В опере Россини «Итальянка в Алжире» Ильдар Абдразаков исполняет роль бея Мустафы.
Bel Suono «Три рояля под открытым небом»
- Опера «Итальянка в Алжире» в Мариинском театре
- Итальянка в Алжире (Россини)
- «Итальянка в Алжире» в Театре Станиславского |
- Как купить билеты?
- Опера «Итальянка в Алжире» состоялась в театре «Астана Опера» | Культура
В Мариинке представят премьеру оперы Россини "Итальянка в Алжире"
На премьере за пульт оркестра встанет Валерий Гергиев. Партию Изабеллы репетируют 8 солисток, в партии Линдоро можно будет услышать Дениса Закирова, Бориса Степанова, Клима Тихонова, молодых теноров, зарекомендовавших себя выступлениями в других операх Россини. Фотографии предоставлены пресс-службой театра.
Там поставили полусценичекую версию "Золушки" Россини. Недавно состоялась премьера оперы "Дон Паскуале" Гаэтано Доницетти. Еще одно произведение в жанре оперы буффа - "Итальянка в Алжире" в постановке режиссера Екатерины Малой. Эта музыка филигранна, в ней много нюансов, и ей не нужно большое пространство. В опере много виртуозных партий и речитативов, которые необходимо было соединить с яркой актерской игрой, что потребовало большой отдачи, особенно у молодых певцов", - рассказала журналистам Малая.
Во всяком случае все ее быстрые пассажи искрились и обжигали.
За воды Средиземного моря отвечало видео на заднике, по волнам которого и приплыла знойная Изабелла, очутившаяся в плену и замыслившая побег со своим другом Эрнесто. Тема кулинарии в итоге стала сквозной. Сначала пленный итальянец Линдоро предстал шеф-поваром в кандалах, а в финале одураченного бея Мустафу заставили жевать пасту, увлекшись которой, он проморгал упорхнувшую Изабеллу. Среди солистов был сам Ильдар Абдразаков, который пару месяцев назад исполнял партию алжирского бея Мустафы в Цюрихе вместе с самой Чечилией Бартоли. Партию Изабеллы в первом спектакле исполняла Екатерина Сергеева, очаровывавшая прежде всего хрупкой фигуркой и грациозностью сценических манер. Во второй вечер вышла Цветана Омельчук, ставшая настоящей бомбой.
В ходе мероприятия участники узнали о важнейших составляющих внешней и внутренней техники актёра, которая помогает артисту выработать реакцию, координацию движений, способности передать внутренний мир и переживания героя через голос, мимику и язык тела. Первоисточник: Чувашский государственный театр оперы и балета Опубликовано.
«Итальянка в Алжире»: премьера оперы Россини в Мариинском театре (27, 31 июля 2022)
Конечно, эта роль у Ильдара Абдразакова отточена до блеска: знаменитый бас «дружит» со своим Мустафой уже двадцать лет, где он только его ни пел — в Нью-Йорке, Вашингтоне, Милане, Вене, Цюрихе, в Зальцбурге кстати, с Чечилией Бартоли … А вот для его партнеров по сцене это в основном были дебюты, что создавало заметную «разность потенциалов». Начнем с заглавной героини: Изабелла — это сложносочиненная партия для изощренного голоса, каковым является колоратурное меццо. Екатерине Сергеевой пришлось нелегко, ведь в ее портфолио превалируют совсем другие роли, в основном в русских и зарубежных операх второй половины XIX — начала XX века. Не скрою, от ее пения хотелось бы большей легкости, инструментальности, полетности, хотя образ у артистки получился, и вполне выпуклый. Исполнитель же роли Линдоро, обладатель красивого тенора Борис Степанов, оказался в еще более сложной ситуации: на протяжении недели ему пришлось исполнить двух героев-любовников в обеих июльских премьерах театра помимо Линдоро, он спел Эрнесто в «Доне Паскуале». В принципе, со стилем бельканто он в последнее время работал немало, думаю, роль Линдоро еще «вырастет» и получится интересной.
Сегодня портал является наиболее популярным онлайн ресурсом среди всех существующих в Украине деловых изданий. Над созданием эксклюзивного наполнения портала с 2013 года трудится команда профессиональных редакторов и журналистов которые собирают все новости мира на нашем портале, для вашего удобства, чтоб вы могли читать все новости мира на одном сайте, а не искать интересующую вас информацию по всему интернету.
В возрасте 21 года Джоаккино Россини написал оперу, которая стала фееричным началом его головокружительной карьеры в качестве ведущего композитора итальянских оперных театров. Россини проявил невероятную дерзость, воплотив в новом творении черты комедии, драмы и политического протеста, щедро приправив безумную эклектику сюрреалистическим фарсом. Сюжет истории прост — властитель Алжира Мустафа пресытился любовью своей жены и не прочь освежить гарем. Ему приглянулась итальянка Изабелла, но красавица не собирается покорятся судьбе и мужчинам.
Реалии; Крым. НЕТ»; Межрегиональный профессиональный союз работников здравоохранения «Альянс врачей»; Юридическое лицо, зарегистрированное в Латвийской Республике, SIA «Medusa Project» регистрационный номер 40103797863, дата регистрации 10. Минина и Д. Кушкуль г. Оренбург; «Крымско-татарский добровольческий батальон имени Номана Челебиджихана»; Украинское военизированное националистическое объединение «Азов» другие используемые наименования: батальон «Азов», полк «Азов» ; Партия исламского возрождения Таджикистана Республика Таджикистан ; Межрегиональное леворадикальное анархистское движение «Народная самооборона»; Террористическое сообщество «Дуббайский джамаат»; Террористическое сообщество — «московская ячейка» МТО «ИГ»; Боевое крыло группы вирда последователей мюидов, мурдов религиозного течения Батал-Хаджи Белхороева Батал-Хаджи, баталхаджинцев, белхороевцев, тариката шейха овлия устаза Батал-Хаджи Белхороева ; Международное движение «Маньяки Культ Убийц» другие используемые наименования «Маньяки Культ Убийств», «Молодёжь Которая Улыбается», М.
Как купить билеты?
- Исполнители:
- Новости дня
- Итальянка в Алжире - опера в Москве - афиша, билеты |
- Итальянка в Алжире (Россини)
- Зальцбург-100: Итальянка в Алжире
Премьера оперы “Итальянка в Алжире”
купить билеты на оперу в Москве. Расписание, содержание, фото, продолжительность Закажите билеты на Россини написал «Итальянку» в 22 года, в то время, когда Европа была увлечена романтическими идеями. Глава Санкт-Петербурга поздравил Мариинский театр с премьерой оперы «Итальянка в Алжире».
Премьера оперы «Итальянка в Алжире» состоялась в Мариинском театре
Чернобровин Испанский танец: Д. Островский, А. Морозова Восточный танец: М. Семёнов, В.
Семёнова Китайский танец: Я. Зембеков, Лауреат международных конкурсов У. Альпидовская Трепак: С.
Гусбков, А. Матвеева 27 марта Принц — Лауреат международных конкурсов А. Рюмин Щелкунчик — Д.
Ведерников Господин и госпожа Штальбаум: Д.
Евгений Писарев лишил «Итальянку» патриотического пафоса, оставил один только анекдот. Надо ли говорить, что лучше него анекдоты никто не ставит. Публика пребывает в восторге, когда жеманничает Изабелла, завлекая в любовные сети придурковатого бея. Или когда этот самый бей крутит гигантскими усами и кого ни попадя грозится посадить на кол. Комические сценки сменяют одна другую, спектакль мчится к финалу быстро и уверенно. Солнечная и «утешительная» музыка Россини добавляет ему еще сто очков. Увы, всё спеть, как надо, удается не всем. Вокал идеален только у приглашенного Максима Миронова партия Линдора, возлюбленного героини.
Но по части драматических талантов труппа «Стасика» впереди планеты всей. Актерские удачи выглядят еще ярче на фоне остроумной сценографии Зиновия Марголина. Все происходящее сравнивается с партией в шахматы. Так, на сцене возникают гигантские шахматные фигуры заодно символизирующие католические шпили и турецкие минареты , а смысл оперы, укладывающийся во фразу «кто кого», становится совсем прозрачным. Надо отдать должное и художнику по костюмам — Виктории Севрюковой. Они получились на редкость яркими и смешными чего стоит только птичка в клетке вместо головного убора одной из восточных служанок. Расстарался и оркестр под управлением Феликса Коробова. Очевидно, новую постановку в МАМТе уже! И какая бы критика не обрушилась на премьеру, это не будет иметь никакого значения.
Идеальных спектаклей выходного дня в Москве катастрофически мало, а «Итальянка» Евгения Писарева, несомненно, один из них. Наконец-то столица обрела свою российскую сценическую версию россиниевского буффонного шедевра. Для этого понадобилось ждать ровно два века — мировая премьера оперы прошла 22 мая 1813 года в венецианском театре Сан Бенедетто. Наш замечательный оперный дом на Большой Дмитровке именно таким творческим актом отметил славный двухсотлетний юбилей опуса. Скажу более — нынче редко можно увидеть столь гармоничное и цельное действо, отвечающее глубинной сути оперного жанра в его неискаженном подлинном сиянии. И главное — надо все происходящим незримо витал россиниевский дух, которого, чего уж греха таить, отечественной оперной практике зачастую недостает. Секрет успеха данной постановки до крайности прост как идея, но весьма труден для реального воплощения. В чем же он? Оперное искусство с его синтетическим характером — чрезвычайно хрупкая материя.
Музыка, слово, театр, сценография, соотношение авторского замысла и индивидуальности интерпретаторов — все переплелось здесь, рождая чудо высшего художественного таинства. Стоит одной из оперных ипостасей «потянуть одеяло на себя» — все здание может рухнуть в одночасье. Отсюда и образная формула нынешнего успеха, вынесенная в заголовок статьи — всё на своём месте! И действительно, в спектакле Стасика явственно ощущается гармония всех составляющих синтетического оперного жанра и, главное, понимание их иерархии. Здесь доминирует музыкальная стихия, а театральность чутко следует ей, находя собственные и немалые художественные ресурсы, но не за счет экспансии на авторскую территорию, а исходя из внутренней логики жанра. Здесь сценография не претендует на самодовлеющее высказывание, как это часто бывает нынче, а находится в русле режиссерской концепции. Наконец, тут достигнут определенный баланс между импульсами, исходящими из оркестра, ведомого дирижером, и сценой, организованной режиссером с отменным ритмопластическим мастерством. И всё это на должном уровне поддержано большинством исполнителей — солистами и хором. Некоторые из певцов раскрылись даже в каком-то новом для меня свете, проявив большую внутреннюю свободу, мастерство и россиниевское изящество, которое, видимо, таилось в них потенциально и ждало своего часа.
Конечно, мы здесь оставляем за рамками неизбежные исполнительские и интерпретационные огрехи, свойственные любому живому спектаклю, тем более премьерному и такому сложному, а ведем речь только о концептуальных вещах. Совершенно не умаляя достоинств каждого участника постановки, всё же отмечу — в условиях нынешнего режиссерского безумия, охватившего весь оперный мир, — нельзя переоценить ту роль в итоговом творческом результате, которую сыграл постановщик Евгений Писарев, дебютировавший в новом для себя жанре. Скольких мы уже видели пришельцев-«инопланетян» из мира драматического театра и кино, в том числе и именитых, вальяжно и беспардонно бравшихся за оперные шедевры, не понимая сути этого вида искусства. Как говорится, «наследили» они изрядно. Однако не таков оказался наш дебютант. Ну, кто бы сомневался, что в его театральном арсенале достаточно средств, чтобы придумать что-нибудь эпатажное и сверхоригинальное, но режиссер предпочел служение опере, что в наше время может расцениваться чуть ли не как подвиг: ведь наверняка найдутся желающие пнуть его за отсутствие в спектакле особых глубокомысленных идей и изощренных зрелищных приемов. Но для нашего спектакля сейчас важно подчеркнуть одно существенное различие — в качестве литературной основы либретто. В «Цирюльнике» мы имеем дело с выдающимся произведением Бомарше, неизмеримо более глубоким и многогранным, нежели текст Луиджи Аннели для «Итальянки». Бессмертное произведение французского драматурга подвергали остракизму и даже одно время запрещали, ибо наряду с чистым комикованием в его новаторской пьесе да и во всей трилогии о Фигаро ощущается общественно-социальный подтекст, придающий ей черты комедии нравов.
Конечно, «Цирюльник» Россини и его литературный первоисточник — две разные вещи. Но отблеск гения Бомарше все равно отражается в нём. Трудно представить себе что-либо подобное в отношении «Итальянки», где доминирует чистая буффоннада, а патриотическое звучание знаменитого Рондо Изабеллы Pensa alla patria часто склонны преувеличивать. Поэтому всяческие попытки обнаружить в этой комедии положений дополнительные скрытые аллюзии равнозначны «поискам черной кошки» там, где ее нет! В связи с этим чрезвычайно усложняется задача режиссера — ему не за что зацепиться, чтобы явить нам буйство своей безудержной фантазии, призванной скрыть за парадоксами и ребусами новых смыслов и метафор отсутствие музыкального мышления, а также нежелание или неумение искать иные выразительные средства. Конечно, тщательно актёрски прорабатывать мизансцены следуя музыкальному темпоритму труднее, нежели загромождать действие двусмысленными, а, значит, ни к чему не обязывающими постмодернистскими «штучками». Евгений Писарев все это понимает и находит единственно разумное, на мой взгляд, решение — отталкиваться в первую очередь не от текста либретто, а от музыки и ее логики, выраженной в пластике поведения артистов; не от слова, а от чувства, рождающего ситуацию! Воистину, проницателен был Стендаль в своей книге о Россини, когда рассуждал так: «Я все время говорю о музыке и нигде не касаюсь текста… Я беру из либретто только положение; мне нужно только одно слово, обозначающее чувство» курсив мой — Е. И далее иронизируя, как мало на свете Вольтеров и Бомарше, способных дать хорошую основу для оперы, писатель блистательно формулирует свое отношение к таинству оперного жанра: «Разве не счастье, что дивное искусство, о котором мы говорим, может обойтись без большого поэта?
Надо только быть благоразумным и не заниматься чтением либретто». Именно так и поступает в своей постановке Писарев. Он ничего специально не вычитывает в этом сюжете — вся соль его спектакля в ситуациях и положениях, придуманных и выстроенных им на сцене и говорящих сами за себя посредством музыки и пения. Здесь все растворено в многочисленных пластических нюансах и интонациях. Здесь важнее не что, а как! Описать это детально, практически, невозможно — надо видеть своими глазами. Другое дело — заумные действа с целым букетом культурологических и психологических подтекстов, так и просящихся на страницы научного трактата или, на худой конец, толстого премьерного буклета, чему мы имеем множество примеров. Слава Богу — ничего этого здесь нет! Итак, принципиальный подход Писарева озвучен, теперь все ж таки надо попытаться кратко, не вдаваясь в подробности обрисовать для читателя, не имеющего возможность посмотреть спектакль, основную режиссерскую идею, благо она отчетливо прочитывается и абсолютно не противоречит буффонному жанру.
Пред нами игра, причем восточного происхождения — шахматы. Все происходящее на сцене ассоциируется с шахматной партией, имеющей свою стратегию-интригу. Это подчеркивается лаконичным сценографическим решением художника-постановщика Зиновия Марголина — на сцене представлены гигантские фантазийного характера шахматные фигуры белого и зеленого цвета символ ислама? Фигуры эти со всей очевидностью символизируют персонажей оперы, передвигаясь по сцене в зависимости от обстоятельств как самостоятельно, так и влекомые участниками спектакля. По ходу действия они иногда модифицируются, выполняя роль реквизита ванну, где нежится Мустафа, или корабль для побега итальянцев из плена. Шахматный мотив — и так вполне явный — Писарев с Марголиным не боятся еще раз подчеркнуть при помощи стоящего в углу шахматного столика с маленькими фигурками. Постановщики словно напоминают нам: да не ищите вы ничего лишнего и иносказательного, все прозрачно! И… условно — никакого тебе дворца с его роскошными покоями, берега моря, корабля — всего того, что обозначено в ремарках композитора. Вся же необходимая оперная восточная роскошь без нее не обойтись!
В таком решении заключен один из самых плодотворных путей для сценического воплощения классической оперы. Он равноудален как от пыльной рутины оперного натурализма, так и от радикальной актуализации. Впрочем, об этом я уже неоднократно говорил в своих статьях. Шахматы — это борьба, соревнование. В данном случае между условным Востоком и Западом, алжирским беем и пленённой им итальянкой, сердцем которой он вознамерился завладеть. Символичен вектор этой борьбы. В 1-м акте, где «атакует» Восток, доминирует шахматная фигура с водруженным на ней исламским полумесяцем, во 2-м «реванш» берет Запад, олицетворяемый христианским крестом. Вся эта ситуация окрашена, разумеется, в чисто игровые комические тона в духе довольно распространенного в те времена фантастического представления о восточной экзотике, и абсолютно лишена конфликтной религиозной и политической подоплеки. Вот, по сути, и вся художественная концепция спектакля в ее общем виде.
Однако, здесь «дьявол кроется в деталях»! А детали весьма изобретательны и сосредоточены в основном там, где существует наилучшее поле для деятельности режиссера в опере без ущерба жанру — в пластике мизансцен, индивидуальной проработке типажей. Писарев здесь на редкость чуток по отношению к музыкальному материалу и певческой «физике» — результат получается впечатляющий! Лишний раз убеждаешься, сколь благодатный материал имеется в музыке Россини. Именно в «Итальянке», в этой по словам того же Стендаля доведенной до совершенства опере-буфф, пожалуй, впервые в творчестве юного пезарского лебедя проявляется его поразительное мастерство в передаче музыкальными средствами динамики сюжетных ситуаций и настроений комического свойства. Разумеется, еще не настало время вердиевского драматизма, глубоких страстей и индивидуальных характеров, но и то, что сотворил Россини, уникально. Спасибо режиссеру, что он не «подмял» всё это богатство под себя, а сумел, наоборот, проявить, и помочь раскрыться артистам, найдя для каждого образа и положения свои выразительные средства, не мешающие солистам в их главном предназначении — петь! В итоге на сцене можно было наблюдать ожившую музыку во всей ее вихревой энергии и стильности. Практически, каждый значимый жест артистов, их мимика, энергетика, ритмика передвижения по сцене и взаимодействие с партнерами были подчинены ей.
В чём Писареву очень помог режиссер по пластике Альберт Альберт. В этой круговерти все чувства, обуревающие героев, или, точнее, музыкальные знаки этих чувств выглядят естественно, что передается зрительному залу. Он наэлектризован и слушает затаив дыхание, весьма непосредственно реагируя на происходящее на сцене. Опять хочется вспомнить Стендаля: «Я не знаю никакой другой музыки, которая бы так вот чисто физически на вас воздействовала». И действительно — вот напористая петушиная самоуверенность Мустафы, которой противостоят крадущиеся и прихотливые интонации кокетливой и расчетливой Изабеллы, а вот недотепа Таддео, мечущийся между ревностью и инстинктом самосохранения, и так далее. И на фоне комической вакханалии, вереницы искрометных гэгов и мини-скетчей чудесным островком лирики, подчас даже экспрессивной, но предусмотрительно сдобренной иронией, выглядит образ Линдора. В прямом смысле слова — музыкальный театр! Стоит ли отягощать рецензию описанием конкретных примеров, подтверждающих все вышесказанное? Вряд ли.
Ну как перескажешь уморительные ужимки Мустафы, демонстрирующего свой обнаженный торс в духе культуризма, томно-плавные обольстительные повадки Изабеллы или забавные манипуляции Таддео с головными уборами. Повторюсь, слова здесь бессильны — надо смотреть.
Она оказывается в плену у султана, который одержим мечтой об итальянской красавице и ради этого готов избавиться от собственной жены.
Обрести любовь и свободу, вернуться на родину героям помогут не только отвага и мужество, но, как полагается в музыкальной комедии, и всевозможные выдумки, обманы, хитрости. Режиссер Александр Петров и дирижер Павел Бубельников остроумно и изобретательно воплотили стремительно развивающийся сюжет, лучезарную музыку Россини, его сверкающий деталями музыкальный почерк, ажурные колоратуры арий и искрометность виртуозных ансамблей. Животворящий бальзам для публики!
И потом игра на сцене - много речитативов, много разговорной речи, и нужно хорошо знать, о чём ты говоришь, каждое слово выделять. Несомненный комедийный талант башкирского баса привёл в полнейший восторг и питерскую публику - и это, надо заметить, случается каждый раз, когда он выходит на сцену в опере-буффа. Да и сейчас Ильдар Абдразаков в роли Мустафы затмил всех своей неуёмной энергией и харизмой. Кстати, именно эту самую оперу знаменитый бас намерен в ближайшее время поставить на сцене Башкирского оперного театра - это станет вторым опытом артиста в качестве режиссёра-постановщика после триумфального премьерного "Аттилы" Джузеппе Верди, который был показан в Большом театре, куда билеты были распроданы всего за пару часов после старта продаж. И сразу пришли к одному названию - "Итальянка в Алжире", - поделился Ильдар. Действительно, одна из самых популярных опер в мире никогда не была в репертуаре Башкирского театра оперы и балета за всю его более чем 80-летнюю историю. И инициатива Ильдара Абдразакова заслуживает самого пристального внимания.
«Итальянка в Алжире»: премьера оперы Россини в Мариинском театре (27, 31 июля 2022)
Знаменитая опера-буффа Джоаккино Россини “Итальянка в Алжире” наконец появилась и в репертуаре Мариинского театра! Удивительно, но «Итальянка в Алжире», эта блистательная «икона стиля», появилась впервые в истории театра! Опера. Режиссер: Моше Лейзер. В ролях: Чечилия Бартоли, Ильдар Абдразаков, Эдгардо Рока. Стендаль назвал оперу Джоакино Россини «Итальянка в Алжире» высшим достижением жанра музыкальной комедии. Одну из версий в 1813 году предложил Джоаккино Россини — тогда состоялась премьера его оперы «Итальянка в Алжире». Цена билетов на оперу «Итальянка в Алжире», которую представят в Мариинском театре в Санкт-Петербурге 2 декабря 2023 года, от 1000 рублей.
В Брегенце сорвалась премьера «Итальянки в Алжире»
В опере «Итальянка в Алжире» действие происходит в XVIII веке во дворце алжирского бея Мустафы. «ИТАЛЬЯНКА В АЛЖИРЕ» фоторепортаж с премьеры О спектакле, который представили публике 27 июля, весь театральный Петербург говорит с восторгом: очень смешной, изящный, сложный, но |. Заключительным аккордом обучения в Международной оперной академии ASTANA OPERA станет участие ее солистов в премьере оперы «Итальянка в Алжире» и, а также в «Богеме» и.
Мариинский театр покажет премьеру оперы "Итальянка в Алжире" Джоаккино Россини
С 2016 года это здание - объект культурного наследия регионального значения - передано театру в бессрочное пользование, а земельный участок находится в собственности Российской Федерации. Театр разрабатывает проект приспособления памятника для современного использования. В здании будет мемориальная зона, посвященная поэту. Отвечать за наполнение будущего культурного пространства будет библиотечная система им М.
Продолжится сотрудничество в рамках концепции городского централизованного оформления к праздникам: территория у новой сцены Мариинского театра в 2022 году будет украшена новыми световыми инсталляциями и гирляндами. Премьера состоялась в Венеции 22 мая 1813 года.
Под черной вуалью благочестивой воспитанницы монастыря обнаруживается стервозная особа, претендующая на состояние больного старика. На премьере блистала лирико-колоратурное сопрано Ольга Пудова в партии Норины. Даже при рискованном переигрывании она удерживалась в корсете вкуса и стиля, ловко балансировала между вокалом и гиперактивной драматической игрой. Во всяком случае все ее быстрые пассажи искрились и обжигали. За воды Средиземного моря отвечало видео на заднике, по волнам которого и приплыла знойная Изабелла, очутившаяся в плену и замыслившая побег со своим другом Эрнесто.
Тема кулинарии в итоге стала сквозной. Сначала пленный итальянец Линдоро предстал шеф-поваром в кандалах, а в финале одураченного бея Мустафу заставили жевать пасту, увлекшись которой, он проморгал упорхнувшую Изабеллу.
Как сообщает пресс-служба театра, это один из шедевров эпохи бельканто и репертуарных сочинений, которое с успехом ставят по всему миру.
Три спектакля пройдут 27 июля 19:00 и 31 июля 15:00 и 19:30 на исторической сцене Мариинского театра. Премьера "Итальянки в Алжире" состоялась в венецианском театре Сан-Бенедетто в 1813 году. В Петербурге эту музыку услышали в 1817, а еще через три десятилетия в Большом Каменном театре свою постановку осуществила Императорская итальянская оперная труппа.
Музыкальным руководителем постановки выступил маэстро Валерий Гергиев. Валерий Гергиев уже более 30 лет является художественным руководителем и директором Мариинского театра. Режиссер-постановщик спектакля — Екатерина Малая. В качестве режиссера Екатерина Малая осуществила постановки оперных спектаклей в Пермском театре оперы и балета им. Чайковского, Эрмитажном театре, Санкт-Петербургской консерватории. Также среди постановок режиссера — театрализованные концерты и торжественные вечера закрытия Дягилевского фестиваля. Декорации и костюмы разработаны театральным художником Вячеславом Окуневым.
Итальянка в Алжире (Россини)
И это нравится публике самого разного происхождения — что бывалым меломанам, на поездках на россиниевский фестиваль в Пезаро специализирующихся, что неофитам. Описывать все придумки режиссёра — дело совершенно неблагодарное, это надо видеть. Но констатировать нужно однозначно: спектакль получился, он не просто передаёт дух буффонады, комической оперы, но и сам и есть — комическая опера. И самое интересное, что добились всего этого традиционными, проверенными театральными средствами — никаких сомнительных новаций, а работает! Режиссёру-новичку явно нравится опера, нравится работать в опере и нравится именно эта опера Россини: эта влюблённость сквозит в каждом малейшем штришке новой работы — оттого и результат столь впечатляющ! Это ли не достижение в пору безудержного режиссёрского экстремизма? И всё-таки более всего поразило музыкальное качество новой московской работы: оно воистину порадовало меломанов. Такого качественного прочтения Россини не ожидали — надеялись, пожалуй, только на приглашённого россиниевского тенора, а получили полноценный продукт по всем статьям.
Конечно же, лидер он — о котором говорили и от которого ожидали откровения. И не ошиблись: Максим Миронов в партии Линдора обворожителен. Лёгок, изящен, гибок — настоящий молодой герой-тенор. И голос — выделанный, прозрачный, мягкий: попадание на все сто. Не поёт Россини, но живёт им, управляется играючи — совсем это ему, кажется, ничего не стоит. Опасения, что тенор Миронова маловат для не самой акустически комфортной московской залы, коей является Театр Станиславского, не оправдались совсем: всё звучит-летит, прекрасно слышно. Но это достижение ожидаемое, практически на сто процентов прогнозировавшееся.
Но ведь и прочие участники — штатные станиславцы — оказались на высоте! Елена Максимова — изумительная Изабелла. Есть в её напоре и уверенности в своих силах что-то от Фроси Бурлаковой, но вокал — совсем не фросиного уровня: красивый голос и убедительная техника колоратурного пения. Что поющая преимущественно совсем иной репертуар меццо вполне справится с колоратурами Россини было понятно — её Розина в этих же стенах весьма убедительна. Но Изабелла вышла ещё лучше: Максимова обрела большую уверенность, даже какую-то вальяжность в этой партии-роли и что поёт, что лицедействует совершенно свободно.
Леухин Сыщик — Лауреат международных конкурсов М. Карсаков Начальник охраны — Заслуженный артист Чувашии К. Москалёв Молодой охранник — Лауреат международных конкурсов А.
Белов Фрейлины: С. Алексеева, Е. Гунина, Е. Жеребцова, Лауреат международных конкурсовС. Волкова, О. Тафаева, Лауреат международных конкурсовА. Горбунова Разбойники: В. Михайлов, М.
Увертюра таит в себе сюрприз, который нарочно приготовил Россини для слушателей, повинуясь творческому влиянию Йозефа Гайдна. В стремлении так же удивить публику, Россини пишет вступление, начинающееся с тихого звучания басов и завершающееся внезапно полным оркестровым включением. Уникальным в оперном жанре решением можно обоснованно назвать финальный ансамбль, звучащий в завершении первого акта.
Россини взял на вооружение приём звукоподражания, используя музыкальный потенциал оркестровых инструментов так, чтобы их совместное звучание походило на ураган, бурю, шторм. Именно это, по мнению автора, могло передать крайнее замешательство всех героев, воцарившееся, согласно сюжету, на сцене в окончании первого действия. Одновременно ансамбль «Confusi e stupidi» стал своеобразным предвестником интриги, которая только начала зарождаться.
В создании оперы принимал участие неизвестный помощник автора. Ему Россини доверил сочинение речитативного ряда и арии Али, в которой корсар славит итальянских женщин. Несмотря на принадлежность к комическому жанру, музыкальная канва оперы включает ряд ярко выраженных акцентов в патриотическом ключе.
Вдохновенная патетика, ловко замаскированная под сентиментальный лирический порыв, прослеживается в обращении Изабеллы к своему любимому: «Думай о Родине, отринь страх, следуй долгу. Взгляни: в Италии уже возрождаются образцы отваги и чести! Разве могли подобные слова оставить равнодушными итальянцев, которые уже на протяжении многих лет вынуждены были терпеть то французское наместничество, то австрийский гнёт?
Мастерство и талант Россини проявились в том, что он сумел скрыть оппозиционные призывы под вуалью абсурдной комедии так, чтобы преждевременно не привлечь внимание властей. Лучшие номера «Итальянки в Алжире» «Languir per una bella» — ария Линдоро из 1-ого действия, где итальянец выражает тоску по своей возлюбленной, с которой его разлучил жестокий турецкий наместник.
И вот «Итальянку в Алжире», которую Стендаль называл «высшим достижением жанра буфф», представил московской публике Музыкальный театр имени Станиславского. Шедевр Россини стал последней премьерой сезона. Режиссер-постановщик спектакля известный театральный режиссер Евгений Писарев. Это его первая и вполне успешная работа в оперном театре. Музыкальный руководитель постановки главный дирижер театра Феликс Коробов.
В его репертуаре уже 30 опернных спектаклей, но Россини он также исполняет впервые. Оркестр под управлением Феликса Коробова звучит превосходно, демонстрируя высокий профессионализм и понимание духа комической оперы. В вокальном отношении партитура одной из лучших опер Россини невероятно трудна, особенно финальный ансамбль 1-го действия — подлинный шедевр композитора. Большие ансамбли не только венчают оба акта, но и неоднократно объединяют героев по ходу действия. Нередко в них использованы танцевальные ритмы и комические звукоподражания. Постановка столь сложного музыкального произведения на сцене Музыкального театра Станиславского несомненно - большой успех. Артисты театра в очередной раз демонстрируют высокий творческий потенциал и достойно справляются с труднейшим оперным репертуаром.