Значение слова Душегрейка по словарю Ушакова: ДУШЕГРЕЙКА душегрейки, ж. (устар.).
Посмотреть еще слова :
- «ДушАгрея»
- Что означает слово «Душегрейка»
- Энциклопедия моды и одежды
- Архаизмы, историзмы
- Слово «Душегрейка»
Что такое душегрейка
Оденет соболиную душегрейку, а сверху ещё пуховую шаль накинет и сидит, руки вытянув к огню, холодная, будто ледяная царица. Душегрейка помогает сохранить тепло, предотвращает переохлаждение и создает комфортные условия для принятия водных процедур. Правильно отыгранная душегрейка — очень сильный эмоциональный инструмент, не хуже своего антонима, и отлично способствует достижению катарсиса.
Толковый словарь Ожегова
Типы душегреек Особенности душегрейки У душегрейки душегреи, кацавейки, телогрейки, телогреи не было строгого покроя. Так на Руси называли самые разные варианты верхней женской одежды. Изначально, душегрейкой называли короткую однобортную кофту, которую одевали обычно на праздники. Особенно широко такая одежда использовалась в 17 веке. Душегрейки были популярны у разных сословий, их носили женщины из боярских, купеческих, мещанских и богатых крестьянских семей.
Женская теплая кофта, обычно без рукавов, со сборками по талии. Теплая кофта без рукавов - обычно на вате, меху - как часть старинного женского русского костюма. Теплый жилет.
Стеганая ватная куртка; телогрейка.
Городец Нижегородской губернии. Горожанина С. Изд-во «Культура и традиции», 2003. Епанечка обычно имела гладкий перед, а сзади украшалась крупными складками. Русский народный костюм, 1989 Шугай - верхняя женская одежда традиционного русского костюма, которую носили в холодную погоду. Шугаи бывали будничные их шили из ситца и праздничные шили их из парчи, штофа, шёлковой ткани со сложным тканым рисунком, или бархата, который могли и расшивать золотыми нитями. Шугай шугайчик представлял собой верхнюю одежду со спинкой, отрезной по талии или выше, собранная внизу в плотные валики боры или складки могли быть мелкие, типа плиссе.
Все авторские права на произведения принадлежат их авторам и охраняются действующим законодательством. Перепечатка и копирование произведений возможны только с согласия их автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за содержание произведений закреплена за их авторами на основании правил публикации и российского законодательства.
Женская одежда душегрейка
Оденет соболиную душегрейку, а сверху ещё пуховую шаль накинет и сидит, руки вытянув к огню, холодная, будто ледяная царица. В Викиданных есть лексема душегрейка (L107981). Шугай, как и душегрея, имел узкий по крою перёд с разрезом, который делали чаще по диагонали. Значения слова душегрейка, примеры употребления. Значение слова «Душегрейка» в Толковом словаре Ушакова. Душегрея Или Душегрейка: – Журнал Ярмарки Мастеров о рукоделии, творчестве, дизайне. Читай! Узнавай! Делись!
Душегрейка что это такое
- ДУШЕГРЕЙКА - что это такое? значение и описание | Видео
- «Душегрейка» — что это такое, кто это, значение слова
- Виды душегреек
- «Душегрейка» в других словарях:
- Значение слова ДУШЕГРЕЙКУ
ДУШЕГРЕЙКА - что это такое? значение и описание
Старик со старухой живут в ветхой землянке — маленьком крестьянском домике, представляющем собой вырытое в земле углубление с насыпной крышей; этот древнейший вид жилья имел прямоугольную или округлую форму. Старик ловит рыбу неводом — самой крупной рыболовной сетью, которую нужно закидывать в воду озеро, реку или море и затем вытаскивать на берег; это приспособление позволяет поймать большое количество рыбы. Рыбка за своё освобождение обещает старику откуп — вознаграждение, подарок за полученную возможность вернуться обратно в море. Старуха называет старика простофилей, то есть глуповатым, малосообразительным человеком. Слово состоит из двух частей, первая — это синонимом к «простаку», вторая же связана с мужскими именами Филат или Филипп. Уменьшительно-ласкательное Филя считалось простонародным, было распространено среди крестьян, слуг, поэтому к нему относились с пренебрежением.
Старуха интересуется у старика: «В корыте много ли корысти? В современном русском языке «корысть» обозначает стремление получить материальную пользу и выгоду любым способом, то есть имеет отрицательный смысл.
Для небогатых женщин душегрея не была повседневной одеждой. Её надевали только на праздник.
Душегрею называли ещё по-другому — «шугай». Это была уже короткая зимняя шубка. Наш русский язык чрезвычайно богат и чуток, ведь иногда есть очень похожие слова, а означают они разные предметы. В старину женская одежда чаще всего была просторной, а шугай, можно сказать, чуть ли не единственная приталенная одежда.
Шугай, как и душегрея, имел узкий по крою перёд с разрезом, который делали чаще по диагонали. Нижняя часть спинки шугая - в виде баски, которая собиралась на талии в трубчатые складки.
Типы душегреек Особенности душегрейки У душегрейки душегреи, кацавейки, телогрейки, телогреи не было строгого покроя. Так на Руси называли самые разные варианты верхней женской одежды. Изначально, душегрейкой называли короткую однобортную кофту, которую одевали обычно на праздники. Особенно широко такая одежда использовалась в 17 веке.
Душегрейки были популярны у разных сословий, их носили женщины из боярских, купеческих, мещанских и богатых крестьянских семей.
Для изготовления одежды купцы и богатые горожане преимущественно использовали дорогие покупные материи. В декоре русских шелковых тканей XVIII века прослеживаются тенденции, характерные для европейского искусства.
Но во второй половине XVIII века начинается производство тканей, на орнаментальную стилистику которых оказало большое влияние народное искусство. Появились крупные цветочные формы, яркие и контрастные тона красок. Купчихи и богатые крестьянки шили праздничные одежды из плотных шелковых тканей — атласа, гродетура, парчи, штофа.
Красочные дорогие наряды берегли, передавали по наследству. Многие мануфактуры не прекращали выпуск тканей, популярных среди народа, не одно десятилетие, а поскольку вкусы в народе были устойчивыми, то ткани с узорами, модными в середине XVIII века, с успехом раскупались и в конце столетия. Свернуть Ученый-лингвист рассказал об особенностях бытовой лексики — Российская газета Почему-то считается, что те, кто изучает язык, озабочены только одним вопросом: как правильно писать и говорить?
Но лингвистов гораздо больше занимает, почему люди именно так говорят и пишут. Этим они напоминают биологов, которые изучают устройство природы, а не борются с ошибками эволюции. Многие слова мы употребляем неправильно с точки зрения формальных правил.
И даже зная это, всё равно продолжаем называть арахис орехом и путать чашку с кружкой. О проблемах использования бытовой лексики мы поговорили с лингвистом Борисом Иомдиным. Земляной орех?
Или не орех? Стал выяснять: на орехи — это на что? Это важно, ведь аллергия — вещь опасная.
Сначала у меня были только общие знания, что арахис, к примеру, это не орехи, а бобы. Ну хорошо, остальное вроде бы орехи. И тут выяснилось, что вообще-то всё сложнее, потому что существует несколько их биологических градаций, а некоторые биологи и вовсе предлагают отказаться от термина nut, потому что он ужасно размытый.
Такое случается со всеми словами, которые из бытовой лексики переходят в разряд терминов. Выясняется, что все их понимают по-разному. Что значит «ошибаемся»?
Если человек пишет научную работу и называет арахис орехом, он ошибается. Немного сложнее охарактеризовать ситуацию, когда человек просто так, в быту, сообщает, что арахис — это не орехи. Говоря научным языком, переходить на ненаучный неправильно, а с ненаучного вдруг перейти на научный — не то чтобы неправильно, но кто-то может не понять.
Когда мы говорим «солнце садится», то понимаем, что никуда оно не садится, не заходит, и всё это происходит по-другому. Языковая картина мира не сводится к тому, что мы просто описываем реальность. Мы знаем, что завитки бывают у волос.
А в анатомической терминологии завиток — это часть уха. Есть завиток, есть противозавиток, козелок, противокозелок… Эти слова мало кто знает. Ну кто, в самом деле, станет рассуждать о частях уха?
А вот есть такие — любители и знатоки пирсинга, допустим. В анатомии и медицине много подобных примеров: это такие области, которые люди обсуждают и в быту, и не в быту. В юридических документах этого тоже полно.
Терминология там ужасно выверенная, важно буквально каждое слово. Есть, например, такой юридический термин, как гражданский брак. Что это такое?
Раньше браки заключались в церкви. Потом, в советское время, появились загсы. Было много людей, которые регистрировались в церкви, и много тех, кто расписывался в загсе.
Эти виды браков надо было как-то различать. Сейчас другая картина: людей, которые регистрируют брак в церкви, а не в загсе, я думаю, мало. Зато много тех, кто просто живёт вместе, и их тоже нужно как-то называть.
Ну и, грубо говоря, вспомнили, что было такое словосочетание — «гражданский брак», лежало себе на полке, пылилось, то есть мало использовалось. Достали его оттуда и начали применять для обозначения ситуации совместного проживания. Юристы, конечно, протестуют.
Морковное варенье? Или не варенье? Вот у нас есть предмет, и как узнать, что это?
Нет такой штуки, которой предмет покажешь, а она скажет, что это. Есть словарь. Но как узнать, например, что на мне сейчас надето?
Изначально это было московское слово. А в Питере водолазку до сих пор называют «бодлон», не слышали? В некоторых регионах водолазку называют битловкой, потому что битлы такое носили.
В некоторых — роллингом, то ли потому, что «Роллинг Стоунз» их тоже носили, то ли потому, что по-английски rolling — это что-то закручивающееся, как ворот водолазки. Водолазка, если верить разным словарным источникам, имеет длинный ворот. У меня такого нет.
И что это тогда? Некоторые говорят, что всё-таки водолазка, а некоторые протестуют: как же так, тут нет ворота. У нас дома всё время идут такие споры.
Это не водолазка! Но споры дома — это ладно. Я читал форумы, где жаловались люди, которые продают одежду.
Им действительно важно знать, как всё это называется: от этого зависят налоги. Был относительно недавно в ЕС случай с морковкой. Проблема такая: когда Европейский союз образовался, нужно было стандартизировать терминологию.
Естественно, сделать это очень сложно, потому что везде свои традиции, языки. В частности, нужно было договориться, что такое варенье. И поначалу решили, что вареньем является приготовленный определённым образом десерт из фруктов.
Проблема возникла в Португалии, где национальным блюдом является варенье из морковки. При такой формулировке они бы потеряли право продавать своё варенье. Так что теперь есть специальная директива ЕС, где написано, что варенье делается из фруктов, а фруктами в этом смысле считается то-то, то-то и морковь.
Реальность огромна и непрерывна, а терминология должна как-то её упорядочивать, устанавливая границы. Иногда получается забавно.
«ДушАгрея»
Определения слова душегрейка. часть старинного женского русского костюма, тёплая кофта без рукавов (обычно на вате, меху). душегрейка, душегрейки, жен. (устар.). Женская теплая кофта без рукавов. ДУШЕГРЕЙКА, словарная статья из Толкового словаря Ожегова онлайн. женская теплая кофта, обычно без рукавов, со сборками по талии.
Что такое Душегрейка? Значение слова Душегрейка в словаре Ожегова
Главная цель душегрейки - сохранять тепло тела. Она помогает сохранять тепло внутри, предотвращая его рассеивание и защищая от проникновения холодного воздуха и ветра. Кроме того, она удерживает тепло, выделяемое организмом, что помогает поддерживать оптимальную температуру тела. Душегрейки широко используются во многих сферах жизни, где необходима защита от холода. Они особенно популярны среди спортсменов, работников на открытом воздухе и туристов, так как они обеспечивают комфорт и защиту в холодных условиях. Душегрейка - неотъемлемая часть зимнего гардероба, особенно в холодных климатических условиях. Она может быть также использована в качестве одежды для активного отдыха на свежем воздухе, такого как горные лыжи, сноубординг, пешая прогулка и т. Благодаря своей функциональности и удобству, душегрейка стала популярной одеждой не только для профессионалов, но и для людей, ведущих активный образ жизни в зимний период.
Например, на юге Самарской губернии встречались «телогрейки, кроившиеся без рукавов, с широкими мышками, густыми сборами сзади и с полами на пуговицах спереди, шушунчики из шерстяной самодельной ткани синего цвета со сборами сзади, стеганая коротайка, покрытая казинетом, шушпан белого цвета, наподобие шушунчика, только сбористее, душегрейки зеленого цвета, стеганные, без рукавов, со сборами и только до пояса». Заготовки для него делали мастерицы из Городецкого и Арзамасского уездов — губернских центров золотошвейного промысла. В качестве материала под золотное шитье использовали бордовый или вишневый бархат. В орнаменте вышивки преобладали растительные мотивы. Особенную популярность в Нижегородской губернии имела епанечка-перышки из красного или темно-синего с зеленым отливом бархата, расшитого золотыми и серебряными нитями.
Душегрейки широко используются во многих сферах жизни, где необходима защита от холода. Они особенно популярны среди спортсменов, работников на открытом воздухе и туристов, так как они обеспечивают комфорт и защиту в холодных условиях. Душегрейка - неотъемлемая часть зимнего гардероба, особенно в холодных климатических условиях. Она может быть также использована в качестве одежды для активного отдыха на свежем воздухе, такого как горные лыжи, сноубординг, пешая прогулка и т. Благодаря своей функциональности и удобству, душегрейка стала популярной одеждой не только для профессионалов, но и для людей, ведущих активный образ жизни в зимний период. Что такое лучина? Лучина - это небольшой факел или фитиль, зачастую изготовленный из воска или другого горючего материала. Лучины применяются для освещения и в качестве источников света.
Теплый жилет. Стеганая ватная куртка; телогрейка. Женская теплая кофта без рукавов. Женская тёплая кофта, обычно без рукавов, со сборками по талии. Старинная женская одежда в виде короткой тёплой кофты без рукавов.
Значение слова «душегрейка»
Важную роль в развитии проекта играют наши уважаемые пользователи, которые помогают выявлять ошибки, а также делятся своими замечаниями и предложениями. Вы также можете поддержать проект, оставив комментарий или разместив у себя на сайте или блоге ссылку на энциклопедический словарь. Ссылки на энциклопедический словарь допускаются без каких-либо ограничений.
Душегрейка - это принадлежность, предназначенная для согревания и защиты тела от холода. Она имеет длинные рукава и высокий воротник, позволяющие прикрыть шею и руки от непогоды. Душегрейки обычно изготавливаются из теплых и мягких материалов, таких как шерсть или флис, что делает их очень комфортными для ношения. Главная цель душегрейки - сохранять тепло тела.
Она помогает сохранять тепло внутри, предотвращая его рассеивание и защищая от проникновения холодного воздуха и ветра. Кроме того, она удерживает тепло, выделяемое организмом, что помогает поддерживать оптимальную температуру тела. Душегрейки широко используются во многих сферах жизни, где необходима защита от холода. Они особенно популярны среди спортсменов, работников на открытом воздухе и туристов, так как они обеспечивают комфорт и защиту в холодных условиях.
Каждая душегрейка была индивидуальной, своеобразным оберегом от сил зла. Любой предмет одежды, и душегрея не исключение, не только согревала своего владельца, но и защищала его от злых глаз. Виды душегреек В России 17-19 вв.
Но обычно все они имели застёжку спереди — на крючках, что позволяло их легко снимать и надевать. Душегрейки для купчих, боярынь и мещан шили из дорогих тканей: шёлка;.
Душегрея шугай шилась из дорогой ткани: штофа , парчи , шёлка , ткани с набивным рисунком ; сажалась на подкладку, иногда подбивалась заячьим мехом. По борту, краям рукавов, воротника отделывалась позументом , тесьмой , мехом беличьим , бахромой [3]. Известны варианты душегрей на бретелях, без рукавов и воротника. Правда, епанечка была с воротником, но во всём остальном повторяла душегрею» [4]. В середине XIX — начале XX века крестьянки Центральной части России носили летние душегрейки на вате с прямыми, слегка расклешенными полами; спинкой, сходящейся к поясу углом и складками, заложенными у пояса. Воротник и полы праздничных душегреек отделывались бахромой, украшались вышивкой золотыми нитями и бисером [5]. Именно так интерпретируется слово «телогрейка» в стихотворении Пушкина «Румяный критик мой…» [6]. Впервые выражение было употреблено, по-видимому, И.
Душегрея – то, что греет не только тело, но и душу
Чтобы подчеркнуть свой статус, некоторые заказывали душегреи с дорогим соболиным мехом. Газовые и электрические душегрейки имеют встроенный нагревательный элемент, который нагревает воду внутри прибора. Слово «Душегрейка»: значение слова из толкового словаря, разбор слова. Значение слова «Душегрейка» в Толковом словаре Ушакова. Душегрейка. Жёлтая КОФТА Владимира Маяковского эпатировала публику на концертах футуристов.
Душегрея – то, что греет не только тело, но и душу
- Правила носки и виды
- Значение слова «душегрейка» в 6 словарях
- Душегрейка — Неолурк, народный Lurkmore
- Энциклопедия моды и одежды
Значение слова душегрейка
Примеры историзмов: камзол, мушкет, царь, хан, баклуши, политрук, приказчик, мошна, кокошник, халдей, волость и прочие. Узнать какое значение имеют слова, которые больше не употребляется в устной речи, вам удастся из сборников устаревших фраз. Архаизмамы — это словечки, которые сохранили суть, изменив терминологию: пиит — поэт, чело — лоб, целковый — рубль, заморский — иностранный, фортеция — крепость, земский — общегосударственный, цвибак — бисквитный коржик, печенье. Иначе говоря их заместили синонимы, более актуальные в современной действительности. В эту категорию попали старославянизмы — лексика из старославянского, близкая к русскому: град старосл.
Архаизмы встречаются в обороте писателей, поэтов, в псевдоисторических и фэнтези фильмах. Переводческие, иностранные Двуязычные словари для перевода текстов и слов с одного языка на другой. Англо-русский, испанский, немецкий, французский и прочие. Фразеологический сборник Фразеологизмы — это лексически устойчивые обороты, с нечленимой структурой и определенным подтекстом.
К ним относятся поговорки, пословицы, идиомы, крылатые выражения, афоризмы. Некоторые словосочетания перекочевали из легенд и мифов. Они придают литературному слогу художественную выразительность. Фразеологические обороты обычно употребляют в переносном смысле.
Замена какого-либо компонента, перестановка или разрыв словосочетания приводят к речевой ошибке, нераспознанному подтексту фразы, искажению сути при переводе на другие языки. Найдите переносное значение подобных выражений в фразеологическом словарике. Примеры фразеологизмов: «На седьмом небе», «Комар носа не подточит», «Голубая кровь», «Адвокат Дьявола», «Сжечь мосты», «Секрет Полишинеля», «Как в воду глядел», «Пыль в глаза пускать», «Работать спустя рукава», «Дамоклов меч», «Дары данайцев», «Палка о двух концах», «Яблоко раздора», «Нагреть руки», «Сизифов труд», «Лезть на стенку», «Держать ухо востро», «Метать бисер перед свиньями», «С гулькин нос», «Стреляный воробей», «Авгиевы конюшни», «Калиф на час», «Ломать голову», «Души не чаять», «Ушами хлопать», «Ахиллесова пята», «Собаку съел», «Как с гуся вода», «Ухватиться за соломинку», «Строить воздушные замки», «Быть в тренде», «Жить как сыр в масле». Определение неологизмов Языковые изменения стимулирует динамичная жизнь.
Человечество стремятся к развитию, упрощению быта, инновациям, а это способствует появлению новых вещей, техники. Неологизмы — лексические выражения незнакомых предметов, новых реалий в жизни людей, появившихся понятий, явлений. К примеру, что означает «бариста» — это профессия кофевара; профессионала по приготовлению кофе, который разбирается в сортах кофейных зерен, умеет красиво оформить дымящиеся чашечки с напитком перед подачей клиенту. Каждое словцо когда-то было неологизмом, пока не стало общеупотребительным, и не вошло в активный словарный состав общелитературного языка.
Многие из них исчезают, даже не попав в активное употребление.
Известным центром, в котором в XIX в. Надевали ее поверх сарафана и рубахи. Душегрею в том или ином виде носили практически все сословия, шилась она тоже из разных тканей. Для дворян и купцов она шилась из дорогих тканей — парчи, шелка — и украшалась вышивками из золотых нитей, бисера, речного жемчуга и даже драгоценных камней. Чтобы подчеркнуть свой статус, некоторые заказывали душегреи с дорогим соболиным мехом.
Ожегов добавил, что у этого вида одежды были сборки по талии. Ефремова в словарной статье добавила, что душегрея — «часть старинного женского русского костюма». Карл Богданович Вениг «Русская девушка», 1904 год Местонахождение: Частная коллекция Немного истории Чем была хороша одежда наших предков? Все традиционные костюмы шились с душой, с индивидуальным подходом или самостоятельно той девушкой или женщиной, которым предстояло эту одежду носить. О бездушном конвейерном производстве не было и речи. По этой причине одежда наших далёких предков была своеобразным оберегом от злых сил. Даже названия для таких видов одежды подбирались с умыслом: с самого начала рубахи, понёвы, костюмы выполняли своё прямое назначение — уберечь своего хозяина от лишних глаз. Девушка в душегрее. Иллюстрация из книги «Русский народный костюм.
Женская теплая кофта без рукавов. Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Ушакова 1935-1940 ; душегрейка 1.