В прокате «Мастер и Маргарита» Михаила Локшина и «Панические атаки» Ивана вского — фильмы ужасов, в которых главные героини в исполнении Юлии Снигирь и Елены Трониной заключают сделку с дьяволом.
«Переврали весь роман»
- Голливуд по Булгакову. Рецензия на новую экранизацию «Мастера и Маргариты»
- Фантазии и факты: как строили Москву для «Мастера и Маргариты»
- Содержание
- Дата выхода фильма «Воланд» («Мастер и Маргарита»)
- «Мастер и Маргарита»: характеристика Латунского
- Коровьев — Кирилл Кяро
Мастер и Маргарита Разгром квартиры Латунского
В романе «Мастер и Маргарита» Латунский проживал в шикарной квартире с дорогой мебелью. Имя Латунского впервые появляется в главе 13 романа «Мастер и Маргарита». 25 января в прокат вышел «Мастер и Маргарита» Михаила Локшина — фильм по мотивам романа, сценарий к которому написал автор сериала «Эпидемия» Роман Кантор. один из второстепенных персонажей-антигероев в романе Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита».
Мастер и Маргарита
Катаев, Б. За квартиры шли нешуточные бои, не всем удавалось получить здесь прописку. Например, Булгакову, подавшему заявление на квартиру в этом доме, было отказано. Литовский был среди самых ярых гонителей творчества великого писателя и драматурга. Он запретил, например, «Зойкину квартиру», «Кабалу святош», «Багровый остров». Литовский отзывался о творчестве Булгакова так: «Произведения Булгакова, начиная от его откровенно контрреволюционной прозы и кончая «Мольером», занимают место не в художественной, а в политической истории нашей страны, как наиболее яркое и выразительное проявление внутренней эмиграции, хорошо известной под нарицательным именем «булгаковщины». В «Комсомольской правде» от 27 октября 1928 г. Осаф Литовский задавал такой вопрос: «Булгаковщина всех видов или полнокровная тематика? Забавно, что среди преследователей Булгакова были и другие посредственности, мечтавшие о славе первых драматургов страны Советов, например, Фёдор Раскольников, Леопольд Авербах, Всеволод Вишневский и т.
Кто их сейчас помнит?.. А теперь основное - занесла же нелегкая Осафа Семёновича Литовского с осени 1923 до осени 1925 г. В своих воспоминаниях «Так и было», опубликованных в 1958 г. И всё в этом городе особенное: рабочие - самые лучшие, текстиль - самый богатый, тощая речка Уводь - необыкновенная по рыбному своему разнообразию. Ивановцы - патриоты своего города и никогда не признают, что в Иванове может быть что-нибудь плохо. Ну, а о старых большевиках и толковать нечего, - они самые старые. Ходил он по Иванову в котелке, который носил с незапамятных времён, всюду останавливался: до всего дело есть, всё его волнует. За два года ивановские большевистские традиции захватили меня, не могли не захватить.
Сами они ничего выдумать неспособны — вот и взялась за классику. Однако они настолько тупы, настолько мелки, настолько пошлы и настолько мещане, что они изначально, априори, не в состоянии понять, о чём писал Булгаков. Ибо глубоко вторичны».
Правда, в чем именно проявляется эта всеобщая бездарность, критик так и не признался, а это уже свидетельствует о качестве самой критики, которая тоже ведь может быть бездарной. Мы заслужили не Света, а только Покоя Куда более конкретен был публицист Дмитрий Травин, который подметил некоторые важные моменты в новой экранизации, отличающие ее от других: «В картине Михаила Локшина главным героем становятся не Мастер, и не Маргарита. Пожалуй, даже не Воланд.
В фильме доминирует город, наступающий со всех сторон на людей, на их привычный быт, на индивидуальную жизнь. Сталинский вАмпир обретает реальность в компьютерной графике и выглядит так, как если бы он успел полностью высосать кровь из несчастных москвичей, озабоченных квартирным вопросом. Сталинский вАмпир здесь не просто камни.
Это идеология, в которой не остается места для Мастера. Это идеология нового Ершалаима, уничтожающая Мастера, неспособного вступить с ней в схватку и перестающего быть героем. В схватку вступает, как ни странно, Маргарита.
Но это не политическая борьба и даже не идеологическая. Маргарита — как раз тот человек, у которой со сталинским вАмпиром стилистические разногласия. Маргарита — это тонкий изящный Модерн, чудом сохранившийся посреди монструозного классицизма.
Юлия Снигирь идеально вписалась в образ недобитого Модерна: не знаю уж, то ли благодаря таланту, то ли потому, что режиссер точно подобрал актрису под нужный образ? Модерн — это сложность и индивидуальность, достигнутая предвоенной Европой. А Сталинский вАмпир — это вертикаль власти и стройность единообразных рядов.
У Воланда с этой системой тоже существуют стилистические разногласия. Воланд ироничен, тогда как Сталинский вАмпир по-звериному серьезен. В конечном счете он сам себя сожрет, что совершенно ясно Воланду, посмеивающемуся с высоты своих тысячелетий над стремлением квазисатанинской системы представить себя истинно сатанинской.
Аугуст Диль, играющий Воланда, — столь же точное попадание режиссера в нужный ему образ, причем уникальный талант немецкого актера очевиден, наверное, каждому зрителю. К концу фильма «Мастер и Маргарита» трансформируется в «Воланд и Маргарита». Связь высших сил с неукротимой человеческой индивидуальностью оказывается единственной преградой на пути наступающего Нового Ершалаима.
К этому сводятся все наши надежды. Наверху рано или поздно прочтут несчастный роман земной жизни и призовут нас: наверное, не к Свету, которого мы не заслужили, а к Покою. Конечно, лишь тех, кто сможет остаться самим собой».
Видно, что фильм сделан для нового клипового поколения: быстрота картинки, отсутствие пошлости и всего лишь несколько сюжетных линий. Если бы рекламу перенесли в середину, чтобы успеть сбегать в туалет и докупить попкорна, то цены бы этому фильму не было! RU Андрея Петрова сложился совершенно противоположный взгляд на фильм. Особенно его оставили раздраженным невероятные скачки сюжета, в корне отличающиеся от повествования в первоисточнике. Это бесспорно. На экране появился молоток, летающий по квартире критика Латунского и громящий всё, что попадется. Тому, кто читал книгу, понятно: это была Маргарита, мстившая за разгромную рецензию на роман Мастера. Но в книге это было ближе к концу, когда уже было понятно, что делает превратившаяся в ведьму Маргарита и за что. Многое из режиссерских задумок в фильме осталось для Андрея Петрова непонятым и неясным.
По крайней мере, такие ассоциации вызывают огромные и на вид мраморные кровать, стул и стол в одиночной палате, — рассуждает Андрей Петров. Но, увы, разгадать ее у меня не получилось. Кстати, об Иване Бездомном. Идеальным его воплощением на экране был покойный «дальнобойщик» Владислав Галкин. По крайней мере, именно таким мне он представлялся после прочтения книги. Здесь же — некое полубезумное создание, выкрикивающее экспромты на злободневную тему прямо на заседании Массолита. Уже за одно это его хочется упечь к доктору Стравинскому. Который, кстати, в исполнении Леонида Ярмольника просто великолепен. Удачен образ Маргариты, Гелла симпатична.
Неплох сам Мастер. Алоизия Могарыча могли бы сделать и более противным.
Что на нем одето ниже пояса, не видно — эта часть тела под столом. На столе же стерилизатор со шприцами и коробка с ампулами наркотиков. Сидел я там что-то около часа. Старик почти все время занят: берет шприц из стерилизатора, следом ампулу, чуть надпиливает ее, отламывает кончик, набирает содержимое в шприц, протирает плечо ваткой, вкручивает иголку в плечо, сверху вниз. По прошествии десяти минут берет следующий шприц — и вся манипуляция повторяется точно до мелких движений.
Как видно, пророчество Маргариты из романа Булгакова сбылось, хотя она Латунского и не встретила.
«У Снигирь накладная грудь, зачем?»: что говорят зрители о новой экранизации «Мастера и Маргариты»
Все дороги ведут в дурдом: рецензия на нашумевшую экранизацию «Мастера и Маргариты» 2024 года. Мастер и Маргарита 2024, фильм, в котором смотреть приятно только на Воланда. 25 января в прокат вышел «Мастер и Маргарита» Михаила Локшина — фильм по мотивам романа, сценарий к которому написал автор сериала «Эпидемия» Роман Кантор. «Мастер и Маргарита» как роман значительно больше изображенной в нем истории любви в декорациях демонической Москвы, как нам попытались показать авторы фильма. Как, например, в сериале "Мастер и Маргарита" 2005 года с его е6ейшей композицией Sator Arepo Tenet Opera Rotas. Маргарита не отравила этого критика Латунского.
Андрей Петров: «Главы, которые помогают понять тонкую суть, скомканы до безобразия»
- Другие персонажи
- Краткое содержание «Мастер и Маргарита»
- Латунский! – завизжала Маргарита. – Латунский! Да ведь...➤ MyBook
- Мастер и Маргарита.Маргарита громит квартиру Латунского
- Мастер и маргарита латунский кто такой
Кадры из нового проекта "Мастер и Маргарита" (13 фото)
Потом, разломав молотком двери шкафа в этом же кабинете, бросилась в спальню. Разбив зеркальный шкаф, она вытащила из него костюм критика и утопила его в ванне. Полную чернильницу чернил, захваченную в кабинете, она вылила в пышно взбитую двуспальную кровать в спальне. Разрушение, которое она производила, доставляло ей жгучее наслаждение, но при этом ей все время казалось, что результаты получаются какие-то мизерные. Поэтому она стала делать что попало. Она била вазоны с фикусами в той комнате, где был рояль. Не докончив этого, возвращалась в спальню и кухонным ножом резала простыни, била застекленные фотографии. Усталости она не чувствовала, и только пот тек по ней ручьями. В это время в квартире N 82, под квартирой Латунского, домработница драматурга Кванта пила чай в кухне, недоумевая по поводу того, что сверху доносится какой-то грохот, беготня и звон.
Подняв голову к потолку, она вдруг увидела, что он на глазах у нее меняет свой белый цвет на какой-то мертвенно-синеватый. Пятно расширялось на глазах, и вдруг на нем набухли капли. Минуты две сидела домработница, дивясь такому явлению, пока, наконец, из потолка не пошел настоящий дождь и не застучал по полу. Тут она вскочила, подставила под струи таз, что нисколько не помогло, так как дождь расширился и стал заливать и газовую плиту, и стол с посудой. Тогда, вскрикнув, домработница Кванта побежала из квартиры на лестницу, и тотчас же в квартире Латунского начались звонки. Она села на щетку, прислушиваясь к тому, как женский голос кричит в скважину двери: — Откройте, откройте! Дуся, открой! У вас, что ли, вода течет?
Нас залило. Маргарита поднялась на метр вверх и ударила по люстре. Две лампочки разорвало, и во все стороны полетели подвески. Крики в скважине прекратились, на лестнице послышался топот. Маргарита выплыла в окно, оказалась снаружи окна, размахнулась несильно и молотком ударила в стекло. Оно всхлипнуло, и по облицованной мрамором стене каскадом побежали вниз осколки. Маргарита поехала к следующему окну. Далеко внизу забегали люди по тротуару, из двух стоявших у подъезда машин одна загудела и отъехала.
Покончив с окнами Латунского, Маргарита поплыла к соседней квартире. Удары стали чаще, переулок наполнился звоном и грохотом. Из первого подъезда выбежал швейцар, поглядел вверх, немного поколебался, очевидно, не сообразив сразу, что ему предпринять, всунул в рот свисток и бешено засвистел. С особым азартом под этот свист рассадив последнее окно на восьмом этаже, Маргарита спустилась к седьмому и начала крушить стекла в нем. Это он погубил мастера…» Критик Латунский в романе "Мастер и Маргарита": характеристика в цитатах Имя Латунского начинается на "О" возможно, его зовут Олег или Осип : "... Вот и карточка — «О. Видите, он глаза вознес к небу. Он просил меня прийти через две недели...
Здесь было две статьи: одна — Латунского, а другая — подписанная буквами «Н. Уверяю вас, что произведения Аримана и Лавровича могли считаться шуткою по сравнению с написанным Латунским. Достаточно вам сказать, что называлась статья Латунского «Воинствующий старообрядец».. Об одном жалею, что на месте этого Берлиоза не было критика Латунского или литератора Мстислава Лавровича... Это он погубил мастера... Он, мессир, — объяснила Маргарита, — погубил одного мастера... В конце его ее внимание привлекла роскошная громада восьмиэтажного, видимо, только что построенного дома. Маргарита пошла вниз и, приземлившись, увидела, что фасад дома выложен черным мрамором, что двери широкие, что за стеклом их виднеется фуражка с золотым галуном и пуговицы швейцара и что над дверьми золотом выведена надпись: «Дом Драмлита».
Латунский — восемьдесят четыре! Она прилетает в его квартиру и устраивает погром: "... Усталости она не чувствовала, и только пот тек по ней ручьями... С тех пор он с ужасом вспоминает этот случай: "...
Что же можно сказать о второстепенных? Они ничем не хуже основного состава.
Немного разочаровал кот Бегемот. Очень яркий персонаж романа, которому принадлежит добрая доля ушедших в народ цитат, в этой экранизации выделяется разве что компьютерной графикой с эффектом зловещей долины. В человека, к слову, за весь хронометраж он так и не превращается. Фото: «Кинопоиск» Поэт Бездомный Данил Стеклов сначала жутко бесит, а потом вызывает жалость, доведенный до безумия и прикованный к кровати в дурдоме. Критик Латунский Дмитрий Лысенков , оставшийся в разгромленной квартире, это точно заслужил. Лицемерный Берлиоз Евгений Князев , подхалим и предатель Алоизий Александр Яценко , гуляка Лиходеев Марат Башаров , также попадающий в психиатрическую клинику, а не в Ялту, — хорошо сыгранные запоминающиеся образы.
Для людей, пытающихся уничтожить буржуазию, они на нее слишком похожи, как точно подметили в фильме. Сложно оторвать взгляд Нельзя не отметить, что кинолента снята очень красиво. Начиная от голландского угла и летящей по кругу камеры для гротеска в открывающей сцене и заканчивая костюмами героев. Маргарита на балу Сатаны прекрасна. Воланд в модном костюме, строгом пальто и с тростью приковывает взгляд, как и холеный Мастер в начале. Особенно это видно в сцене начавшегося безумия поэта Бездомного, который преследует Воланда по темным улочкам города, освещенным прожекторами.
Вообще, столица в этом фильме — воплощение безумной идеи советского архитектора, та самая «стройка века». Дурдом по атмосфере напоминает Азкабан, а внутренний интерьер смахивает на нашу публичную библиотеку. А чего стоит воплощение Дворца Советов с гигантским Лениным на крыше? И думается, неспроста. Сцены в фэнтезийном мире — отдельное удовольствие. Громящая квартиру Латунского невидимая Маргарита, она же, парящая над городом совсем без одежды, смерть Берлиоза, сеанс в театре Варьете с отрыванием головы.
Дамский магазин напоминает эстетику вечеринок великого Гэтсби на советский манер.
По мнению большинства зрителей, это самая близкая к книге постановка. Действующие лица и исполнители.
Мастера «отменяют» на всех уровнях, исключают из союза писателей, делают персоной нон-грата. Уютный подвальчик и целительный сарказм — всё, что у него осталось. Оба эти события вдохновляют Мастера написать роман. Произведение Михаила Булгакова трудно экранизировать.
Разные эпохи, мистика и чертовщина, социальная и политическая сатира, обилие значимых второстепенных персонажей, уникальные интонация и стиль. В начале нулевых Владимир Бортко постарался цитировать классику дословно. Такой подход функционировал в ущерб художественной составляющей и самодостаточности сериала. Кадр из сериала «Мастер и Маргарита» 2005 Режиссёр Михаил Локшин в соавторстве с Романом Кантором выбрали иной путь: написали вольный сценарий по мотивам «Мастера и Маргариты». Когда препарируешь национальное достояние, идёшь на большой риск. Но в данном случае это был единственный вменяемый творческий мотив и способ вызвать живой интерес. Локшин и Кантор сделали линию Мастера Евгений Цыганов ведущей, хотя по Булгакову, присутствие персонажа в кадре свелось бы к минимуму. В фильме же через оптику главного героя мы видим гигантскую московскую стройку, смену общественных настроений, охоту на ведьм под предлогом шпионажа и антисоветской деятельности.
Кадр из фильма «Мастер и Маргарита» Две другие реальности, Ершалаим и дьявольские проделки Воланда Аугуст Диль , дополняют основную ветку повествования. Первая отсылает к запрещённой пьесе Мастера «Пилат». Она непродолжительна и служит одной цели: подкрепляет антитоталитарный посыл.
Мастер и маргарита латунский кто такой
Мастер появляется даже позже Маргариты, а автором романа он становится в 1933 году (тогда он был еще поэтом и впервые получил имя “Мастер” от Азазелло, достаточно знаковый нюанс). Маргарита и Мастер были возвращены в маленькую подвальную квартиру вместе с нетронутой рукописью. Однажды Георгий и подрастающее поколение смотрели в кинотеатре новый фильм "Мастер и Маргарита". Маргарита и Мастер были возвращены в маленькую подвальную квартиру вместе с нетронутой рукописью. Маргарита также ненавидит критика Латунского, узнав о его роли в судьбе несчастного Мастера.
Фантазии и факты: как строили Москву для «Мастера и Маргариты»
Воодушевленный ее любовью, герой пишет роман, персонажами которого выступают реальные люди из его окружения, а сюжет строится вокруг загадочного Воланда, списанного с его знакомого иностранца. Постепенно реальная жизнь и фантазия сплетаются воедино.
Нет в романе и чуда воскресения. Проповедь Иешуа напоминает скорее не заповеди Христа, а учение Льва Толстого: в мире нет злых людей, всякая власть есть насилие над людьми, правду говорить легко и приятно; даже предельно субъективистский ответ на вопрос Пилата «Что есть истина? Этот образ Иисуса с точки зрения христианского богословия выглядит не просто кощунством, вольной фантазией на тему Евангелия, но прямой ересью. Основное противоречие Булгакова с христианством лаконично и крайне деликатно выразил отец Александр Мень: «Христос в Евангелиях… не искатель истины, а сама Истина». Даже если вывести за скобки если это возможно отрицание основных догматов, Иешуа в романе вряд ли мог бы сказать: «Я есмь путь и истина и жизнь»; он не Бог, воплотившийся в человеке. По Мастеру, он даже не пророк, а скорее бродячий проповедник. В своих выступлениях и книге о «Мастере и Маргарите» диакон Андрей Кураев частично снимает и с Мастера, и с Булгакова ответственность за искажение христианского учения. Согласно Кураеву, Мастер — лишь инструмент в руках Воланда: это не сам Мастер пишет роман, а лишённый творческого начала Сатана использует его, чтобы создать новое Евангелие, представить свою версию событий, в которой Христос — лишь слабый человек, а его проповеди могут быть поняты только его палачом, земной властью, которая «вечно хочет блага и вечно совершает зло». Трактовка Пилата у Булгакова также отличается от евангельской: он не просто умывает руки, отдавая Иисуса на суд толпы, но прямо отправляет на смерть человека, понимая, что тот невиновен, — а потом испытывает муки совести и отдаёт завуалированный приказ убить доносчика Иуду.
Хотя на протяжении всего повествования мы так и не узнаем, что, собственно, за пьесу написал мастер, чем он так уж отличается от «советской массы» и почему он вообще интересен. В фильме мастер сжигает первую версию своего романа во время ночной облавы ОГПУ. Это тоже параллель с жизнью Булгакова: в 1930 году писатель сжег первую редакцию рукописи. Она, кстати, сгорела не до конца Флегматичная игра Евгения Цыганова тоже оказывает фильму дурную услугу. Он воплощает образ высокомерного, чуть циничного и ленивого творческого повесы. В начале истории мастер — модный автор с цигаркой в зубах, который реагирует на любые реплики с усталым презрением. Таким персонаж и остается до самого конца — разве что приобретает эпитет «опальный».
Общество ограничивает его установленными рамками. Мастер считал критика Латунского и Лавровича продажными и поглощенными в материальные ценности, он просто не способен понять его. Именно по этой причине герой остался за приделами богемного круга с неопубликованным романом, который для него был смыслом жизни. Главной проблемой произведения стала ответственность за свои труды. Булгаков считал что, даже несмотря на решение критиков, писатель всегда должен добиваться справедливости и не поступать как его персонаж. Немаловажную роль в произведении сыграл А. Рюхин, он также является второстепенным образом. Это бездарный поэт, который писал бесцельно и глупо. Именно этим он отличался от Мастера, который так и остался не признанным. Его путь также сложен и тернист. Но, несмотря на это, он не опускает руки и остается при этом добрым, искренним и честным человеком. Лакшин, И.
Голливуд по Булгакову. Рецензия на новую экранизацию «Мастера и Маргариты»
Оттуда берут начало названия планет Солнечной Системы, космических туманностей и звёзд. Этот образ должен сформироваться. Чтобы потом, когда ребёнок услышит имя «Одиссей», он не думал о том, что это такое, а чтобы в голове уже была зацепка, из которой можно раскручивать своё знакомство с мифами», - Андрей Гогун. Спектакль проходит нарочито бытовом повествовании.
Это название ее привлекло, и героиня зашла в дом, где увидела список жильцов, среди которых оказался ненавистный ей Латунский: «Маргарита щурилась на надпись, соображая, что бы могло означать слово «Драмлит». Взяв щетку под мышку, Маргарита вошла в подъезд, толкнув дверью удивленного швейцара, и увидела рядом с лифтом на стене черную громадную доску, а на ней выписанные белыми буквами номера квартир и фамилии жильцов. Венчающая список надпись «Дом драматурга и литератора» заставила Маргариту испустить хищный задушенный вопль. Поднявшись в воздух повыше, она жадно начала читать фамилии: Хустов, Двубратский, Квант, Бескудников, Латунский… — Латунский! Да ведь это же он! Это он погубил мастера.
Да ведь это же он! Это он погубил мастера. Латунский — восемьдесят четыре… Вот налево — 82, направо — 83, еще выше, налево — 84. Вот и карточка — «О. Тогда она проникает в его квартиру через окно и устраивает там погром: «Да, по гроб жизни должен быть благодарен покойному Берлиозу обитатель квартиры N 84 в восьмом этаже за то, что председатель МАССОЛИТа попал под трамвай, и за то, что траурное заседание назначили как раз на этот вечер. Под счастливой звездой родился критик Латунский.
Вполне успешный автор пишет пьесу, но ее запрещают, а его исключают из союза писателей и лишают заработка. Мастера судят точно за то же, за что приговорили к казни его персонажа Иешуа Га-Ноцри: за фразу «всякая власть есть насилие над людьми».
Слишком уж опасная мысль, говорить такое вслух не рекомендуется ни при Пилате, ни при Сталине, ни прямо сейчас. Исследуя природу трусости и власти, Мастер получает слишком наглядные доказательства своей правоты. Великолепны эскизные, но выразительные портреты участников комичного и страшного судилища сцена не из Булгакова : редактор пьесы «Пилат» Берлиоз Евгений Князев , отрекающийся от своего автора; выступающий с трибуны Латунский, окрещенный здесь Осипом явно в честь Брика под него загримирован Дмитрий Лысенков ; друг Мастера Алоизий, сочувствующий во всем, но неизбежно предающий — а как иначе, ему же надо платить алименты! Недаром Локшин начинает фильм с погрома в квартире Латунского — совсем не проходная, а чрезвычайно важная сцена. Эта версия «Мастера и Маргариты» — об уничтожении тоталитарным государством талантливого, а значит, неспособного лгать и потому обреченного художника. Отплясывающая под джаз на закрытых вечеринках элита показана как важнейшее звено системы, и отвращение они вызывают большее, чем прямолинейные палачи из НКВД. Хуже всех — глава психиатрической клиники, специалист по принудительному исправлению диссидентов профессор Стравинский, явно из «бывших», но обретший место в новой реальности. Леонид Ярмольник пугающе убедительно играет ласкового интеллигента, эдакого профессора Преображенского, осознавшего преимущества госфинансирования.
Погружаясь в паранойю, Мастер принимается фантазировать. Воланд является к нему, как Черт к Ивану Карамазову. С персональной галлюцинацией писатель говорит исключительно по-немецки, но ведь и вправду профессор черной магии, «консультант» из романа Булгакова имел немецкое происхождение. Недаром звучащий с экрана эпиграф позаимствован из гетевского «Фауста». Воланд Аугуста Диля — настоящая находка: инфернально-саркастичный господин в черном больше похож на Сатану, чем вдумчивые печальные мудрецы из различных российских интерпретаций того же образа в кино и на сцене. Карикатурно-зловещий пришелец с акцентом, наверняка шпион, на самом деле оказывается порождением рассудка глубоко раненного писателя, его вторым «я». Недаром бдительные цензоры сразу опознают в смирном вроде бы авторе «Пилата» потенциального врага народа. Или, если вспомнить нездешнее происхождение Воланда, даже «иностранного агента».
Травля Мастера — леденящее воспроизведение механизмов, ставших для российской культуры нормальными в последнее время. На путинскую реальность она похожа куда больше, чем на сталинскую. Новые «Мастер и Маргарита» буквально нашпигованы обжигающе актуальными образами и репликами. Мы поедем в Крымский край! А размашистые военные и физкультурные парады по перекрытой Тверской вызывают мучительное дежавю. Для большинства интерпретаторов Булгакова на экране и сцене главной проблемой было деликатное сокращение первоисточника, позволяющее сохранить самые яркие сцены и диалоги. Кантор и Локшин режут по живому, не стесняясь, и — наоборот — добавляют. Пространство фильма, в частности, формируется фантастической Москвой, напоминающей мечты визионеров из ВХУТЕМАСа , которые жестко пресекла антиреформистская программа Сталина в начале 1930-х.
«Мастер и Маргарита»: какой получилась новая экранизация романа Булгакова
Все дороги ведут в дурдом: рецензия на нашумевшую экранизацию «Мастера и Маргариты» 2024 года. фильм начинается с этой сцены. Когда опубликовали отрывок из романа, газеты переполнились ядовитыми рецензиями, автора называли «богомазом» и «воинствующим старообрядцем», и больше всех громил Мастера критик Латунский, которого Маргарита захотела убить. Фамилия Латунского, критиковавшего Мастера за клерикализм, является гибридом фамилий двух известных критиков 1930-х гг., А. Орлинского (настоящая фамилия Крипс, 1892—1938) и О. Литовского (настоящая фамилия Каган, 1892—1971), действительно выступавши. Чего стоит, например, такой диалог между как бы Мастером и как бы Маргаритой, намеревающейся бить окна критику Латунскому. один из второстепенных персонажей-антигероев в романе Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита».
Самое интересное в виде мозаики
- Цена вдохновения /
- Автор отзыва:
- «Кот очень красивый»
- Что стало с актерами экранизации «Мастер и Маргарита»
- Черты характера
- Мастер и Маргарита - краткое содержание по главам
Переписать Мастера
Из хорошего — он встречает Маргариту Юлия Снигирь , которая вдохновляет его творить дальше. Фото: «Кинопоиск» Тогда герой Цыганова берется за новое произведение. Пишет о визите дьявола в Москву. О пролившей на трамвайные пути масло Аннушке, о сеансе черной магии в театре Варьете, о нехорошей квартире. Роман, где больше всего повсеместное неверие в Бога волнует дьявола. Мастер буквально воссоздает произведение Булгакова, и вся чертовщина по сюжету фильма происходит только на страницах его творения. Примерно через час после начала ленты невольно задаешься вопросом, Воланд Аугуст Диль — это кто?
Сильно впечатливший Мастера интурист, галлюцинация израненного разума или сам Сатана? Воссоздав несколько линий повествования, режиссер Локшин усложнил фильм, но не сделал его хуже. Фото: «Кинопоиск» Что мы имеем по итогу? Три мира. В первом режиссер дал себе свободу творчества и обыграл бытность персонажей по-своему, воплотив в главном герое образ Михаила Булгакова. Во втором же показал сумасшедшую реальность из романа.
Здесь Локшин четко идет по книге и с трепетом относится к деталям. Стоит вспомнить, например, распухшее от нескончаемых поцелуев колено Маргариты на балу Сатаны, постоянно мелькающие желтые цветы, дословное цитирование оригинала. Третий мир он, стоит отметить, раскрыт слабее всего — история римского прокуратора Понтия Пилата, который выносит приговор Иешуа Га-Ноцри. Креатив с сюжетом, конечно, может прийтись по вкусу не всем, но такой взгляд на классику определенно достоин внимания. Долго плакала, а потом стала злая Миф о том, что роман Булгакова проклят, существует давно. Его не раз пытались экранизировать, но что-то постоянно мешало съемочному процессу.
То проблемы с авторскими правами, то судебные разбирательства, смерти и болезни актеров сериала 2005 года. В суеверной творческой среде к роману относились с опаской.
И если за Бегемота и мелкие пакости большого кота по-человечески обидно, то понять, почему мастер заслуживает не света, а покоя, из кинематографического романа Локшина решительно невозможно. Отношения Булгакова с властью поданы прямым текстом: сильные мира сего травят свободного художника, Иуда расползается по лицам каждого из окружения, а спасает творца любовь созидающая.
Новая знакомая выкинула желтые цветы и увлеклась и романом, и его автором. Хочется позволить себе редкую пошлость сослагательного наклонения: вероятно, если бы на месте Евгения Цыганова и Юлии Снигирь оказались другие артисты, картина могла и не прозвучать вовсе, а утонуть в архитектуре сталинок. Супруги то самое великое чувство заземляют и делают осязаемым союзом двух людей на берегу бездны несчастья. Если верить фильмографии Локшина и Кантора до «Мастера и Маргариты», напомним, были « Серебряные коньки » , то в столице нет места влюбленным — вечно приходится куда-то уезжать: то в Париж, то к морю, то еще куда подальше, пожалуй, что в мир теней.
Москва — для грустных и одиноких в любой декаде, а зимой 2024 года так точно. Дальше последует робкое предупреждение о спойлерах — то ли к роману «Мастер и Маргарита», то ли к биографии Михаила Афанасьевича, вам виднее. Пускай Локшин и Кантор избегают разговора о дихотомии добра и зла, гранях справедливости, сложно устроенной природе отношений с властью и куце гнут линию Фриды Софья Синицына , обиднее всего другое. В разочаровывающем финале любовь реальная, трепетно воссозданная Цыгановым и Снигирь, бесцеремонно вытеснена отрепетированным сотню раз кинематографическим жестом.
Большая трагедия и большое счастье для влюбленных — умереть в один день. Или получить покой, как диагностировал текст романа. Трагедия Елены Сергеевны не в смиренной гибели подле мужа, как воспела литература, а в том, что Булгакова прожила оставшиеся годы за двоих и посвятила себя наследию супруга, нося знамя вдовы антисоветского писателя.
Неудачливые визитеры Приезжает дядя Берлиоза Поплавский. Он живет в Киеве, но давно мечтает переселиться в Москву. Получив странную телеграмму за подписью самого Берлиоза о его смерти, Поплавский спешно едет в Москву: нужно успеть прописаться в квартире и заявить на наследство. В квартире, однако, уже есть кто-то — это Коровьев, который в слезах передает дяде кровавые подробности гибели племянника. Огромный кот заявляет Поплавскому, что это он телеграфировал в Киев.
Кот просит предъявить паспорт, объявляет Поплавского мошенником, говорит, что его присутствие на похоронах отменяется. Азазелло выставляет киевлянина за дверь, предупреждая, чтобы тот и не помышлял о жилье в столице. Следующим визитером оказывается Соков, буфетчик Варьете. Он приходит жаловаться Воланду, что из-за его представления все червонцы в кассе обратились в резаную бумагу. Профессор, однако, опережает буфетчика: он гневно заявляет, что больше никогда не будет обедать в том буфете, где осетрина — «второй свежести». Выслушав Сокова, Воланд со свитой просят буфетчика показать упомянутые червонцы. Он вынимает их…резаная бумага вновь обратилась деньгами. Спутники Воланда и сам мессир выражают сожаление буфетчику: мистическим образом они осведомлены о его тайных сбережениях это целое состояние , и кроме того, они предсказывают Сокову его скорую смерть от рака печени, подсчитав, что тех денег, что у него спрятаны, ему точно хватит.
Перепуганный Соков бежит к доктору, крича, что он при смерти. Врач, однако, никаких патологий не обнаруживает. За посещение буфетчик платит теми же заколдованными червонцами, которые вскоре становятся сначала винными этикетками, а затем — черным котенком. Часть вторая Глава 19. Маргарита «За мной, читатель! Кто сказал тебе, что нет на свете настоящей, верной, вечной любви? Да отрежут лгуну его гнусный язык! За мной, мой читатель, и только за мной, и я покажу тебе такую любовь!
Она продолжает любить его спустя полгода после исчезновения, и очень страдает. Ей тридцать лет, она живет в богатом доме с молодым знаменитым мужем, который ее обожает, и при этом она — несчастна: «Что нужно было этой женщине, в глазах которой всегда горел какой-то непонятный огонечек, что нужно было этой чуть косящей на один глаз ведьме, украсившей себя тогда весною мимозами? В ту ночь ей снился мастер. Она снова перебирает вещи, связанные с ним, доверяясь своему странному предчувствию. На прогулке она встречается с процессией: хоронят Берлиоза. На скамейке к ней подсаживается неизвестный — рыжий, с торчащим клыком, и сообщает подробности. У писателя ночью украли голову прямо из гроба, а в толпе идет и ненавистный Маргарите критик Латунский. Далее незнакомец обращается к ней по имени и приглашает в гости к незнакомому иностранцу.
Оскорбленная Маргарита пытается уйти, но Азазелло цитирует ей строки романа о Понтии Пилате. Женщина верит и соглашается, узнав, что у иностранца она сможет узнать о своем любимом. Азазелло не сообщает многого, утверждая лишь, что ей не нужно будет отдаваться неизвестному, хотя многие сочли бы это за честь. Он вручает Маргарите баночку с кремом и просит в полночь натереться им, раздевшись донага. Глава 20. Крем Азазелло Маргарита еле дожидается полночи в своей красивой квартире. Он наносит на лицо крем Азазелло и совершенно преображается: «… Брови сгустились и черными ровными дугами легли над зазеленевшими глазами. Тонкая вертикальная морщинка, перерезавшая переносицу, появившаяся тогда, в октябре, когда пропал мастер, бесследно пропала.
На тридцатилетнюю Маргариту из зеркала глядела от природы кудрявая черноволосая женщина лет двадцати, безудержно хохочущая, скалящая зубы» Также женщина замечает, что теперь она способна летать. Горничная Наташа в полном восторге от помолодевшей госпожи и получает от нее в дар все наряды и духи, сама же Маргарита пишет мужу прощальное письмо, в котором объявляет, что была несчастна и стала ведьмой от горя и бедствий и что они больше никогда не увидятся. В комнату к Маргарите стучится половая щетка — она ожила. По телефону Азазелло рассказывает ей, как поступить с этой «метлой» и как стать невидимой. Маргарита вылетает на бал, предварительно пошутив над соседом с нижнего этажа, Николаем Ивановичем. В баночке остается немного крема Азазелло. Глава 21. Полет Невидимая Маргарита верхом на половой щетке несется над Москвой.
Иногда она, шутя, заглядывает в чужие квартиры и пугает людей. На ее пути встречается новый, роскошный дом, прочитав список жильцов, она узнает, что здесь живут литераторы, в том числе ее личный враг — критик Латунский, разгромивший роман ее возлюбленного. Она звонит в его квартиру, но, к счастью для Латунского, он не дома. Тогда ведьма-Маргарита через окно входит внутрь квартиры, громит и затапливает ее: «Да, по гроб жизни должен быть благодарен покойному Берлиозу обитатель квартиры N 84 в восьмом этаже за то, что председатель МАССОЛИТа попал под трамвай, и за то, что траурное заседание назначили как раз на этот вечер. Под счастливой звездой родился критик Латунский. Она спасла его от встречи с Маргаритой, ставшей ведьмой в эту пятницу! Ее догоняет горничная Наташа: платья и духи ее не интересовали, зато остатки крема она взяла и тоже стала ведьмой. Досталось и Николаю Ивановичу: Наташа в шутку мазнула кремом ему лысину, и тот обратился в летающего борова.
Бывшая горничная оседлала его и, как и Маргарита, мчит на бал. Наташа умоляет хозяйку упросить Воланда, чтобы ее оставили ведьмой. Маргарита отправляется за город, купается в Москве, затем ей подают машину, которой правит водитель- грач. Странный «шофер» увозит ее обратно в столицу. Глава 22. При свечах Невидимую Маргариту встречает Азазелло и ведет к квартире 50 дома на Садовой улице. Внутри ее ждет одетый во фрак Коровьев-Фагот, а сама квартира преобразилась до невозможности: она стала огромной, словно дворец. Фагот объясняет женщине, что так устроено пятое измерение: «— Самое несложное из всего!
Скажу вам более, уважаемая госпожа, до черт знает каких пределов! Маргарите предстоит стать его Королевой, и это справедливо, ведь в ней есть королевская кровь. Они проходят к Воланду: он в спальне, играет в шахматы с жуликом-Бегемотом. Рыжая Гелла натирает мазью колено дьявола. Правый с золотою искрой на дне, сверлящий любого до дна души, и левый — пустой и черный, вроде как узкое игольное ухо, как выход в бездонный колодец всякой тьмы и теней» описание Воланда Новоявленная королева бала предлагает мессиру сменить Геллу. На вопросы Воланда, нет ли у нее на душе печали или тоски, она отвечает отрицательно. Партия заканчивается, зато бал вот-вот начнется. Глава 23.
Великий бал у сатаны Маргариту купают в настоящей крови и розовом масле, украшают ее королевскими атрибутами. Она встречает гостей: на одну ночь в году воскрешаемых висельников и убийц, изменников и фальшивомонетчиков и других преступников со всего света. Все зовут ее королевой и целуют Маргарите колено, которое довольно скоро начинает болеть. В числе гостей есть и Фрида — преступница, убившая ребенка. Хозяин кафе, где она работала, изнасиловал ее, а когда она родила сына, то унесла его в лес, заткнула рот платком и закопала. С тех самых пор каждый день Фриде подают тот самый платок, уже 30 лет. Маргарита обещает помочь ей. Бал кажется Маргарите бесконечным.
Когда же он подходит к концу, она облетает залы, прощается с гостями. Появляется Воланд: ему подносят голову Берлиоза. Воланд говорит, что некоторые считают, что воздается по вере, и раз Михаил Александрович был уверен, что после смерти «ничего нет», то его уделом и будет это «ничто». Душа Берлиоза растворяется, а череп его становится чашей, который наполняют кровью москвича барона Майгеля — единственного живого «гостя», который оказывается шпионом. Азазелло застреливает предателя. Кровь Майгеля выпивает Маргарита. По окончании бала пятое измерение перестает действовать и Маргарита, Фагот, Бегемот и остальные из свиты оказываются вместе с Воландом в обычной гостиной московской квартиры. Глава 24.
Извлечение мастера Маргарита разочарована: кажется, награда за все, что она пережила ей не предусмотрена. О мастере — ни слова. Она готова уйти, и наконец Воланд, который в восторге от ее непреклонного гордого характера, предлагает ей честно сказать, что же ей нужно: «Никогда и ничего не просите! Никогда и ничего, и в особенности у тех, кто сильнее вас. Сами предложат и сами все дадут! Воланд говорит, что это желание она и сама может исполнить. Веление Маргариты услышано, Фрида — свободна. Наконец Маргарита заявляет, чтобы ей сию же секунду вернули ее любовника, мастера , и вот он, как был, в больничной пижаме оказывается перед ней.
Он долго не верит в реальность их встрече. Воланд знакомится с мастером и, утверждая, что «рукописи не горят», просит Азазелло подать ему роман о Пилате и читает его. Маргарита также просит вернуть их в тот самый подвал, где они были так счастливы, но мастер возражает, что у него нет документов и кроме того, побег не останется незамеченным. Для Воланда и его свиты это все — не помеха, он легко может исполнить желание влюбленных. Выясняется также, что теперь в этом подвальчике обитает его приятель Алоизий Могарыч — именно он виновен в выселении мастера, ведь он написал на него донос о хранении запрещенной литературы. Наташу, бывшую горничную Маргариты, как она и просила, навсегда оставляют ведьмой. Бегемот выдает ему свидетельство.
По правде говоря, к критике романа приложили руки многие как минимум все члены редакционной коллегии толстого художественного журнала во главе с редактором Берлиозом: критики Латунский и Ариман и литератор Мстислав Лаврович. Сначала со статьей «Враг под крылом редактора» выступил Ариман. Критик обличал попытку мастера протащить в печать апологию Иисуса Христа. Затем вышла статья Мстислава Лавровича. Литератора предполагал крепко ударить по Пилатчине и тому богомазу, который вздумал протащить ее в печать. Далее последовала безымянная статья автора с инициалами «Н. И, наконец, самой последней — статья Латунского «Воинствующий старообрядец». Авторы всех статей, вероятно, соглашались с мнением Михаила Берлиоза о фигуре Иисуса Христа. Глава 1-я «Никогда не разговаривайте с неизвестными» Мастер же, как и поэт Бездомный, изобразил Иешуа живым человеком. Только у Ивана Николаевича «Иисус в его изображении получился ну совершенно как живой, хотя и не привлекающий к себе персонаж». А мастер, наоборот, изобразил Иешуа достаточно привлекательным. Это могут подтвердить авторы глав о романе во всех школьных учебниках. Тем не менее, Маргарита Николаевна с самого начала сосредоточилась лишь на одном из критиков — на Латунском. Глаза ее источали огонь, руки дрожали и были холодны. Сперва она бросилась меня целовать, затем, хриплым голосом и, стуча рукою по столу, сказала, что она отравит Латунского». Мастер соглашался с возлюбленной и нисколько не сожалел бы о трагической смерти критика.