен заблаговременно предупредить путевых работников, машиниста и работников, обслуживающих поезд. Идти рядом с составом следует на таком расстоянии от него, чтобы он был хорошо виден локомотивной бригаде и имел возможность подать сигнал об остановке поезда в случае надобности. В необходимых случаях следует выставить сигналистов. Выгрузка балласта или грунта из полувагонов должна осуществляться только после полной остановки состава. Рабочий, открывающий люки полувагона, должен находиться на расстоянии не менее 0,5 м от открываемого люка. Для зачистки вагона залезать в него можно только по вагонной лестнице. Требования безопасности при использовании съемных портальных кранов кранов ручных козловых. Работа и передвижение съемных портальных кранов кранов ручных козловых - далее краны, производятся без выдачи поездных документов на право занятия ими перегона, под руководством работника в должности не ниже бригадира. Краны допускаются к работе только для подъема и транспортировки рельс. Перед началом работы краны и рельсовые захваты, чалочные приспособления должны осматриваться на предмет отсутствия трещин и деформаций. Крепящие гайки движущихся частей должны быть плотно затянуты и зашплинтованы. Вес и максимальная высота подъема груза не должны превышать величин, указанных в технической документации завода-изготовителя на данный тип крана. Для сопровождения кранов должны быть выделены работники в количестве, достаточном но не менее двух человек , чтобы заблаговременно до подхода поезда снять груз и убрать с пути тележки, а также сигналисты. При передвижении портальных кранов по пути работники должны находиться с наружной стороны колеи. Установка и снятие портального крана должна производиться не менее чем двумя работниками. Захватывающие приспособления крана должны устанавливаться вертикально над грузом, подлежащим подъему.
Рукоятки лопат должны изготовляться из древесины без сучков и косослоя или из синтетических материалов; путевой гаечный ключ не должен иметь отогнутых губок, а лом костыльный — деформированных рожков; воздушные резиновые шланги пневматического инструмента не должны иметь повреждений, должны быть надежно закреплены на штуцерах для присоединения к пневматическому инструменту и воздушной магистрали; не допускается применение проволоки вместо стяжных хомутиков для закрепления шлангов на штуцерах. Штуцеры должны иметь исправные грани и резьбы, обеспечивающие прочное и плотное присоединение шланга к пневматическому инструменту и воздушной магистрали; рабочая часть вставного сменного инструмента сверл, отверток, ключей и т. При применении средств индивидуальной защиты работники должны внешним осмотром убедиться в их целости. Очки защитные, каска защитная, рукавицы, респираторы, предохранительный пояс не должны иметь механических повреждений. Перчатки диэлектрические не должны иметь загрязнений, увлажнений и механических повреждений в том числе проколов, выявляемых путем скручивания перчаток в сторону пальцев. Кроме этого, необходимо проверить дату следующих испытаний на перчатках диэлектрических и предохранительном поясе. Запрещается использование диэлектрических перчаток и других средств индивидуальной защиты, в том числе предохранительного пояса со следующими неисправностями и нарушениями: механические повреждения; истекший срок испытания; неисправными карабинами с трещинами, ослабшей или сломанной запирающей пружиной или замком, забитой прорезью замка, заедающим и неисправным замком ; карабином, прикрепленным к стропу проволокой; местными повреждениями полотна надрезы, прожоги и другие , нарушенной прошивкой или с уменьшенной путем прошивки поперечных складок длиной; звеньями цепей, связанными проволокой или имеющими трещины; неисправными пряжками и поврежденным материалом ремня. О выявленных неисправностях инструмента, приспособлений и средств индивидуальной защиты монтер пути должен сообщить руководителю работ. Работа неисправным инструментом запрещается. Проход к месту работ и обратно должен осуществляться в стороне от пути или по обочине земляного полотна под наблюдением руководителя работ и или специально выделенного работника. Проход к месту работ и обратно в пределах станции должен осуществляться в соответствии с требованиями пункта 1. При невозможности прохода в стороне от пути или по обочине в тоннелях, на мостах, при разливе рек, отсутствии обочин, во время снежных заносов и других случаях допускается проход по пути с соблюдением следующих мер предосторожности: идти следует по одному друг за другом или по двое в ряд, не допуская отставания; на двухпутном участке необходимо идти навстречу поездам правильного направления движения, помня о возможности следования поездов и по неправильному направлению, для чего следует ориентироваться по показаниям светофоров; необходимо следить за приближением поездов и сигналами специально выделенного и проинструктированного монтера пути — сигналиста, идущего впереди группы работников, а также выполнять указания руководителя, идущего сзади; группу должны ограждать сигналами остановки днем — развернутым красным флагом, ночью — фонарем с красным огнем руководитель работ и сигналист. В условиях плохой видимости в крутых кривых, глубоких выемках, в лесной или застроенной местностях, а также в темное время, в туман, метель и других случаях группу должны ограждать два сигналиста. Один из сигналистов должен следовать впереди, а другой сзади группы на расстоянии Б, установленном для проверяемого участка в зависимости от руководящего спуска и максимальной допускаемой скорости движения поездов. При этом у руководителя работ должна быть радиосвязь с сигналистами. Исправность радиосвязи и соблюдение дистанции расстояния Б должны контролироваться у каждого пикетного и километрового знака. При неисправности радиосвязи сигналисты должны находиться в пределах зрительной связи, но так, чтобы приближающийся поезд был виден им на расстоянии не ближе 500 м от идущей группы. Сигналисты должны своевременно оповещать руководителя работ о приближении поезда по радиосвязи или звуком духового рожка. При приближении поезда сигналист обязан подавать сигналы до тех пор, пока работники не сойдут с пути. Если работники своевременно не сошли с пути, сигналист не менее чем за 400 м от приближающегося поезда должен сойти с пути и подавать поезду сигнал остановки. В случаях, если сигналист не виден руководителю работ на расстоянии более 500 м, должны выделяться промежуточные сигналисты. Сигналистами назначаются монтеры пути по квалификации не ниже третьего разряда, выдержавшие установленные испытания и имеющие удостоверения сигналиста. При приближении поезда монтеры пути должны заблаговременно сойти с пути на расстояние не менее, чем указано в пункте 3. В местах, где расчистка снега произведена траншеями, монтеры пути к моменту подхода поезда должны укрыться в нишах, сделанных в откосах траншей в соответствии с требованиями пункта 3. Монтеру пути запрещается использовать мобильный телефон во время следования к месту работ и обратно, а также во время работы. При доставке к месту работ пассажирскими поездами, специальным самоходным подвижным составом, автомашинами, оборудованными для перевозки людей, монтеры пути обязаны выполнять требования старшего группы и водителя машиниста транспортного средства. Посадку в вагоны и высадку из вагонов на двухпутных участках следует производить только с полевой стороны. Требования охраны труда во время работы 3. Общие требования. Работы по содержанию и ремонту железнодорожных путей и стрелочных переводов на станциях должны производиться с разрешения дежурного по станции маневровому району, парку, сортировочной горке. Разрешение подтверждается подписью дежурного под записью руководителя работ мастера, бригадира или работника, имеющего право на самостоятельное выполнение работ в Журнале осмотра путей, стрелочных переводов, устройств СЦБ, связи и контактной сети формы ДУ-46 журнал формы ДУ-46 о месте, времени выполнения работ и средствах оповещения о пропуске поездов и маневровых передвижениях роспуске вагонов с сортировочной горки по ремонтируемому пути и соседним путям. Монтер пути должен ознакомиться под подпись со схемами ограждения места работ в особо сложных условиях, местах с плохой видимостью, особо опасных местах, утвержденными руководителями дистанции пути, а также с перечнем мест с особо сложными условиями, где необходимо ограничение скорости движения поездов. Монтеры пути, назначаемые для осмотра пути, как правило, выполняют эти работы в одно лицо. На особо сложных участках по плану и профилю пути, в условиях плохой видимости и слышимости, на многопутных участках пути обход и осмотр должен осуществляться в два лица. С перечнем и схемами таких участков пути с указанием маршрутов их осмотра, утвержденными начальником дистанции пути, монтер пути должен ознакомиться под подпись. Если не требуется ограждение места работ сигналами остановки: в крутых кривых, в глубоких выемках, лесистой местности, при наличии строений и при других условиях, ухудшающих видимость, а также при работах с электрическим, пневматическим и другим инструментом, ухудшающим слышимость, для предупреждения работников место работ должно быть оборудовано автоматическими средствами оповещения о подходе поездов; в случае отсутствия автоматических средств оповещения со стороны плохой видимости на расстоянии Б, установленном для проверяемого участка в зависимости от руководящего спуска и максимальной допускаемой скорости движения поездов, должен быть выставлен сигналист, имеющий радиосвязь с руководителем работ. В тех случаях, когда расстояние от места работ до сигналиста и расстояние видимости от сигналиста до приближающегося поезда в сумме составляют менее 800 м, основной сигналист ставится дальше и выставляется промежуточный сигналист также со звуковым сигналом для повторения сигналов, подаваемых основным сигналистом. В этих случаях на поезда в установленном порядке должны выдаваться предупреждения об особой бдительности и более частой подаче оповестительных сигналов, а при работе в местах с особо сложными условиями скорость движения поездов должна быть ограничена или место работ должно быть ограждено сигналами остановки независимо от вида работ. В этих местах плановые работы, как правило, должны выполняться в технологические «окна». При производстве работ, требующих ограждения места работ с выставлением сигналистов, как правило, должны применяться носимые радиостанции. При производстве работ в темное время суток, во время тумана, метелей и в других случаях, когда видимость менее 800 м, для предупреждения работников о приближении поезда с обеих сторон от места работ должны быть выставлены сигналисты с радиосвязью и использоваться автоматические средства оповещения при их наличии. Приступать к работе разрешается по указанию руководителя работ после ограждения в установленном порядке места их производства. При работе в составе бригады, обслуживающей путеукладочный кран, машины для укладки стрелочных переводов, рельсоукладчик, щебнеочистительную машину, монтер пути должен надеть защитную каску. При работе ударным ручным инструментом при забивании костылей, срубании гаек, болтов, рельсовых соединителей и других , очистке деталей и оборудования от ржавчины, краски, грязи и при других работах, связанных с выделением искр, монтер пути должен пользоваться защитными очками или защитной маской. При выполнении работ, связанных с выделением пыли — защитными очками и респиратором, а при оказании помощи электросварщику при приварке рельсовых стыковых соединителей и других работах — защитными очками со светофильтрами. Допустимая масса поднимаемого и перемещаемого груза вручную постоянно в течение рабочей смены не должна превышать для монтера пути 15 кг. Масса поднимаемого и перемещаемого груза вручную при чередовании с другой работой до двух раз в течение часа не должна превышать 30 кг. Допускается поднимать и перемещать грузы большей массы двум и более работникам, но с учетом того, чтобы нагрузка на каждого работника не превышала величин, указанных выше. При оповещении по громкоговорящей связи или подаче специального звукового сигнала о предстоящем пропуске поезда или маневровых передвижениях по ремонтируемому пути очищаемому от снега стрелочному переводу , или при получении от сигналиста предупреждения о предстоящем проследовании поезда маневровых передвижениях через зону работ монтер пути обязан: немедленно прекратить работу; убрать с пути инструмент, материалы и запасные части за пределы габарита подвижного состава; отойти от пути на расстояние, указанное в п. С приближением грозы путь в месте проведения работ следует привести в состояние, обеспечивающее безопасный пропуск поездов, после чего все работники должны уйти с пути. Во избежание поражения молнией нельзя прятаться под деревьями, прислоняться к ним, а также подходить к молниеотводам или высоким одиночным предметам столбам на расстояние менее 10 м. Опасно находиться во время грозы на возвышенных местах, открытых равнинах. Рекомендуется укрываться в закрытых помещениях, а при удаленности от них — в небольших углублениях на склонах холмов или склонах откосах насыпей или выемок. При грозе нельзя держать при себе или нести инструмент и другие металлические предметы. В холодный период года при сильных морозах до выхода на открытый воздух следует смазать открытые части тела кремом на безводной основе от обморожения. Спецобувь не должна стеснять стопы ног. Во избежание обморожения при сильных морозах нельзя прикасаться голыми руками к металлическим предметам и деталям рельсам, скреплениям, инструменту. Для предотвращения переохлаждения и обморожения при работе на открытом воздухе в зимнее время при низких температурах монтер пути должен пользоваться регламентированными перерывами на обогрев. Регламент таких перерывов определяется внутренним трудовым распорядком предприятия. При работе на открытом воздухе в зимнее время при низких температурах следует предусматривать защиту лица и верхних дыхательных путей. Требования охраны труда при производстве путевых работ. Путевые работы на горочных, сортировочных путях, на путях подгорочных парков, а также на стрелочных переводах этих путей должны производиться только во время перерывов в маневровой работе и в роспуске вагонов. Или, по согласованию с дежурным по сортировочной горке станции , после закрытия пути с выполнением требований, изложенных в пунктах 3. При роспуске составов или маневровой работе монтеры пути должны сойти с пути в заранее определенное руководителем работ место. При работе в стесненных местах, где по обеим сторонам пути расположены высокие платформы, здания, заборы, крутые откосы выемок, а также на мостах, в тоннелях и в снежных траншеях, монтеры пути должны быть внимательны к подаваемым сигналам и знать место, куда нужно уходить с пути при приближении подвижного состава. Если на протяжении более 50 м условия не позволяют разместиться сбоку от пути соседние пути на станции и многопутных участках, высокие платформы, здания, заборы, крутые откосы выемок, стенки снежных траншей , то к работам можно приступать только после ограждения в установленном порядке места работ сигналами остановки. При ограждении места работ сигналами остановки на одном из путей двухпутного многопутного участка работы должны быть прекращены при пропуске поезда по соседнему пути. Монтеры пути должны уйти с междупутья. Сходить с пути, на котором производятся работы, не требуется. На скоростных участках, все работы на пути, сооружениях и устройствах должны быть прекращены не менее чем за 10 минут до прохода скоростного пассажирского поезда по расписанию. Материалы и инструмент должны быть убраны на обочину. В стесненных условиях, когда некуда отойти на указанные расстояния от крайнего рельса болото, строения , руководитель работ может назначить местом схода обочину соседнего пути. В таком случае сход должен осуществляться заблаговременно с учетом времени прохода поезда и по соседнему пути. При невозможности обеспечить сход работников на безопасное расстояние, работы в таких местах должны выполняться в «окно». Руководитель работ монтер пути, назначенный старшим группы должен иметь при себе выписку из расписания движения поездов. Запрещается начинать выполнение плановых работ, требующих ограждения места их проведения сигналами остановки, если до прохода скоростного пассажирского поезда остается менее 1 часа. При проходе скоростного пассажирского поезда по соседнему пути монтеры пути также должны заблаговременно сойти на обочину на расстояния, указанные в настоящем пункте. В случае, когда скоростной пассажирской поезд по расписанию не проследовал, необходимо проявлять особую бдительность и до прохода поезда или до получения команды руководителя работ возобновлять работы запрещается. Руководитель работ обязан уточнить через дежурного по станции или поездного диспетчера причину опоздания и время проследования скоростного пассажирского поезда. После прохода поезда перед выходом на путь необходимо убедиться в том, что ни с одной, ни с другой стороны не идет поезд, локомотив или другая подвижная единица. При пропуске работающих путевых машин необходимо отойти от крайнего рельса на следующие расстояния: путеукладчика кроме обслуживающей его бригады , электробалластера, снегоуборочной машины, рельсошлифовального поезда и других машин тяжелого типа — на 5 м; путевого струга — на 10 м; машин, оборудованных щебнеочистительными устройствами, двухпутных и роторных снегоочистителей — на 5 м в сторону, противоположную выбросу снега, льда или засорителей; однопутных снегоочистителей — на 25 м. Во время производства работ необходимо следить за тем, чтобы инструмент не мешал передвижению и не находился под ногами, а новые и старые материалы рельсы, шпалы, скрепления были аккуратно сложены вне габарита подвижного состава и не мешали сходить с пути при приближении поезда. Вытаскивание старых, затаскивание новых шпал и переводных брусьев следует производить только шпальными клещами. Переносить шпалы и переводные брусья необходимо с помощью специальных приспособлений для их переноски. Одиночная смена железобетонных шпал, как правило, должна производиться с применением машин, механизмов или специальных приспособлений. Одиночная смена железобетонных шпал вручную должна производиться группой в составе не менее 6 человек под руководством бригадира пути. Шпалы по местам смены необходимо развозить, раскладывать, а после смены убирать рельсовым или автомобильным транспортом, оборудованным кранами или подъемными приспособлениями. Вытаскивание железобетонной шпалы следует производить при помощи троса или веревок по металлическому листу, предварительно подведенному под шпалу. Затаскивание новой шпалы производится по тому же листу. При укладке и снятии регулировочных прокладок для отвертывания и завертывания клемных и закладных болтов следует использовать только типовые торцевые гаечные ключи, а для подъемки рельса — исправные гидравлические домкраты. После разболчивания клемных болтов и подъемки рельса домкратом снимать прилипшие к подошве рельса монтажные прокладки следует заточенной с одного торца металлической пластиной длиной от 40 до 50 см. Укладку монтажной и регулировочной прокладок следует производить специальными приспособлениями типа клещей, исключающими нахождение рук между подошвой рельса и подкладкой. Укладывать и поправлять прокладки руками запрещается. Смену уравнительных рельсов или выполнение работ, снижающих устойчивость бесстыкового пути, необходимо выполнять в утренние часы, когда напряжение в плети минимально. При этом следует убедиться в наличии стыковых зазоров. При отсутствии зазоров следует предварительно обеспечить их разрядкой напряжений или вырезкой куска уравнительного рельса газокислородной резкой. Во избежание выброса рельсовой плети и травмирования монтеров пути ослабление нажатия клемм необходимо производить от ее концов к середине. При этом бригады монтеров пути должны находиться со стороны, противоположной возможному выбросу рельсовой плети. При постановке рельсовых плетей в температурный интервал установку под подошву рельсовой плети роликовых опор или пластин скользящих пар следует производить с помощью специальных держателей, исключающих травмирование рук. При хранении и переноске петард следует использовать специальные коробки. Запрещается: производить припайку к петардам оторвавшихся пружин и лапок петард; подвергать петарды ударам и нагреву, вскрывать; стоять ближе 20 м от петард, положенных на рельсы, в момент наезда на них подвижного состава; хранить петарды возле огня или отопительных приборов; пользоваться петардами, если срок их годности 10 лет истек. Требования охраны труда при производстве работ на мостах, в тоннелях и других искусственных сооружениях. Перед началом работы на мосту или в тоннеле монтеры пути должны по указанию руководителя работ подготовить места складирования инструмента, материалов, места схода с моста, площадки-убежища на мосту, ниши или камеры в тоннеле для своевременного схода при пропуске поезда. При отсутствии в тоннеле автоматической светозвуковой сигнализации или ее неисправности перед началом работ с обеих сторон от места работ за порталами тоннеля не ближе чем за 1 км от места работ должны быть выставлены сигналисты, связанные с руководителем работ телефонной связью. Телефонная связь с руководителем работ может быть заменена таким числом промежуточных сигналистов, снабженных носимыми радиостанциями и сигнальными принадлежностями, которое должно своевременно и надежно обеспечивать оповещение работников о приближении поезда. На предпортальных участках, где крутые откосы выемок, подпорные стены и другие устройства не позволяют разместиться монтерам пути сбоку от рельсовой колеи, место работ должно быть ограждено сигналами остановки. Во время производства работ в тоннеле материалы и инструмент должны размещаться с соблюдением габарита подвижного состава и находиться в устойчивом положении. Ниши, предназначенные для укрытия работников, и проходы к ним должны быть свободными. Складирование материалов и инструмента в тоннеле около стен допускается только на время производства работ.
Инструкция по охране труда для монтера пути в ОАО «РЖД»
проходить между расцепленными вагонами, локомотивами и секциями локомотивов, если расстояние между их автосцепками не менее 10 м, при этом надо проходить посередине разрыва. На каком расстоянии следует проходить между расцепленными вагонами, локомотивами, ССПС, если расстояние между автосцепками не менее? ⇒ 10 м. В каком случае разрешается проходить посередине между расцепленными вагонами, локомотивами, электросекциями и секциями локомотивов? При обходе группы вагонов или локомотивов, стоящих на путях, следует переходить путь на расстоянии не менее 5 м от крайнего вагона или локомотива и проходить между расцепленными вагонами. При остановке локомотива, сплотки локомотивов, ССПС на станции машинист обязан доложить о невозможности съезда с запесоченных рельсов дежурному по станции и действовать по его указанию. Проход между расцепленными вагонами, локомотивами, электросекциями и секциями локомотивов. Переход через тормозные площадки вагонов. Меры безопасности при пропуске подвижного состава.