Новости профессии женского рода

В результате для некоторых профессий в литературном русском языке общеупотребимое обозначение в женском роде отсутствует (например, «филолог») или же является только разговорным: в отличие от «доктор». В результате для некоторых профессий в литературном русском языке общеупотребимое обозначение в женском роде отсутствует (например, «филолог») или же является только разговорным: в отличие от «доктор». Владелец сайта предпочёл скрыть описание страницы.

«Новые люди» предлагают упразднить список неженских профессий

Теоретико-методологической основой исследования являются труды ученых - лингвистов Виноградова В. Основные этапы и организация исследования: сбор и обработка материала, изучение соответствующей литературы, составление плана работы, анкетирование учащихся, анализ анкетирования, подготовка презентации. Для существительных эта категория является классификационной, лексико-грамматической имена существительные не изменяются по родам, а распределяются, классифицируются и тесно связана с другими именными категориями одушевленностью, числом, падежной системой. Для остальных из перечисленных частей речи категория рода является словоизменительной. Многочисленные определения категории рода располагаются между противоположными точками зрения — A.

Пешковского, который считал, что грамматический род символизирует «реальные половые различия», и Э. Сепира, видевшего в категориях языка «систему пережившей себя догмы, догмы бессознательного». Первый признает экстралингвистическую мотивацию грамматического рода, второй - принципиально её отрицает. Основными концепциями происхождения категории рода, выдвинутыми в разное время различными учеными, являются символико - семантическая, морфологическая и синтаксическая.

С точки зрения описания креативного потенциала категории рода особый интерес представляют символико-семантическая и синтаксическая гипотезы. Сторонники первой гипотезы полагают, что в основе грамматического рода лежит противопоставление по полу. Таким образом, род мотивирован экстралингвистически, то есть неязыковыми средствами. В основе второй гипотезы лежит история формирования грамматического рода согласование слов в роде, числе, падеже.

При этом отрицается связь категории рода с различиями по полу, тогда грамматическое согласование становится единственным средством выражения рода. В школьной грамматике принято делить все существительные на 5 групп: 1 существительные мужского рода ветер, студент, учебник , 2 женского рода корова, пшеница, парта , 3 среднего рода ведро, чудовище, зеркало , 4 общего рода неряха, зубрила, трудяга, зазнайка , 5 существительные, не имеющие родовых различий очки, сливки, ножницы, санки. Некоторые лингвисты, в том числе А. Зализняк, И.

Милославский, выделяют 4 рода: мужской, женский, средний и парный. Последний относится прежде всего к существительным, называющим предметы, состоящие из двух частей: брюки, ворота, сани, ножницы и т. Сюда включаются и слова, не обладающие свойствами парности: дрожжи, сливки, часы. Отдельные существительные, согласно этой классификации, способны обладать двумя значениями рода: мужским и женским: невежа, забияка, соня.

Морфологическими средствами выражения категории рода являются падежные окончания имен существительных в единственном числе. Синтаксические средства выражения рода чаще всего сочетаются с морфологическими. Это формы согласования родовые окончания имён прилагательных, причастий, местоимений, порядковых слов, употребляемых с именами существительными. Примеры: золотая медаль, десятый класс, хорошее настроение, работающая машина, наш университет.

При некоторых несклоняемых существительных окончания согласуемых слов могут быть единственным показателем рода: клетчатое кашне, черный кофе, темное пальто, надземное метро, далекий Рио де Жанейро. Одной из важнейших черт проявления категории рода на синтаксическом уровне считается параллельное морфологическое выражение рода у существительного и подчинённых ему слов: новый костюм висел, новая юбка висела, новое платье висело. Субстантивный род как категория с вполне определенным семантическим потенциалом может рассматриваться в качестве ядра особого функционально-семантического поля ФСП — ФСП биологического пола [9]. Изучении категории рода с позиций функциональной грамматики предполагает анализ особенностей реализации семантики данной категории в текстах, принадлежащих различным функциональным разновидностям современного русского литературного языка, благодаря чему становится возможным охарактеризовать различные аспекты взаимодействия категории рода с контекстом.

Любое ФСП на уровне конкретного высказывания реализуется в виде той или иной категориальной ситуации. Категориальная ситуация, по А. Бондарко, — это типовая содержательная ситуация, базирующаяся на определенной семантической категории и определяющая один из аспектов общей сигнификативной ситуации, передаваемой высказыванием. По мысли М.

Как пишет М. Кронгауз, «пол, кажется, одна из немногих действительно важных для человека категорий, восприятие которой практически не зависит от языка и культуры» [7:510]. В языке гендерные отношения проявляются в речевых стратегиях женских и мужских , а также в особых коннотациях лексем, позволяющих характеризовать лиц прежде всего участников ситуации речи в их отношении к биологическому полу.

Форма мужского рода используется во всех тех случаях, когда в контексте на первое место выдвигается сообщение о должности или занятии безотносительно к полу называемого лица. На табличке с указанием должности и фамилии, которая прибивается к двери кабинета, лучше все же написать форму женского рода: управляющая делами И. Точно так же и в приказе о премии предпочтителен женский вариант. Таким образом, в качестве общеупотребительной формы в обиходной письменной и особенно устной речи предпочтительна форма женского рода. В таких ситуациях согласование по мужскому роду предпочтительно. О женщине правильно: управляющая фитнес-клубом в обиходной устной и письменной речи и управляющий фитнес-клубом в строгих формах деловой речи, где на первое место выдвигается сообщение о должности, например: приказываю назначить управляющим фитнес-клубом Иванову. В письменной деловой речи принята норма согласования с названием должности — генеральный директор.

Как правильно согласовывать? Более строгий вариант: исполняющий обязанности. Форма мужского рода исполняющий обязанности по отношению к женщине используется в тех случаях, когда в контексте на первое место выдвигается сообщение о должности безотносительно к полу лица обычно в строгой официально-деловой речи. В обиходной письменной и тем более устной речи следует использовать форму женского рода - Как правильно: «Исполняющий обязанности председателя Правительства Иванова» или «Исполняющая... В строгой официально-деловой речи предпочтительно: исполняющий обязанности такая-то. Правильно: ушел из жизни замечательный человек... Но ср. Или же корректно «я не сторонница»?

Но, может, если так дело пойдет, мы все и привыкнем, как привыкли когда-то к «дедлайнам», «кейсам» и другим словам. И, может, когда-то и я, выходя из самолета, скажу спасибо за полет «пилотке». Феминитивы с нами с Советского Союза Филологи говорят, что происходящее действительно подчеркивает то, что в обществе есть социальная проблема, которая вылилась в итоге в такие словообразования. При этом некоторые уверены, что это явление неперспективное, а потому вряд ли феминитивы задержатся в русском языке надолго. Другими словами, в отличие от сленга, который порождает новые слова, феминитивы не приносят в язык ничего нового. В начале советской эпохи такое уже было, когда женщины начали занимать посты, на которых до этого работали мужчины. Тогда, например, появилось такое слово, как «комиссарша», но с годами оно ушло. Есть эксперты, которые полагают, что такие феминитивы от нас никуда не уйдут, так как их появление связано с глобальными тенденциями новой этики. Противники феминитивов — люди старых убеждений. Мне кажется, что если бы мы использовали больше феминитивов, то и отношение к этому в итоге бы поменялось. А то сейчас это выглядит так, как будто «директор» — это звучит солидно, а «директриса» — уже нет.

Задачи: - изучить происхождение и развитие категории рода в современном русском языке; - проанализировать креативный потенциал категории рода при образовании женских профессий от соответствующих им названий мужских профессий; - сопоставить правила образования названий женских профессий с использованием в речи и различных текстах; - проверить теоретические выводы путём анкетирования школьников. Решение поставленных задач определило выбор методов исследования: диахронического рассмотрение истории вопроса ; теоретического анализ и оценка лингвистической литературы ; экспериментального анкетирование учащихся ; статистического обработка и сопоставительный анализ результатов анкетирования. Теоретико-методологической основой исследования являются труды ученых - лингвистов Виноградова В. Основные этапы и организация исследования: сбор и обработка материала, изучение соответствующей литературы, составление плана работы, анкетирование учащихся, анализ анкетирования, подготовка презентации. Для существительных эта категория является классификационной, лексико-грамматической имена существительные не изменяются по родам, а распределяются, классифицируются и тесно связана с другими именными категориями одушевленностью, числом, падежной системой. Для остальных из перечисленных частей речи категория рода является словоизменительной. Многочисленные определения категории рода располагаются между противоположными точками зрения — A. Пешковского, который считал, что грамматический род символизирует «реальные половые различия», и Э. Сепира, видевшего в категориях языка «систему пережившей себя догмы, догмы бессознательного». Первый признает экстралингвистическую мотивацию грамматического рода, второй - принципиально её отрицает. Основными концепциями происхождения категории рода, выдвинутыми в разное время различными учеными, являются символико - семантическая, морфологическая и синтаксическая. С точки зрения описания креативного потенциала категории рода особый интерес представляют символико-семантическая и синтаксическая гипотезы. Сторонники первой гипотезы полагают, что в основе грамматического рода лежит противопоставление по полу. Таким образом, род мотивирован экстралингвистически, то есть неязыковыми средствами. В основе второй гипотезы лежит история формирования грамматического рода согласование слов в роде, числе, падеже. При этом отрицается связь категории рода с различиями по полу, тогда грамматическое согласование становится единственным средством выражения рода. В школьной грамматике принято делить все существительные на 5 групп: 1 существительные мужского рода ветер, студент, учебник , 2 женского рода корова, пшеница, парта , 3 среднего рода ведро, чудовище, зеркало , 4 общего рода неряха, зубрила, трудяга, зазнайка , 5 существительные, не имеющие родовых различий очки, сливки, ножницы, санки. Некоторые лингвисты, в том числе А. Зализняк, И. Милославский, выделяют 4 рода: мужской, женский, средний и парный. Последний относится прежде всего к существительным, называющим предметы, состоящие из двух частей: брюки, ворота, сани, ножницы и т. Сюда включаются и слова, не обладающие свойствами парности: дрожжи, сливки, часы. Отдельные существительные, согласно этой классификации, способны обладать двумя значениями рода: мужским и женским: невежа, забияка, соня. Морфологическими средствами выражения категории рода являются падежные окончания имен существительных в единственном числе. Синтаксические средства выражения рода чаще всего сочетаются с морфологическими. Это формы согласования родовые окончания имён прилагательных, причастий, местоимений, порядковых слов, употребляемых с именами существительными. Примеры: золотая медаль, десятый класс, хорошее настроение, работающая машина, наш университет. При некоторых несклоняемых существительных окончания согласуемых слов могут быть единственным показателем рода: клетчатое кашне, черный кофе, темное пальто, надземное метро, далекий Рио де Жанейро. Одной из важнейших черт проявления категории рода на синтаксическом уровне считается параллельное морфологическое выражение рода у существительного и подчинённых ему слов: новый костюм висел, новая юбка висела, новое платье висело. Субстантивный род как категория с вполне определенным семантическим потенциалом может рассматриваться в качестве ядра особого функционально-семантического поля ФСП — ФСП биологического пола [9]. Изучении категории рода с позиций функциональной грамматики предполагает анализ особенностей реализации семантики данной категории в текстах, принадлежащих различным функциональным разновидностям современного русского литературного языка, благодаря чему становится возможным охарактеризовать различные аспекты взаимодействия категории рода с контекстом. Любое ФСП на уровне конкретного высказывания реализуется в виде той или иной категориальной ситуации. Категориальная ситуация, по А. Бондарко, — это типовая содержательная ситуация, базирующаяся на определенной семантической категории и определяющая один из аспектов общей сигнификативной ситуации, передаваемой высказыванием. По мысли М. Как пишет М.

Неженских профессий стало меньше: разбираем приказ Минтруда

Работа - 8 марта 2019 - Новости Екатеринбурга - Член Комитета по вопросам семьи, женщин и детей, представитель фракции «Единая Россия» Татьяна Воронина прокомментировала «Дума ТВ» изменение списка запрещенных для женщин профессий. Таким образом, женский род профессий мог обозначать какие-либо исконные виды деятельности («кружевница»), а мог мыслиться как «дополнительный», требующий преобразования слов мужского рода путем прибавления различных суффиксов («лекарь». Члены Французской академии проголосовали за признание форм женского рода (феминитивов) в названиях профессий, должностей и научных степеней.

«Докторша или женщина-врач»: лингвисты рассказали, когда Россия заговорит на языке феминитивов

Литературная норма размывается прямо на глазах. В разговорной речи и неформальном интернет-пространстве все чаще и настойчивей звучат такие слова, как например: авторка, блогерша и т. Это нормально: живой язык непрерывно развивается и меняется в зависимости от идущих в обществе процессов. Но далеко не все изменения закрепляются и становятся новой литературной нормой.

Нам же надо разобраться, как правильно говорить и писать здесь и сейчас, какова действующая литературная норма. Попробуем разобраться, что же такое феминитив, как правильно образовывать, писать и употреблять такие слова. Феминитивы — что это и зачем Посмотрим, что значит термин феминитив.

Кстати, у него есть еще один вариант: феминатив. Возможно, даже более правильный, но сейчас употребляется гораздо реже. Сам термин произошел от лат.

Разберем определение феминитива, чтобы было понятно, чем такие слова отличаются от просто существительных женского рода. Итак, наиболее общий признак: феминитив — это имя существительное женского рода, но не любое, а: обозначающее женщин; образованное от однокоренного существительного мужского рода, обозначающего мужчин; парное к однокоренному существительному мужского рода. Как уже было сказано выше, феминитивы могут называть профессии большинство проблем, связанных с их бытованием в языке, лежат именно в этой области , место жительства, социальную принадлежность и др.

Примеры феминитивов: студент — студентка; генерал — генеральша; поэт — поэтесса; москвич — москвичка; учитель — учительница; рабочий — работница; крестьянин — крестьянка и т. Кстати, феминитивов не так мало, как может показаться на первый взгляд. В нем более 7000 феминитивов.

Немного истории феминитивов Многие считают, что феминитив — это чисто современное понятие в языке, связанное с активизацией феминистского движения. Но это не так. Разные варианты феминитивов встречаются на протяжении всей нашей истории.

Они появляются и исчезают вместе с профессиями или иными состояниями женщин и теми или иными явлениями в истории. Вопреки распространенному заблуждению чисто женских профессий или вариантов мужских, которыми занимались также и женщины, было достаточно и до начала активного вовлечения женщин в производство. Посмотрите, например, такие пары феминитивов: курятник — курятница куровод ; крупеник — крупеница готовит блюда из круп и торгует ими ; золотарь — золотарица золотых дел мастер ; чтец — чтица и множество других.

В широком языковом употреблении второй половины XIX и первых десятилетий XX века появляется целый набор профессиональных и других наименований, образованных от личных существительных мужского рода. Суффиксы -их-, -ш- использовались в основном для названий женщин по профессии или занятию мужа дьячиха, генеральша , а -есс-, -ин- - по ее положению в иерархии сословной лестницы принцесса, княгиня , позже эти суффиксы стали средством словообразования профессиональных наименований женщин. Слова на -ша-, -ичка, -иня, -иха, -иса, -есса включались и в официально-деловую речь, и в тексты документов: репетиторша и лектриса, кассирша, контролерша, адвокатесса.

Активны эти существительные и в других жанрах публицистических текстов, где можно встретить: учительница, докторша, бухгалтерша, профессорша в области гастрономии, инженер - химичка, технологичка". Развитие новой нормы употребления рассматриваемых наименований начинается после октября 1917. В лексике того периода наблюдается одинаково нейтральное функционирование существительных женского и мужского рода: секретарша, старших помощник мастера.

Такое положение сохраняется приблизительно до конца 20-х годов, когда нормативный отбор становится более жестким. Происходит стилистическое размежевание соотносительных пар мужского и женского рода. Наименования на -ада, -иха становятся средством речевой характеристики, приобретают разговорную окраску: комиссарша, сельская организаторша..

Формы мужского и женского рода варьируются в зависимости от стилистического, ситуативного контекста. Пешковский отмечал, что названия разных специальностей женщин не всегда допускают образования женского рода с недвусмысленным значением: докторша, профессорша, мельничиха. Он считал допустимыми «хотя и с некоторым стеснением» выражения типа товарищ вышла, управдом сказала, но «добрая товарищ русский человек ни в коем случае не может сказать» [11:193].

Постепенно изменения в употреблении таких наименований способствовали их выпадению из официально-делового и строгого публицистического стилей и переходу в основном в разговорно-обиходную речь. Такой характер развития и становления нормы закономерен в русле общих тенденций развития языка, его стремления к лаконичности и информативности. К концу 20 века новые профессии женщин, как правило, обозначаются словами только мужского рода: биофизик, космобионик, дизайнер.

Чаще используются в официально-деловом, строгом публицистическом и нейтральном стилях речи формы мужского рода на -тель, -ник, -ист и другие, легко образующие женские соответствия. Часть профессиональных наименований, традиционно употреблявшихся только в женском роде, в официально-деловой речи и строгих жанрах публицистики заменяется мужским родом. Вместо слова комбайнерка, бытовавшего в 30-50-х годах XX века, используются механизатор или комбайнер, вместо животноводки свинарки, овцеводки, телятницы стали зоотехники.

Только в обиходно-разговорной речи остались делегатка и депутатка, в строгом языковом употреблении - делегат, депутат. Анкета представляла собой перечень названий профессий мужского рода, от которых с помощью продуктивных суффиксов было предложено образовать соответствующие названия женского рода. В перечень суффиксов входили не только такие нейтральные суффиксы, как -иц-, -щиц-, -чиц-, -к-, -ач-, -яч-, с помощью которых образуются такие названия, как певица, гардеробщица, пианистка, морячка, но и стилистически окрашенные суффиксы: -их-, -ш-, -ис-, -есс- с помощью которых образуются такие названия, как повариха, ткачиха, профессорша, директриса, поэтесса.

Анализ проведённого анкетирования показал, что от 23 наименований мужского рода, в среднем, 8-10 наименований женского рода респонденты образуют с помощью стилистически окрашенных суффиксов: директор-директриса, врач—врачиха, композитор—композиторша, профессор—профессорша профессериса , генерал—генеральша, копирайтер—копирайтерша, дизайнер—дизайнерша, промоутер—промоутерша, трейдер—трейдерша, мерчендайзер—мерчендайзерша. Остальные наименования обретают стилистическую окрашенность в контексте. Такие названия, как полицейская, академичка академица , трубочистка, пчеловодка, шорница, медиа-планёрка от медиа-планёр , инженерка, хоть и образованы с помощью нейтральных суффиксов -к- и -ниц-, в связи с редкостью употребления являются стилистически окрашенными, вызывают или пренебрежение, или улыбку, но в любом случае противоречат правилам образования названий женских профессий.

Сравнительно малая группа существительных-названий женских профессий может образовываться от соответствующих им мужских названий с помощью нейтральных суффиксов и не противоречит нормативному словообразованию: учитель—учительница, руководитель—руководительница, пианист—пианистка, певец—певица, моряк—морячка, шарманщик—шарманщица. Из 65 респондентов лишь 15 не стали пытаться образовывать парные женские названия от таких слов, как водовоз, руководитель, директор, инженер, врач, полицейский, композитор, профессор, академик, генерал, трубочист, пчеловод, фонарщик, шорник, медиа-планёр, копирайтер, дизайнер, промоутер, трейдер, мерчендайзер, что полностью соответствует языковой норме. Выводы Креативный потенциал названий женских профессий с точки зрения периферийных средств выражения ФСП биологического пола развивается в основном морфемными, словообразовательными стилистически окрашенные суффиксы и синтаксическими средствами низкая частота употребления стилистически окрашенных названий на уровне предложения и текста.

В силу того что число профессий сегодня неуклонно растёт, а возможности профессиональной идентификации женщин ничем не ограничены, увеличивается и количество названий этих профессий, но число нормативных словообразовательных суффиксов при этом не увеличивается. В этой связи правильно сделать вывод о расширении группы существительных-названий профессий общего рода, которые удобно применять как для обозначения лица мужского, так и женского пола специалист по кадрам вместо кадровик и кадровичка, специалист по рекламе вместо рекламщик и рекламщица. В современном русском языке прослеживается тенденция перехода существительных, относимых ранее научной грамматикой строго к мужскому роду врач, дирижёр, профессор и т.

Выводы, сделанные на основе проведённого исследования и изученного теоретического материала, позволили утверждать, что гипотеза верна и любые названия женских профессий, образованные от соответствующих им названий мужских профессий получаются с помощью продуктивных суффиксов, одни из которых нейтральные, а другие стилистически окрашенные. Попытки образовать от каждого названия профессии мужского рода название женского рода связаны с желанием говорящего соотнести профессию с определённым лицом, а также с тем, что словообразование в русском языке строится по определённым словообразовательным моделям. Библиография Богатырева, О.

Креативный потенциал категории рода в современном русском языке : специальность 10. Большая Российская энциклопедия А. Бондарко : [сайт].

С определением чуть сложнее: если оно обособленное — ставим в женском роде «Химик Александрова, знакомая вам по учебнику, открыла новый элемент» , если предшествует определяемому слову — ставим в мужском роде «Известный химик Александрова открыла новый элемент». Правильно: какая талантливая поэтесса! Отдельно скажем про новый феминитив «поэтка» и старый вариант «поэтесса», который считается стилистически нейтральным, то есть его можно использовать во всех приличных разговорах и переписках. Хотя вот Анна Ахматова и Марина Цветаева в своё время не признавали «поэтессу» слово уже существовало и говорили, что хотят называться исключительно «поэтами». Так что всем не угодишь! Простите, но таких слов в Орфографическом словаре РАН нет, и вряд ли они появятся в ближайшей редакции. К тому же многие из авторок и редакторок, точнее — авторов и редакторов женского пола, не уверены, что хотели бы называться именно так. Правильно: охранник А теперь просто перечислим слова, которые пока ещё не обзавелись парой в женском роде но всё может быть! Точнее, пару, может, кто-то и придумал, но её не утвердили.

Список не полный, но что-то можно запомнить: каменщик, инженер, механик, сварщик, водопроводчик, конструктор, бетонщик, электрик, шахтёр, плотник, повар, бухгалтер, архитектор, скульптор, программист, экономист, охранник, врач, фармацевт и другие. Правильно: тракторист — трактористка Не все рабочие и не только профессии остались без женской пары есть справедливость! Список тоже не очень полный: тракторист — трактористка, продавец — продавщица, журналист — журналистка, писатель — писательница, акушер — акушерка, артист — артистка, лаборант — лаборантка, лифтёр — лифтёрша, переводчик — переводчица, проводник — проводница, лётчик — лётчица, художник — художница, воспитатель — воспитательница и другие.

Подобного расхождения между количеством номинативных значений и обязательных средств выражения этих значений не существует в рамках какой-либо другой морфологической категории русского языка. Так, ни одна из форм числа не является системно «пустой». Креативный потенциал категории рода В современной лингвистике возникают проблемы с родовой отнесённостью некоторых групп заимствованных слов, также актуальна проблема соотношения гендера и рода.

Именно этим также обусловлен мощный креативный потенциал категории рода с точки зрения современной креативной лингвистики. Творческая реализация жанровых воплощений рода креативность рода может проявляться в активных процессах образования родовых коррелятов, метафоризации, грамматической рефлексии образование тропов , языковой игре [1]. Креативная функция языка реализуется в творческих типах речи. Родовая гиперкорреляция распространенав области зоонимической лексики, которая побуждает «конструировать» недостающие формы аист — аистиха А. Вознесенский , глухарь - глухарка С. Есенин , орел - орлица П.

Комаров , кузнечик - кузнечиха И. Сельвинский , чиж: - чижиха Ю. Также грамматическое значение женского рода может выражатьсяокказиональными лексемами, обозначающими мифологические существа леший - лешачиха М Е Салтыков-Щедрин , кентавр - кентавриха ВБрюсов. Родовая псевдокорреляция обусловлена созданием отсутствующих в норме окказиональных форм мужского рода-пола от личных существительных женского рода кариатид А Вознесенский , кухарь Ф. Кривин , свах телесериал «Улицы разбитых фонарей» , мегер телесериал «Моя прекрасная няня» , Снегур телепрограмма «Пока все дома». Формирование псевдокоррелятивных родовых пар основано на редеривации.

В современной речи как форма языковой игры она востребована в разных ее типах благодаря ярко выраженной стилистической окраске и комической функции. В классической художественной литературе: за мною гнался лесной фей. И Ильф «Записные книжки» ; три «нимфа» переглянулись и громко вздохнули И. Ильф и Е. Петров «Двенадцать стульев». Родовые варианты существительных, которые или реально существуют в языке, или создаются окказионально, также становятся источником языковой игры.

Обыгрывание устаревших родовых форм существительных, например, облак и фильма, представляет попытку современных авторов в художественно-эстетических целях воссоздать прежнее словоупотребление данных субстантивов: Косматый облак надо мной кочует В. Подобные случаи «модернизации языковой архаики» - реставрации и актуализации в высказывании устаревших вариантов - встречаются и в публицистике, и в разговорной речи. Новым явлением в русской речи является использование одушевлённого существительного женского рода для обозначения лица мужского пола. Употребление существительного женского рода в этой функции ранее было возможно только для характеристики мужчины, в остальных случаях существительное женского рода всегда обозначало лицо женского пола. Так, существительное женского рода модель, супермодель, фотомодель, топмодель могут использоваться применительно к лицам мужского пола: «Сладкие слова и наслаждение на лице бреющейся рекламной модели». Мужские и женские профессии в русском языке В царской России круг женских специальностей, профессий, общественных обязанностей был крайне ограничен.

Для их обозначения в русском языке имелось достаточное количество исконных существительных женского рода. В публикациях того времени начало 19 века можно было встретить такие названия женских специальностей: писательница-мущина, правительница, фрейлина, швея, философка, стихотворица, живописица, виртуозша, практикантша. Подобные наименования - результат языковой привычки: называть женщину личным существительным женского же рода. Достоевский в романе «Идиот» 1868г. В широком языковом употреблении второй половины XIX и первых десятилетий XX века появляется целый набор профессиональных и других наименований, образованных от личных существительных мужского рода. Суффиксы -их-, -ш- использовались в основном для названий женщин по профессии или занятию мужа дьячиха, генеральша , а -есс-, -ин- - по ее положению в иерархии сословной лестницы принцесса, княгиня , позже эти суффиксы стали средством словообразования профессиональных наименований женщин.

Слова на -ша-, -ичка, -иня, -иха, -иса, -есса включались и в официально-деловую речь, и в тексты документов: репетиторша и лектриса, кассирша, контролерша, адвокатесса. Активны эти существительные и в других жанрах публицистических текстов, где можно встретить: учительница, докторша, бухгалтерша, профессорша в области гастрономии, инженер - химичка, технологичка". Развитие новой нормы употребления рассматриваемых наименований начинается после октября 1917.

Женское дело: необычные профессии россиянок

Украинские власти разрешили использовать феминитивы для обозначения профессий Украинское министерство развития экономики, торговли и сельского хозяйства узаконило использование феминитивов для обозначения профессий в кадровой документации. Согласно потребности пользователя, при внесении записи о названии работ в кадровую документацию отдельного сотрудника, профессиональные названия работ могут быть адаптированы для обозначения женского пола гражданина, который выполняет эти работы...

Несколько слов, обозначающих профессию, имеют только формы женского рода: маникюрша, машинистка работающая на пишущей машинке , балерина, доярка. Для обозначения лиц мужского пола употребляются описательные обороты: сотрудник, печатающий на машинке; артист балета и т.

Это подтверждают исследователи из «Зарплата. К слову, с 1 января 2021 года после поправок в нормативно-правовой акт девушкам открылось более 350 новых профессий. Например, водитель большегрузных автомобилей.

Однако исключение составляет работа машиниста строительной техники. В министерстве уточнили, что наибольший интерес у женщин вызывают профессии в морском и речном судоходстве, автомобильном и железнодорожном транспорте, в гражданской авиации и сельском хозяйстве, передает РИА «Новости». Ранее эксперты назвали профессии, на которые упадет спрос за 10 лет. По их мнению, это коснется бухгалтеров, таксистов и дальнобойщиков.

Список профессий, недоступных женщинам в России

Чаще всего они описывают род деятельности или профессию женщин. Феминитивы — существительные женского рода, образованные от аналогов мужского рода, обозначающие женщин в разных сферах и профессиях. Маркированные по женскому роду обозначения профессий и других существительных, такие как учительница, доярка, портниха, студентка.

Блогер или блогерка? Зачем придумали феминитивы, которые всех раздражают

Список женских профессий пополнился выполнением давильных, котельных и волочильных работ, работ по монтажу нефтепромыслового оборудования. Они подсчитали, что 81% россиян до сих пор разделяют профессии на мужские и женские. Как видите, феминитивы не новость. Феминистки борются за права женщин, поэтому то, что у некоторых профессий нет мужского рода, а есть только женский, их не трогает, я думаю.

Сделают ли «авторки», «докторки» и другие феминитивы мир лучше?

Юрист Гукова рассказала, почему список "неженских профессий" снова сократили Многие современные женщины хотят особо подчеркивать свою гендерность в профессии.
«Докторша или женщина-врач»: лингвисты рассказали, когда Россия заговорит на языке феминитивов Каких-то сто лет назад — в 1903 году — вид работающих женщин вызывал в лучшем случае недоумение.
Список запрещенных для женщин профессий сократился в России По результатам исследований, «самой женской» является профессия секретаря-делопроизводителя.

В Ленобласти перечислили самые необычные и самые популярные женские профессии за 2022 год

Если слово «продавщица» в нашей речи присутствует уже давно, то как быть с теми существительными женского рода, которые пока звучат в новинку? Причина вторая: упоминание профессии в женском роде привлекает внимание к полу, делая его первостепенным по отношению к профессии. «Принудительное» образование женских форм слов (феминитивов), обозначающих профессии — одна из самых резонансных общественных активностей последнего времени. Профессия медицинской сестры появилась намного раньше, чем ее название.

Блогерки, пилотессы и психологини: разбираемся, как феминитивы меняют русский язык

Зачистные, ошкрябочные, малярные, сварочные и плотницкие работы в судовых и железнодорожных цистернах, судовых танках жидкого топлива и нефтеналивных судов, коффердамах, фор- и ахтерпиках, цепных ящиках, междудонных и междубортных пространствах, топливных баках самолетов, резервуарах, мерниках, баржах и других труднодоступных местах. Работы по загрузке, чистке и ремонту котлов паровых и водогрейных вручную. Работы по размолу пека, выполняемые вручную. Работы по очистке и ремонту канализационной сети. Работы по очистке и обслуживанию труб, печей доменных, коксовых, шахтных, агломерационных , газоходов. Немеханизированные работы по заготовке древесины все этапы. Работы по чокеровке, сплавлению и формовке плотов в лесозаготовительных работах и лесосплаве. Работы по заливке вручную камнелитейных изделий, приготовлению шихты вручную по заданной рецептуре.

Работы по погрузке, выгрузке и перегрузке всех видов грузов в морских и речных портах вручную кроме работ, выполняемых крановщиками, водителями внутрипортового транспорта и рабочими, обслуживающими машины и механизмы непрерывного действия на переработке грузов. Работы, связанные с подъемом и перемещением тяжестей вручную независимо от видов должностей. Кварцедувные работы кроме изготовления изделий диаметром до 100 мм и толщиной стенки до 3 мм , работы по плавке блоков из кварцевого стекла, немеханизированной выработке изделий из стекла. Кессонные работы, работы по герметизации внутри кессон-баков. Работы по непосредственному тушению пожаров.

Почему одни запреты снимаются, а другие до сих пор остаются, рассказала Лайфу руководитель юридической группы "Союз" Ирина Гукова. К примеру, под запрет подпадает работа с опасными химическими веществами в химической промышленности, при производстве текстиля и в нефтедобыче, а также профессии, сопряжённые с тяжёлым физическим трудом", — объяснила эксперт. По её словам, под запретом остаётся ещё около 100 профессий.

Например, женщинам запрещено самостоятельно готовить буровые растворы, работать в шахтах и на химических производствах.

По словам главы комитета по труду и занятости населения Ленобласти Аллы Астратовой, за 12 месяцев многие женщины выбрали для себя традиционно «мужские» профессии. В частности, 20 жительниц выбрали должность аппаратчика или аппаратчика-гидрометаллурга, а ещё 47 решили стать контроллерами. Ещё 14 соискательниц связали свою сферу деятельности с ремонтом газового оборудования, 5 женщин стали электрогазосварщиками.

Почему эта акция стала так популярна и что сообщают нам новые феминитивы рассказывает писатель, арттерапевт Евгения Пельтек. Профессии есть, женщины в них есть. А слов в языке — нет. Словно мы по-прежнему живем в мире, где работают только мужчины!

Когда-то отсутствие форм женского рода слов «академик», «адвокат», «корреспондент», «президент» и других было оправданно — в них не было необходимости, за неимением предмета обсуждения. Со временем женщины освоили разные профессии, а новые слова появились далеко не для всех видов деятельности. Кроме того, с ними полно путаницы. Совсем грустно с окончанием «-ха». Читайте также «Ляпай уверенно! Порой вернуть себе уверенность можно просто переформулировав «безысходную» фразу. Как это сделать, рассказывает психолог, журналист, автор обучающего курса для начинающих писателей Евгения Пельтек. Или «мастер маникюра», здесь мужчины и вовсе — редкость.

Женщины, преданные профессии

Это крупный недостаток русского языка, что многие профессии, которые в наше время являются и женскими, при добавлении суффиксов женского рода чудовищно звучат! Женщины редких профессий" – кузнец, игрок в американский футбол, инспектор по маломерным судам, жокей, дальнобойщица и боксер, а также многие другие. Поэтому профессии для мужчин и женщин смешались, но есть некоторые исключения, в которых работающие женщины станут полезнее. По результатам исследований, «самой женской» является профессия секретаря-делопроизводителя. На вопрос, повлияла ли как-то профессия на их женскую сущность, героини сюжета лишь загадочно улыбаются и говорят, что при всей внешней жёсткости и мужественности, в душе они обычные нежные ранимые девочки. Это крупный недостаток русского языка, что многие профессии, которые в наше время являются и женскими, при добавлении суффиксов женского рода чудовищно звучат!

Новости по теме: женские профессии

Сделают ли «авторки», «докторки» и другие феминитивы мир лучше? Потому и пришла сначала поработать санитаром — увидеть профессию, так сказать, изнутри.
Городские новости Бывают ли чисто женские профессии? Какие профессии выбирают женщины и почему? Сильные стороны слабого пола и профессиональные навыки дам.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий