Air pollution kills an estimated seven million people worldwide every year. WHO data shows that 9 out of 10 people breathe air containing high levels of pollutants. WHO is working with countries to monitor air pollution and improve air quality. Примеры использования все последствия в предложениях и их переводы.
News in English | Новости на английском
Sky News delivers breaking news, headlines and top stories from business, politics, entertainment and more in the UK and worldwide. изучение новостей на английском языке с русским переводом, добавление новых английских слов в словарь, изучение английских слов. News, analysis and opinion from the Financial Times on the latest in markets, economics and politics. Latest breaking Russia news, including updates on the invasion of Ukraine, in a live news feed aggregated from mainstream, alternative and independent sources.
Предложения со словом «последствия»
- Stories Under 60 Seconds
- Defense attempts to poke holes in witness' account of hush money meeting at Trump Tower
- Выпуск новостей на английском языке
- 7 лучших сайтов, где можно смотреть новости на английском
7 лучших сайтов, где можно смотреть новости на английском
Есть ещё что-то хуже? Enough to take out Colorado. The resulting environmental effects could destroy all life on Earth. Я ожидал от вас большего сопротивления. Однако, результат привел к тому же самому последствию. Теперь вы принадлежите моему хозяину. I had been looking forward to a greater challenge than the one you provided. However, the result has yielded the same consequence.
You belong to my master now. Скопировать Нет!
As she turned her back on him, Mr Ayan responded with a sucker punch that left the schoolteacher sprawled on the ground writhing in pain, with the guard seen walking away remorselessly.
The customer is responsible for all the consequences of the absence or poor state of containers or packaging. И принимаются не все последствия наследственности, а только те, которые созвучны с тем, чем мы собираемся быть, или, по крайней мере, против которых не были предприняты превентивные меры. All the effects of heredity are not accepted even there, only those that are in consonance with what we are to be or not preventive of it at least. More examples below.
Who knows what the repercussions might be? Вы научитесь тому, какие обширные последствия могут вызвать ваши действия. You will learn how your actions can have widespread repercussions. Могли быть последствия. Показать ещё примеры для «repercussions»... Your Honour, the defendant is not aware of what he is saying. He is not aware of the implications. Ты хоть представляешь, каковы могут быть последствия? How can you not realize the implications? Военные и научные последствия, вне границы понятного. Military and scientific implications beyond comprehension. Будут международные последствия. There are international implications. И если компьютеры сделали возможным копирование информации в память,... When computers made it possible to externalize memory you should have considered all the implications that held.
Как понимать новости на английском
Выберите ролик на интересную вам тему и посмотрите его. Под видео вы увидите список слов к нему и транскрипт текстовая расшифровка ролика. Во время второго просмотра на экране появятся субтитры, в которых будут подсвечены слова из списка. По окончании просмотра вам снова предложат повторить новую лексику. Ниже вы найдете упражнения по теме и ответы к ним. English Club TV Кому подойдет tv-english. Перед просмотром видео вам предложат выучить новые слова: носитель языка произносит их несколько раз, к каждому слову дано пояснение на английском и иллюстрация. После этого вам зададут вопрос, ответ на который вы найдете в видео.
Затем вы смотрите сам репортаж с субтитрами. Новостные сюжеты публикуются несколько раз в неделю, обычно в одном ролике обсуждают два события. Читайте также 3. Euronews Кому подойдет euronews. Этот сайт будет интересен тем, кто хочет быть в курсе последних событий и одновременно совершенствовать знание английского языка.
Выбирайте любую из представленных новостей.
Если вам сложно уловить слова на слух, читайте транскрипт, который размещен прямо под записью. Советуем заглянуть и в раздел News Words , здесь вы можете выучить новые слова, просматривая короткие ролики, в которых вам расскажут о значении слова и приведут примеры использования в новостях. News in Levels Кому подойдет newsinlevels. Главное преимущество этого сайта в том, что каждая новость представлена в трех вариантах: для людей с начальным, средним и высоким уровнями знаний. Каждый материал включает в себя три варианта текста согласно уровням сложности. К текстам низкого и среднего уровня сложности прилагается аудиозапись, а к тексту продвинутого уровня — видеоролик.
В каждом тексте выделены слова, которые могут быть вам незнакомы, к ним даны пояснения на английском языке. Примечательно, что в новостях периодически повторяется одна и та же лексика, поэтому если ежедневно смотреть всего один трехминутный ролик, можно постепенно расширить свой словарный запас. Аудиозаписи для начального уровня озвучены носителем языка, но говорит он четко, медленно, делает довольно большие паузы — как раз то, что надо новичкам. Если вы владеете английским на среднем уровне, то услышите запись в более быстром темпе. Для людей с продвинутым уровнем предлагаются оригинальные видео, транслирующиеся на американских каналах: слова произносятся быстро, можно послушать разные акценты. E-News Кому подойдет enewsdispatch.
В итоге Первая мировая война имела важнейшие последствия для Канады. Сербия с каждой неделей все больше ощущала на себе последствия мирового роста цен на нефтепродукты и продовольствие. Общественно опасные последствия преступные последствия, преступный вред — это имеющие объективно вредный характер изменения объекта уголовно-правовой охраны общественного отношения, интереса, блага , возникшие в результате совершения преступного деяния. Детерминированные эффекты подразделяются на ближайшие последствия острая, подострая и хроническая лучевая болезнь; локальные лучевые повреждения: лучевые ожоги кожи, лучевая катаракта и стерилизация и отдалённые последствия радиосклеротические процессы, радиоканцерогенез, радиокатарактогенез и прочие. В отличие от судимости, как правило, длительность такого срока не зависит от тяжести совершённого преступления, отсутствуют общеправовые последствия совершения преступления, а также уголовно-правовые последствия, кроме возможности признания рецидива; также данный срок не может сокращаться по решению суда.
НЛ Николай Л. Самый лучший сайт среди подобных. Пользуюсь только функцией "спряжение" не один месяц , и она очень хорошо сделала - удобно очень.
Самое лучшее - на опечатки внимания вообще не обращает. Placeholder ШС Шамиль С.
Yahoo News
You will learn how your actions can have widespread repercussions. Могли быть последствия. Показать ещё примеры для «repercussions»... Your Honour, the defendant is not aware of what he is saying. He is not aware of the implications. Ты хоть представляешь, каковы могут быть последствия? How can you not realize the implications? Военные и научные последствия, вне границы понятного. Military and scientific implications beyond comprehension. Будут международные последствия. There are international implications.
И если компьютеры сделали возможным копирование информации в память,... When computers made it possible to externalize memory you should have considered all the implications that held. Показать ещё примеры для «implications»... В будущем нас ждут потрясающие последствия.
Заказывай любимый контент и просматривай после добавления. Расширенные закладки Некогда смотреть интересный фильм? Создавай до 250 закладок и возвращайся к просмотру контента в удобное время. Подписка доступна только зарегистрированным пользователям.
Еще одна крутая фишка — аудиосопровождение, которое вы выбираете в зависимости от уровня вашего английского. В целом, сайт очень круто оформлен и удобен для пользователя. Сервис помогает понимать читателям по всему миру подлинные английские новостные статьи. Это означает, что новички могут получать свою дозу свежих новостей без необходимости обращаться за каждым вторым словом к словарю. Сайт берет статьи из различных публикаций, в том числе и The New York Times, и переписывает их, используя простые слова и короткие предложения. Здесь освещаются темы здоровья, образования, законов, иммиграции, денег и работы. Также вы найдете ссылку на оригинальную статью, если захотите усложнить себе задачу. К сожалению, сейчас в сети очень много посредственного контента. А когда вы не носитель языка, вам такой контент не нужен. Нужен — качественный. Что делать?
В итоге Первая мировая война имела важнейшие последствия для Канады. Сербия с каждой неделей все больше ощущала на себе последствия мирового роста цен на нефтепродукты и продовольствие. Общественно опасные последствия преступные последствия, преступный вред — это имеющие объективно вредный характер изменения объекта уголовно-правовой охраны общественного отношения, интереса, блага , возникшие в результате совершения преступного деяния. Детерминированные эффекты подразделяются на ближайшие последствия острая, подострая и хроническая лучевая болезнь; локальные лучевые повреждения: лучевые ожоги кожи, лучевая катаракта и стерилизация и отдалённые последствия радиосклеротические процессы, радиоканцерогенез, радиокатарактогенез и прочие. В отличие от судимости, как правило, длительность такого срока не зависит от тяжести совершённого преступления, отсутствуют общеправовые последствия совершения преступления, а также уголовно-правовые последствия, кроме возможности признания рецидива; также данный срок не может сокращаться по решению суда.
64 Hysterical Tweets From April That I’m 99% Sure Will Make You Scream-Laugh
Here are the top 10 ENVIRONMENTAL problems and solutions that we must take action on TODAY. Get the list and see how you can help! When The Times gathered a high-powered panel to discuss refereeing in English football, it was with the certain knowledge that the next controversy was imminent. Many translated example sentences containing "последствия" – English-Russian dictionary and search engine for English translations.
Break the News, или Сайты новостей на английском языке
Вы сообщите первосвященнику что его народ будет соблюдать законы Далеков, или пострадает от последствий. You will advise the high priest that his people will comply with Dalek law - or suffer the consequences. Прости меня за вчерашнее, но признай, что ты переходишь грань. Делай что хочешь, но только без последствий. Sorry for yesterday but...
Как у чего-то не может быть последствий? Have fun, but keep it under control! Барри был теперь погребён под грудой счетов и долгов закладных и векселей и всех сопутствующих последствий. Barry was now bound up in an inextricable toil of bills and debts of mortgages and insurances, and all the evils attendant upon them.
Последствий никто не предвидел. The subsequent consequences were not anticipated. Одно из худших последствий чумы в том, что в женщине снова будут видеть лишь производителя детей. One of the worst effects of the plague, to my mind, is that women are just going to be childbearers again.
Пережить саму Чуму, а потом не выдержать ее последствий. Survived the Death itself and then go under with the shock. Если Джульетта думает о возможности однажды согласиться на предложение графа, нужно немедленно известить его об этом, дабы избежать последствий его безумного поведения. If julietta is considering giving her hand some day to the count, then we must at once say something to him, to avert the consequences of his folly.
А что насчет возможных последствий казни Пурстампера? Мелкие случайные события обычно не имеют серьезных последствий.
Неожиданные… … Энциклопедический словарь последствия — ий; мн. Неожиданные… … Словарь многих выражений Последствия войны в Южной Осетии 2008 — В период с 14 августа по 16 августа 2008 года руководителями государств, вовлечённых в военные действия, был подписан план мирного урегулирования грузино южноосетинского конфликта «План Медведева Саркози» [1], что формально фиксировало окончание … Википедия Последствия "ледяного дождя" 2010 года — 25 26 декабря 2010 года в Московском регионе наблюдалось редкое природное явление, которое синоптики называют ледяной дождь.
Оно было вызвано большой разницей температур воздуха на высоте и у поверхности Земли.
The study reveals that many victims still bear the scars of torture inflicted on them during the Marxist-Leninist regime, between 1975 and 1989, before Benin ratified the Convention against Torture. UN-2 Приняв к сведению решение СМР ВОКНТА на своей двадцать четвертой сессии предложил Сторонам, допущенным наблюдателям и соответствующим межправительственным организациям представить в секретариат до августа года свои материалы, в которых прорабатывались бы практические решения для устранения последствий ситуации, упомянутой в пункте выше Noting decision the SBSTA, at its twenty-fourth session, invited Parties, admitted observers and relevant intergovernmental organizations to submit to the secretariat, by ugust their inputs elaborating practical solutions to address the implications of the situation referred to in paragraph above MultiUn Деятельность, проведенная за период 2004-2005 годов в области принятия мер реагирования на чрезвычайные экологические ситуации, предотвращения бедствий, готовности, смягчения последствий и систем раннего предупреждения, позволила ЮНЕП приобрести неоценимый опыт, который найдет свое отражение в ее дальнейшей работе.
Activities during 2004 and 2005 in environmental emergency response, disaster prevention, preparedness, mitigation and early-warning systems have given UNEP valuable experience which will be reflected in future work. UN-2 При введении комендантского часа необходимо консультироваться с местными общинами для ограничения отрицательных последствий для прав человека затрагиваемых лиц. In cases where a curfew is imposed, it should be done in consultation with the local communities with a view to limiting the adverse impact on the human rights of those affected.
UN-2 Если в соответствии с возражением, порождающим супермаксимальные последствия, это государство, тем не менее, вступит в договор, то это равноценно вступлению в договор, с которым государство не согласно, и такая ситуация противоречит принципу консенсуса, который относится к одному из основополагающих принципов международного права. If, in accordance with the objection with super-maximum effect, that State were nevertheless bound, it would be equivalent to being bound by a treaty to which the State had not agreed, a situation contrary to the principle of consent, one of the most fundamental principles of international law.
Каждый из супругов, подающих совместные декларации, должен войти в свой онлайн-счет или просмотреть свое письмо для получения своей половины от общей суммы выплаты. При совместной подаче документов необходимо учитывать все суммы. Использование общей суммы третьего платежа с вашего онлайн-счета или письмо 6475 при подготовке налоговой декларации может уменьшить количество ошибок и избежать задержек в обработке, пока IRS исправляет налоговую декларацию.
Не получили первую и вторую выплату в полном объеме? Заявите стабилизационный льготный кредит в 2020 году Вы можете претендовать на получение стабилизационного льготного кредита за 2020 год, подав налоговую декларацию за 2020 год.
Последствие - перевод с русского на английский
When computers made it possible to externalize memory you should have considered all the implications that held. Показать ещё примеры для «implications»... В будущем нас ждут потрясающие последствия. There are some fascinating ramifications for the future. Но если его изберут, и окажется, что он виновен, последствия для Бэйджора будут катастрофические. But if he is chosen and turns out to be guilty, the ramifications for Bajor would be catastrophic. Изменение группы генов, меняющих ретикулярную субстанцию, может иметь множество последствий.
Changing genes to alter the reticular formation could have many ramifications. Последствия, я подразумеваю. Сам видишь, у твоего отсутствия жуткие последствия. So you can see all the creepy ramifications of your absence here. Показать ещё примеры для «ramifications»... Prue cast a spell for her own personal gain, now we have to deal with the fallout.
Если еще раз докопаешься до Декстера, даже если посмотришь на него не так, я не отвечаю за последствия. So if you bully Dexter in any way -— If you even look at him wrong, I will not be responsible for the fallout.
Go to Level 3 if you know 2000-3000 words. Reading Read two news articles every day. Read the news articles from the day before and check if you remember all new words. Listening Listen to the news from today and read the text at the same time.
We sortied in the aftermath. Последствия ядерной войны. The aftermath of a nuclear war. Последствия ложной победы.
The aftermath of a hollow victory. Oh, well, back to the aftermath. Checking out the aftermath of the fire.
Вы больше не можете использовать приложение получить мою выплату для проверки статуса вашей выплаты. Большинство людей, имеющих на это право, уже получили свои выплаты за экономические последствия.
Тем не менее, людям, не получившим стимулирующие выплаты, следует изучить приведенную ниже информацию, чтобы определить, имеют ли они право требовать стабилизационный льготный кредит за 2020 или 2021 налоговый год. Для просмотра сумм первой, второй и третьей выплаты за экономические последствия безопасно войдите в свой онлайн-счет IRS и откройте вкладку "Tax Records" налоговый учет. Не получили третью выплату полностью?
News in English | Новости на английском
Йеменская революция собрала новости и комментарии. Latest breaking Russia news, including updates on the invasion of Ukraine, in a live news feed aggregated from mainstream, alternative and independent sources. Top stories in the U.S. and world news, politics, health, science, business, music, arts and culture. Nonprofit journalism with a mission. This is NPR.