Дала декъал йойла хьо. Рекомендуем прослушать первую композицию Нана Дал декъал йойла хьо длительностью 1.29 MB, размер файла 59 сек. Дала декъала йойла озвучка без имени. Дала декъала йойла Дала декъал йойл хуьлил!(пусть твоя жизнь тебя богобоязненным мусульманином!) увидишь плохого своих.
Дала Декъал Йойла Хьо - Скачать mp3 бесплатно
Как скачать видео "Дал декъал йойла хьо! Вы можете скачать видео на свой смартфон с помощью сайта или pwa-приложения UDL Lite. Как скачать аудиодорожку музыку в MP3 "Дал декъал йойла хьо! Как сохранить кадр из видео "Дал декъал йойла хьо! Эта функция доступна в расширении UDL Helper. Убедитесь, что в настройках отмечен пункт «Отображать кнопку сохранения скриншота из видео».
Данные пользователей обрабатываются на основании Политики обработки персональных данных. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией. Ежедневная аудитория портала Стихи.
Гаргарча наха къаьста б1арг ца белхаш, бусулба дына т1ера воалаш, хьона ма хетта вахар хилда хьа! Кхьаь хьама эш ма волва хьо: Аллах1 раьза волча рузкъахи, сийрдача вахарахи, дог ц1енача новкъастахи! Кхьаь хьамах лораволва хьо: Баьдеча фусамех е, ийман доацаш дезалах е, дагабоацача балех е! Везан Даьла, Нанас бера телаш санна вахаро йовхал телийла хьон! Шун дег мел латт хьам Дал къоабал долда Ираз, аьттув болаш, рузкъа, беркат долаш вахар хилда шун!
Могаш-маьрш долаш, Дог делаш дахалда шо! Шоан дукха без нах массехан уллув болаш, цар дог делдеш вахар хилд шун! Хьа дег мел латт хьам Дал къоабал долд , Ираз, аьттув болаш, рузкъ, беркат долаш вахар хилд Хьа! Могаш-маьрш йолаш, Дог делаш яхийл хьо! Хьон дукх без нах массехан уллув болаш, цар дог делдеш вахар хилд Хьа! Кхаь хьамах лорайойла Дала : Баьдеча фусамех е , ийман доацаж дезалах е, дагабоацача балех е!
Это было очень давно, может лет 40 назад. Раньше у нас было много скотины, и мы держали ее в деревянном ларе с посыпкой. Туда постоянно лазили огромные крысы. Когда открывался...
Дал декъал войл хьо поздравление
Руслан дала декъал войла хьо. Дала декъал йойл хьо Хадижа. Йиша декъала йойла. Йинчу денца декъал. Дала декъал йойла хьо Раяна. Дала декъал войла хьо винчу денца. Дал геч Дойл дал декъал войл. Сан хьоме Нана. Нана Сан хьоме Нана.
Дала декъал йойла йиша. Поздравления с днём рождения на чеченском йиша. Дал декъал йойл йиша. Дала декъала. Дала декъал йойла йинчу денца. Хьоме нус. Декъал йойла 8 марта. Дала декъала йойла деца.
Йинчу денца. Поздравления на чеченском языке. Мохьмад дала декъал войла хьо винчу денца. Стих на день рождения на чеченском. Стих для брата на чеченском языке. Стих на день рождения на чеченском языке. Поздравления с днём рождения женщине на чеченском языке. Падежи на чеченском языке с вопросами.
Чеченские падежи. Чеченские падежи с вопросами. Падежи чеченского языка. Дал декъал йойл дал. Дал декъал йойл хьо Сан хьоме йиша. Дала декъала йойла йинчу денца. Декъала йойла хьо. Йинчу денца декъал йойла хьо йиша.
Чеченские слова. Чеченский текст с переводом. Переводить слова на чеченском языке. Чеченские слова с переводом на русский. Чечениспо-русски словарь. Русско чеченский словарь. Дукх вез.
Поздравления с днём рождения на чеченском.
Поздравления с днём рождения мужчине на чеченском. С днём рождения джигит. Поздравление на чеченском. С днем джигита поздравления. Поздравление Кавказскому мужчине. Открытки с днём рождения на чеченском языке. Пожелания на день рождения на ингушском языке. Поздравления на чеченском языке.
Дала декъал войла. Декъал войла винчу денца. Дала декъал войла хьо винчу денца. Дал декъал войл хьо. Слова поздравления с днём рождения на чеченском языке. Поздравления с днём рождения на чеченском языке. Пожелания на день рождения на чеченском. Чеченское поздравление для подруги на др.
Поздравление для сестры на чеченском языке. Поздравлениясднёмрождения на чеченскомязыке. Поздравления с днём рождения НП чеченском. Поздравление на ингушском языке. Поздравления с днём рождения на ингушском. Поздравление поздравление с днём рождения на ингушском. Стих на день рождения на чеченском. С днём рождения на чеченском языке.
Шамиль Министерство культуры Чеченской Республики. С днём рождения мужчине чеченцу. Открытки с днём рождения чеченцу. Поздравить чеченца с днем рождения. День рождения Рамзана Кадырова. Поздравления с днём рождения женщине на чеченском. С днем рождения открытки на чеченском. Поздравления с днём рождения мужчине на ингушском языке.
Поздравление с днём рождения на иннуском языке. Кавказские поздравления. Пожелания на чеченском языке. Пожелания на день рождения на чеченском языке. Пожелания на день рождения на ингушском. Пожелания на ингушском язы. Поздравления с днём рождения джигита. Поздравления с днём рождения на чеченском языке парню.
Поздравления с днём рождения на чеченском парню. Поздравления с днём рождения мужчине на чеченском языке парню. Поздравления с днём рождения женщине на чеченском языке. Красивые пожелания с днем рождения на чеченском языке. Поздравления парню на чеченском языке. На чеченском слова поздравления.
Поздравляю с днем чеченского языка. День чеченского языка. С днем Чеченской женщины поздравления. Открытки с днем Чеченской женщины. Поздравляю с днём рождения на ингушском языке. Чеченские стихи про маму. Пожелания на ингушском язы. Стих про джигита. Поздравление с новым годом на чеченском. Новогоднее поздравление на чеченском. Новогодние поздравления на чеченском языке. Поздравление на новый год на чеченском. Пожелания на ингушском языке. Стихи на чечнской языке. Поздравление на день Джи. Кавказские поздравления. Поздравления с днём рождения мужчине на чеченском. Пожелания на день джигита. Поздравления с днём рождения маме на ингушском языке. Поздравления с днём на ингушском языке. Поздравление с днём рождения на ингушском языке для мужчины. Открытки на чеченском языке. Открытки с днём рождения на ингушском языке. Указ на чеченском языке. Поздравление с днем свадьбы на чеченском языке. Открытка учителю чеченского языка. Поздравление чеченца с днем рождения. День рождения Рамзана Кадырова. Пожелания на день рождения маме на чеченском языке. Кавказские пожелания. Поздравление на ингушском с днем. Пожелания на день рождения на чеченском. Поздравления с днём рождения брату на чеченском. Красивые чеченские стихи. Чеченские стихи на чеченском. Стихи с днём рождения. Небольшой стих на день рождения. Маленький стих на день рождения. Стихи на. Поздравление исламские для женщин. Поздравление сестре мусульманке. Мусульманские поздравления с днем.
Сегодня, это слово часто употребляется как пожелание здоровья, счастья, мира и благополучия. Таким образом, когда человек говорит «Дала декъал войла хьо», он желает собеседнику благополучия и всех благ. Он непринужден и не слишком формален, что делает его идеальным способом выразить свою заботу и поддержку.
Поздравления с днем рождения на чеченском языке
- Дала Декъал Йойла Хьо скачать с mp4 mp3 flv
- Download Mom.life and join the community!
- Поздравления
- Дойла на чеченском - 75 фото
- Хеда, Дал декъал йойл хьо (New 2017) [M95] - Арсан Эльмурзаев - Слушать онлайн. Музыка
Поздравления на чеченском языке на день рождения
Это блюдо не только насыщает организм полезными веществами, но и радует глаз своим аппетитным видом. Приготовление «дал декъал йойл хьо йинчу денца» — это не просто приготовление еды, это процесс, который соединяет поколения и передает тепло и уют домашнего очага. Каждый готовящий это блюдо чувствует вдохновение и любовь к своей культуре, сохраняя традиции и вкусы своего народа.
Сравнение этикетных формул поздравлений и пожеланий русского и чеченского языков показывает со всей очевидностью как специфику их у каждого народа в той части, которая связана: 1 с межличностными отношениями и личными событиями в жизни людей; 2 с праздничными и обрядовыми со- бытиями, так и существенные совпадения, когда речь идет об общегосударственных и даже менее масштабных знаменательных датах и праздниках, которые не носят выраженной этнической или региональной окраски. В данной статье мы исходим из следующего лаконично сформулированного определения речевого этикета, которое предложил в своем энциклопедическом словаре А. Щукин: «Речевой этикет - это социально заданные и национально-специфические правила речевого поведения, реализующиеся в системе устойчивых формул и выражений, принятых в предписываемых обществом ситуациях «вежливого» контакта с собеседником» [12, с. Из этого можно заключить, что любое общение основано на использовании определённых правил, которые помогают ему общению приобрести окрас грамотности, слаженности, культурности и интеллигентности. Эти правила и сам «окрас» часто зависят от исторического опыта народа, от сложившихся у него обычаев и традиций, от условий его жизни, конфессионального опыта в прошлом и настоящем и еще от многого другого. Поэтому у всех народов, во всех языках появляется своя специфика в этих формулах, и, тем не менее, есть нечто общее, связанное или с совпадением, например, мировоззрения, культурных ценностей у народов, или с взаимовлиянием, взаимодействием этих языков в этой или какой-либо иной области.
Поэтому неудивительно, что в чеченском языке достаточно много этикетных формул - коммуникем собственно чеченских, связанных с адатом. Знание национального своеобразия таких формул необходимо для адекватного речевого контакта, особенно при общении представителей разных культур. Надо полагать, что такое знание помогло бы избежать многих проблем в межнациональных отношениях, и не только в отношениях представителей чеченской и русской национальности, но и в межнациональных отношениях в целом. Речевой этикет основан, главным образом, на использовании речевых коммуникем, этикетных формул, система которых в каждом языке характеризуется своими особенностями, хотя вряд ли есть исключительно национальные, ни в чем не совпадающие с другими коммуникемы. Само понятие коммуникемы выделено и определено, например, в русском языкознании сравнительно недавно. Конечно, о соответствующих речевых формулах было известно и раньше, поэтому не случайно считают, что характерный для нашего времени подход к определению и анализу коммуникем основан на идеях В. Виноградова, писавшего, например, следующее: «Такого рода нерасчленённые экспрессивные однословные предложения, естественно, не обрастают другими словами или членами, так как формы синтаксической связи здесь не имеют для себя даже морфологической опоры. По отношению к таким предложениям вообще неприменимо понятие "члены предложения"» [3, с.
Развернутое определение коммуникем, которое предлагает В. Меликян, этому подходу соответствует: «Коммуникема - это коммуникативная непредикативная единица синтаксиса, представляющая собой слово или сочетание слов, грамматически нечленимая, характеризующаяся наличием модусной пропозиции, нерасчленённо выражающая определённое непонятийное смысловое содержание то есть не равное суждению , не воспроизводящая структурных схем предложения и не являющаяся их регулярной реализацией, лексически непроницаемая и нераспространяемая, по особым правилам сочетающаяся с другими высказываниями в тексте и выполняющая в тексте реактивную, волюнтативную, эмоционально-оценочную, эстетическую и информативную функции» [5, с. Такому представлению в целом соответствуют коммуникемы как в русском, так и в чеченском языке, хотя в чеченском представлении о грамматической нечленимости непонятийного смыслового содержания оказывается необходимым корректировать, принимать с некоторыми оговорками. В принципе, в полном объеме такому представлению не соответствуют коммуникемы и в русском языке. Если, скажем, под утверждение о том, что коммуникема не воспроизводит структурную схему предложения, подводимы многие речевые формулы, это вряд ли применимо к поздравлениям и пожеланиям, которые обычно являются полноценными предикативными единицами ср. Пусть Вам во всем сопутствует удача! От всей души поздравляю! В системе этикетных коммуникем и в русском, и в чеченском языках на самом видном месте - в конкретных ситуациях чаще всего взаимосвязанные, сопровождающие друг друга коммуникемы поздравления и коммуникемы пожеланий.
Более того, как показывает материал, в обоих языках в чеченском языке чаще поздравление и пожелание могут быть совмещены в одной формуле. Коммуникемы поздравления чеч. И в то же время они направлены на будущие жизненные успехи и удачи. Поздравляя кого-либо с тем или иным важным событием, обычно высказывают и пожелание на будущее, поэтому эти две группы коммуникем трудно вообще рассматривать изолированно друг от друга. В поздравлении и пожелании находит яркое проявление вежливость г1иллакх, дошк1едалла. Поздравить собеседника - значит проявить к нему внимание чеч. Наиболее типичная форма поздравления в русском языке образована от глагола «поздравлять» с распространителями: Поздравляю вас, Вас, тебя, всех... Поздравление обычно настолько очевидно, что нередко глагол «поздравлять» опускается и формулой поздравления оказывается существительное в творительном падеже, называющее определенный праздник, дату, повод для поздравления: С Новым годом!
С приездом! Будучи эллиптической, такая конструкция тяготеет к разговорности, поэтому менее пригодна для официально-делового общения. Этикемы поздравления торжественно и официально звучат так: От всей души от всего сердца, сердечно, горячо поздравляю! Разрешите поздравить Вас с праздником! Основу рассматриваемого типа коммуникем составляют, конечно, этикетные коммуникемы - нечленимые предложения, выражающие непропозитив-ное значение: С праздником! С Новым Годом! С днем рождения! Они имеют не только смысло-ситуативные, но даже формальные соответствия в чеченском языке, в котором не со всеми, но большинством подобных коммуникем русского языка соотносятся речевые формулы, основа которых также представлена формой творительного «орудного» падежа: Керлачу шарца!
Дезчу денца! Однако в количественном и частотном отношениях преобладают в обоих языках оформленные как полноценные предложения пропозитивные высказывания-формулы, представляющие собой многословные приветствия, обращения, пожелания доброго дня, вечера, ночи, поздравления и т. Не дословно, но в принципе по своему значению и даже интонации подобные ком- муникемы в русском и чеченском языках часто совпадают. Например: Поздравление - приветствие и выражение своего соучастия кому-либо по торжественному или радостному поводу: Примите мои поздравления! Поздравления по случаю вступления в новую должность! От имени коллектива поздравляем! Разрешите Вас поздравить с Днем рождения! Поздравляю Вас с высокой правительственной наградой!
Декъалво йо, до хьо шу дешаран шо чекхдаларца! Декъалво йо хьо шу керлачу лакхарчу даржаца! Следует отметить, что поздравление обычно употребляется с местоимением, указывающим на того, кто обращается с поздравлением ас, оха , и с местоимением, указывающим на поздравляемого -ых , например, Ас декъалво хьо винчу денца! Декъалво декъалдо ас хьо шу правительствон лаккхарчу совг1атаца! Декъалйо декъалдо ас хьо шу зударийн дезчу денца 8-чу Мартаца! Къинхьегамехь а, дешар т1ехь а кхиамаш бахарна декъалдо ас шу! Если поздравление исходит от одного лица, обычно необходимость в соответствующем местоимении отпадает: Декъалво декъалдо хьо шу правительствон лаккхарчу совг1атаца! Необходимо иметь в виду, что слово декъалван в чеченском языке имеет и другое значение, приобретаемое в другом контексте: Дала декъалвойла!
Здесь значение меняется: пусть Аллах ниспошлет ему милость, благословение, рай. Специальная «поздравляющая» часть в таких случаях обычно отсутствует. Поздравление относится к этикетным номинациям, в которых особенно ярко проявляется доброжелательность диканиг лаар , уважение адресату ла-рар, ларам, пусар дар. Поздравление, как правило, сопровождается тактичным и уместным в таких случаях вербализованным соответствующими речевыми формулами пожеланием - лаам, луург, дика мел дерриг хуьлда алар. Пожелание - это высказанное, выраженное желание чего-нибудь преимущественно доброго, приятного , например, такого типа: Желаю Вам счастья, удачи, крепкого здоровья, долгих лет жизни! Будьте счастливы!
Ежедневная аудитория портала Стихи. В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей. Портал работает под эгидой Российского союза писателей.
Это трудолюбие и целеустремленность. За наших молодых и их семейное счастье. Она освящает нашу жизнь и греет её теплом, любовью и заботой. Давайте порадуемся за нашего друга, который сумел поймать целое солнце. Благодаря нему у нас всех есть шанс сегодня погреться под лучами настоящего солнышка. Хочется пожелать отдельно каждому из нас успеть найти и поймать свой лучик и становится благодаря нему счастливее день ото дня. Молодой человек рассказал отцу, что встретил барышню и хочет на ней жениться. Отец молча нарисовал ноль на дереве. Тогда парень начал усиленно перечислять все её достоинства. Отец молча его слушал и каждый раз рисовал ноль. Тогда юноша громко закричал, что он и девушка любят друг друга. Отец перечеркнул все нули и нарисовал единицу.
Дал декъал йойла хьо нен-йиш?
Part 3.
Готовить «дал декъал йойл хьо йинчу денца» — это настоящее искусство, требующее определенных навыков и терпения. Основными ингредиентами этого блюда являются нежное мясо, свежие овощи и специи, которые сочетаются в уникальный ансамбль в горшочке. Это блюдо не только насыщает организм полезными веществами, но и радует глаз своим аппетитным видом.
Поздравления с днём рождения на чеченском. Поздравления с днём рождения мужчине на чеченском. С днём рождения джигит. Поздравление на чеченском. С днем джигита поздравления.
Поздравление Кавказскому мужчине. Открытки с днём рождения на чеченском языке. Пожелания на день рождения на ингушском языке. Поздравления на чеченском языке. Дала декъал войла. Декъал войла винчу денца. Дала декъал войла хьо винчу денца. Дал декъал войл хьо. Слова поздравления с днём рождения на чеченском языке.
Поздравления с днём рождения на чеченском языке. Пожелания на день рождения на чеченском. Чеченское поздравление для подруги на др. Поздравление для сестры на чеченском языке. Поздравлениясднёмрождения на чеченскомязыке. Поздравления с днём рождения НП чеченском. Поздравление на ингушском языке. Поздравления с днём рождения на ингушском. Поздравление поздравление с днём рождения на ингушском.
Стих на день рождения на чеченском. С днём рождения на чеченском языке. Шамиль Министерство культуры Чеченской Республики. С днём рождения мужчине чеченцу. Открытки с днём рождения чеченцу. Поздравить чеченца с днем рождения. День рождения Рамзана Кадырова. Поздравления с днём рождения женщине на чеченском. С днем рождения открытки на чеченском.
Поздравления с днём рождения мужчине на ингушском языке. Поздравление с днём рождения на иннуском языке. Кавказские поздравления. Пожелания на чеченском языке. Пожелания на день рождения на чеченском языке. Пожелания на день рождения на ингушском. Пожелания на ингушском язы. Поздравления с днём рождения джигита. Поздравления с днём рождения на чеченском языке парню.
Поздравления с днём рождения на чеченском парню. Поздравления с днём рождения мужчине на чеченском языке парню. Поздравления с днём рождения женщине на чеченском языке. Красивые пожелания с днем рождения на чеченском языке. Поздравления парню на чеченском языке. На чеченском слова поздравления.
Аллах1 дала декъал йойла хьо. Дала декъал йойла хьо Сан хьоме Нана. Дала дукха Яха йойла хьо. Перевод с чеченского на русский. Чеченские слова на русском. Чеченский язык перевод на русский. Чеченский язык слова. Сочинение на чеченском. Сочинение по чеченскому. Стихотворение о Чеченской природе. Сочинение на чеченском языке. Чеченско русский словарь. Русско-чеченский словарь переводчик. Переводчик с чеченского на русский. Чеченский переводчик. Аллах дал декъал войл хьо винчу денца. Дал декъал войл хьо текст. Стихи на чеченском языке. Деза до1а. Красивые Дуа на чеченском. Хадисы про намаз. Чеченские стихотворения на чеченском языке. Чеченские стихи на чеченском. Ненах лаьцна стих. Чеченские стихи на чеченском языке. Постановления парламента. Переводчик с русского на чеченский язык. Чеченский язык перевод на русский язык. Чеченский язык Чечня. Дал декъал войл хьо адам. Аллах1 дала декъал войла хьо. Абубакар дала декъал войла хьо. Руслан дала декъал войла хьо. Дала декъал йойл хьо Хадижа. Йиша декъала йойла. Йинчу денца декъал. Дала декъал йойла хьо Раяна. Дала декъал войла хьо винчу денца. Дал геч Дойл дал декъал войл. Сан хьоме Нана.
Дала Декъал Йойла Хьо Йинчу Денца Озвучка Скачать mp3
Дал декъал йойл хьо хаз йо1 картинки. Дал декъал йойла хьо хьоме йо1. Дал Декъал Йойла Хьо Хьоме Йо1. Дал декъал йойл хьо!(без имени). картинка: Дала декъала йойла(озвучка)без имени. Дала декъала йойла хьо йинчу денца! Вех хинна волч Дала даькъал йойла хьо Фирдовс. Дала декъал йойла хьо.
Поздравления с днем рождения на башкирском языке
- Поздравляю чеченский язык
- Дала декъала йойла хьо - Сулумбек Тазабаев - слушать песню онлайн бесплатно на
- Переводы «дал декъал йойл хьо» на русский в контексте, память переводов
- Поздравления на чеченском с днем рождения
- Что значит дал Декъал Войл хьо
- Дала декъал йойла хьо (Макка Межиева) - скачать в Mp3 и слушать онлайн бесплатно
дала декъал йойла хьо хадишта
Дала декъал йойла хьо йинчу денца. Смотреть видео Дала декъал йойла хьо. Длительность: 00:46, Лайков: 879, Просмотров: 105,260. Дала декъал йойла хьо йинчу денца. Дал даькъал йойл. Дала декъал йойла хьо. Дал декъал йойл хьо. Слушайте в Apple Music: песня «Хьо Дала декъала йойла» (Аманта Бисултанова). 2023. Длительность: 4:21.
седа дала декъал йойла хьо
Хорошие русски... Это было очень давно, может лет 40 назад. Раньше у нас было много скотины, и мы держали ее в деревянном ларе с посыпкой. Туда постоянно лазили огромные крысы.
Кхьаь хьама эш ма волва хьо: Аллах1 раьза волча рузкъахи, сийрдача вахарахи, дог ц1енача новкъастахи! Кхьаь хьамах лораволва хьо: Баьдеча фусамех е, ийман доацаш дезалах е, дагабоацача балех е! Везан Даьла, Нанас бера телаш санна вахаро йовхал телийла хьон! Шун дег мел латт хьам Дал къоабал долда Ираз, аьттув болаш, рузкъа, беркат долаш вахар хилда шун!
Могаш-маьрш долаш, Дог делаш дахалда шо! Шоан дукха без нах массехан уллув болаш, цар дог делдеш вахар хилд шун! Хьа дег мел латт хьам Дал къоабал долд , Ираз, аьттув болаш, рузкъ, беркат долаш вахар хилд Хьа! Могаш-маьрш йолаш, Дог делаш яхийл хьо! Хьон дукх без нах массехан уллув болаш, цар дог делдеш вахар хилд Хьа! Кхаь хьамах лорайойла Дала : Баьдеча фусамех е , ийман доацаж дезалах е, дагабоацача балех е! Дала даькъал йойла хьо!
Вместе с тем, ООО «АдвМьюзик» не является владельцем, администратором или хостинг-провайдером сайта, не размещает, и не влияет на размещение на сайте любых авторских произведений и фонограмм.. По вопросам, связанным с использованием контента заявленных выше Правообладателей, просьба обращаться на support advmusic.
В межличностной коммуникации большое место занимают этикетные формулы, имеющие у народов и определенные общие черты, и, тем не менее, существенно различающиеся хорошие примеры того и другого мы видим у В. Ярцевой в [13]. Поведение человека в обществе, в том числе и в семье, подчиняется определенным этическим принципам, сложившимся в данном обществе, которые должны, в идеале, неукоснительно соблюдаться членами общества. Речевой этикет представляет собой доминанту коммуникативной культуры, которая поддерживает статусный баланс между коммуникантами в соответствии с принятыми в обществе нормами и традициями межличностного общения; вежливость носит релятивный характер и определяется как коммуникативная категория, содержанием которой является единство стратегий и форм коммуникативного поведения, поддерживающих этикетные нормы общения. Этическим принципам должны быть подчинены как действия и поступки реальное поведение , так и речевое поведение.
Свои особенности имеет речевое общение и лежащий в его основе чеченский этикет, основные принципы и поведенческие правила которого складывались на протяжении многих веков. Собственно исследований, посвященных чеченскому этикету, в том числе - этикетным формулам чеченского языка, мы привести не можем, но чеченские писатели, просветители, ученые уделяли этому немало внимания, поэтому у нас есть возможность опираться в своем исследовании на их работы. Здесь особенно следует назвать упомянутую книгу - учебник для 10-11 классов М. Ахмадова, а также вышедшую на чеченском языке книгу С. Хасиева [11], Х. Берсанова [2]. Сравнение этикетных формул поздравлений и пожеланий русского и чеченского языков показывает со всей очевидностью как специфику их у каждого народа в той части, которая связана: 1 с межличностными отношениями и личными событиями в жизни людей; 2 с праздничными и обрядовыми со- бытиями, так и существенные совпадения, когда речь идет об общегосударственных и даже менее масштабных знаменательных датах и праздниках, которые не носят выраженной этнической или региональной окраски.
В данной статье мы исходим из следующего лаконично сформулированного определения речевого этикета, которое предложил в своем энциклопедическом словаре А. Щукин: «Речевой этикет - это социально заданные и национально-специфические правила речевого поведения, реализующиеся в системе устойчивых формул и выражений, принятых в предписываемых обществом ситуациях «вежливого» контакта с собеседником» [12, с. Из этого можно заключить, что любое общение основано на использовании определённых правил, которые помогают ему общению приобрести окрас грамотности, слаженности, культурности и интеллигентности. Эти правила и сам «окрас» часто зависят от исторического опыта народа, от сложившихся у него обычаев и традиций, от условий его жизни, конфессионального опыта в прошлом и настоящем и еще от многого другого. Поэтому у всех народов, во всех языках появляется своя специфика в этих формулах, и, тем не менее, есть нечто общее, связанное или с совпадением, например, мировоззрения, культурных ценностей у народов, или с взаимовлиянием, взаимодействием этих языков в этой или какой-либо иной области. Поэтому неудивительно, что в чеченском языке достаточно много этикетных формул - коммуникем собственно чеченских, связанных с адатом. Знание национального своеобразия таких формул необходимо для адекватного речевого контакта, особенно при общении представителей разных культур.
Надо полагать, что такое знание помогло бы избежать многих проблем в межнациональных отношениях, и не только в отношениях представителей чеченской и русской национальности, но и в межнациональных отношениях в целом. Речевой этикет основан, главным образом, на использовании речевых коммуникем, этикетных формул, система которых в каждом языке характеризуется своими особенностями, хотя вряд ли есть исключительно национальные, ни в чем не совпадающие с другими коммуникемы. Само понятие коммуникемы выделено и определено, например, в русском языкознании сравнительно недавно. Конечно, о соответствующих речевых формулах было известно и раньше, поэтому не случайно считают, что характерный для нашего времени подход к определению и анализу коммуникем основан на идеях В. Виноградова, писавшего, например, следующее: «Такого рода нерасчленённые экспрессивные однословные предложения, естественно, не обрастают другими словами или членами, так как формы синтаксической связи здесь не имеют для себя даже морфологической опоры. По отношению к таким предложениям вообще неприменимо понятие "члены предложения"» [3, с. Развернутое определение коммуникем, которое предлагает В.
Меликян, этому подходу соответствует: «Коммуникема - это коммуникативная непредикативная единица синтаксиса, представляющая собой слово или сочетание слов, грамматически нечленимая, характеризующаяся наличием модусной пропозиции, нерасчленённо выражающая определённое непонятийное смысловое содержание то есть не равное суждению , не воспроизводящая структурных схем предложения и не являющаяся их регулярной реализацией, лексически непроницаемая и нераспространяемая, по особым правилам сочетающаяся с другими высказываниями в тексте и выполняющая в тексте реактивную, волюнтативную, эмоционально-оценочную, эстетическую и информативную функции» [5, с. Такому представлению в целом соответствуют коммуникемы как в русском, так и в чеченском языке, хотя в чеченском представлении о грамматической нечленимости непонятийного смыслового содержания оказывается необходимым корректировать, принимать с некоторыми оговорками. В принципе, в полном объеме такому представлению не соответствуют коммуникемы и в русском языке. Если, скажем, под утверждение о том, что коммуникема не воспроизводит структурную схему предложения, подводимы многие речевые формулы, это вряд ли применимо к поздравлениям и пожеланиям, которые обычно являются полноценными предикативными единицами ср. Пусть Вам во всем сопутствует удача! От всей души поздравляю! В системе этикетных коммуникем и в русском, и в чеченском языках на самом видном месте - в конкретных ситуациях чаще всего взаимосвязанные, сопровождающие друг друга коммуникемы поздравления и коммуникемы пожеланий.
Более того, как показывает материал, в обоих языках в чеченском языке чаще поздравление и пожелание могут быть совмещены в одной формуле. Коммуникемы поздравления чеч. И в то же время они направлены на будущие жизненные успехи и удачи. Поздравляя кого-либо с тем или иным важным событием, обычно высказывают и пожелание на будущее, поэтому эти две группы коммуникем трудно вообще рассматривать изолированно друг от друга. В поздравлении и пожелании находит яркое проявление вежливость г1иллакх, дошк1едалла. Поздравить собеседника - значит проявить к нему внимание чеч. Наиболее типичная форма поздравления в русском языке образована от глагола «поздравлять» с распространителями: Поздравляю вас, Вас, тебя, всех...
Поздравление обычно настолько очевидно, что нередко глагол «поздравлять» опускается и формулой поздравления оказывается существительное в творительном падеже, называющее определенный праздник, дату, повод для поздравления: С Новым годом! С приездом! Будучи эллиптической, такая конструкция тяготеет к разговорности, поэтому менее пригодна для официально-делового общения. Этикемы поздравления торжественно и официально звучат так: От всей души от всего сердца, сердечно, горячо поздравляю! Разрешите поздравить Вас с праздником! Основу рассматриваемого типа коммуникем составляют, конечно, этикетные коммуникемы - нечленимые предложения, выражающие непропозитив-ное значение: С праздником! С Новым Годом!
С днем рождения! Они имеют не только смысло-ситуативные, но даже формальные соответствия в чеченском языке, в котором не со всеми, но большинством подобных коммуникем русского языка соотносятся речевые формулы, основа которых также представлена формой творительного «орудного» падежа: Керлачу шарца! Дезчу денца! Однако в количественном и частотном отношениях преобладают в обоих языках оформленные как полноценные предложения пропозитивные высказывания-формулы, представляющие собой многословные приветствия, обращения, пожелания доброго дня, вечера, ночи, поздравления и т. Не дословно, но в принципе по своему значению и даже интонации подобные ком- муникемы в русском и чеченском языках часто совпадают. Например: Поздравление - приветствие и выражение своего соучастия кому-либо по торжественному или радостному поводу: Примите мои поздравления! Поздравления по случаю вступления в новую должность!
От имени коллектива поздравляем! Разрешите Вас поздравить с Днем рождения! Поздравляю Вас с высокой правительственной наградой! Декъалво йо, до хьо шу дешаран шо чекхдаларца! Декъалво йо хьо шу керлачу лакхарчу даржаца! Следует отметить, что поздравление обычно употребляется с местоимением, указывающим на того, кто обращается с поздравлением ас, оха , и с местоимением, указывающим на поздравляемого -ых , например, Ас декъалво хьо винчу денца!
Jon Stewart Slams Media for Breathless Trump Trial Coverage | The Daily Show
Дала декъала йойла озвучка без имени. Фразу "дала декъал войла хьо винчу денца" можно перевести как "высказываю желание, чтобы у вас всегда было все хорошо". Мама Дала декъала йойла хьо Дала тхун дукх ях йойла хьо Дала хьа во ма гойтил тхун Дел реза хуьлийл хьун соьц ишт дик хиларнса дог хьастарн. Хьо Дала декъала йойла, Хьо декъал йойла, «Аллах1-Дала декьала йойла хьо». Как скачать аудиодорожку (музыку) в MP3 "Дал декъал йойла хьо! Песня"? Для вашего поискового запроса Дала Декъал Йойла Хьо мы нашли 50 песен, соответствующие вашему запросу.
Популярные жанры
- Поздравления на чеченском языке на день рождения - Поздравь!
- С днем рождения дала декъал йойла картинка
- Африка, Ближний Восток и Индия
- 🎵 Дала декъал йойла хьо Айшат - скачать mp3, слушать музыку онлайн