Новости шерлок холмс пестрая лента

Основой действиям фильма послужило произведение «Пестрая лента» из сборника «Приключения Шерлока Холмса» Артура Конана Дойля. Первый рассказ про Шерлока Холмса и его будущего помощника доктора Ватсона, написанный 27-летним Артуром Конан Дойлом на скорую руку. Место и вид где снимали одну из серий Шерлока Холмса "Пестрая лента"! На прилавках магазинов "1С Интерес" появилась аудиокнига "Пестрая лента и другие приключения Шерлока Холмса". В рассказе "Пестрая лента" в конце выяснялось, что виновницей гибели сестры мисс Стоунер была змея, выползавшая из вентиляционного отверстия, натравленная отчимом на несчастных сестер.

Диафильм Артур Конан Дойль - Пёстрая лента /из записок о Шерлоке Холмсе/ 🎬 13 видео

Всем поклонникам Шерлока Холмса и творчества Артура Конан Дойля представляем сборник рассказов «Истории о Шерлоке Холмсе. На прилавках магазинов "1С Интерес" появилась аудиокнига "Пестрая лента и другие приключения Шерлока Холмса". А "пёстрая лента" заставляет Холмса додумать змею самому и в результате (по рассчёту Элен) клюнуть на загадку. Читать бесплатно книгу Приключения Шерлока Холмса: Пестрая лента (Дойл А. К.) и другие произведения в разделе Каталог. Повествование ведется от имени доктора Ватсона, вспоминающего своего друга Шерлока Холмса – гениального сыщика, на счету которого – несколько десятков невероятно сложных и виртуозно раскрытых преступлений.

Василий Ливанов в новой "Пёстрой ленте" / Vasily Livanov' Sh. Holmes Audio CD

Описание. Рассказ «Пестрая лента» из сборника «Приключения Шерлока Холмса». один из самых известных рассказов А.К Дойла из сборника "Приключения Шерлока Холмса", выпущенного в 1892 году. "Скандал в Богемии" и другие лучшие дела Шерлока Холмса = "A Scandal in Bohemia" and Other Best Adventures of Sherlock Holmes. «Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона» снимали на протяжении семи лет — за это время было экранизировано 13 произведений. Первый рассказ про Шерлока Холмса и его будущего помощника доктора Ватсона, написанный 27-летним Артуром Конан Дойлом на скорую руку. Приключение спелой полосы 8. «Пестрая лента».

Читать книгу: «Пестрая лента»

Злоключения Шерлока Холмса. Что из этого вышло — Мир новостей Книга "Пестрая лента" Артура Конан Дойла из всех произведений о талантливом сыщике Шерлоке Холмсе мне хорошо запомнилась.
Аудиокнига Шерлок Холмс: 3.8. Пёстрая лента 1# $a: Записки о Шерлоке Холмсе.
Диафильм Артур Конан Дойль - Пёстрая лента /из записок о Шерлоке Холмсе/ (13 видео) Легендарный советский фильм, признанный лучшим фильмом всех времен о детективе Шерлоке Холмсе.
Артур Конан Дойл "Пёстрая лента" (детектив). Слушать в Звуке Итак, чтобы закончить с Шерлоком Холмсом разберем один рассказ про него.
Артур Конан Дойл «Истории о Шерлоке Холмсе. Пёстрая лента» Шерлок Холмс окинул ее всю своим быстрым, внимательным взглядом.

Обсуждаем экранизации рассказа "Пестрая лента"

Пёстрая лента (Дойл Артур Конан) - слушать аудиокнигу онлайн А "пёстрая лента" заставляет Холмса додумать змею самому и в результате (по рассчёту Элен) клюнуть на загадку.
Приключения Шерлока Холмса и Доктора Ватсона (1979-1986) [Фильм-01. Знакомство (Пестрая лента)] 1# $a: Записки о Шерлоке Холмсе.
Артур Конан Дойл "Пёстрая лента" (детектив). Слушать в Звуке А. Конан Дойль Пёстрая лента Из записок о Шерлоке Холмсе Художник К. Сапегин.
«Пестрая лента» В рассказе Дойла Шерлок Холмс объясняет Ватсону, что Ройлотт приучал змею спускаться по шнуру на постель, где спала его падчерица, а затем подзывал её обратно свистом.

Дойл Артур Конан - Пёстрая лента

Шерлок устроил в ее комнате засаду и ночью, услышав свист, принялся бить шнур тростью. На утро доктор Ройлотт был обнаружен мертвым с змеей на голове, обвившейся в виде ленты. Шерлок Холмс выяснил, что доктор привез ее из поездки по Индии и придумал план избавления от падчериц. Его медицинские знания позволили ему продумать все детали преступления, яд редкой змеи было невозможно распознать в лабораторных условиях.

Электронная книга Аудиокнига Теремок. Сказки, пословицы, загадки ил. Устиновой, М.

Забуду ли я когда-нибудь эту страшную бессонную ночь! Ни один звук не доносился до меня. Я не слышал даже дыхания своего друга, а между тем знал, что он сидит в двух шагах от меня с открытыми глазами, в таком же напряженном, нервном состоянии, как и я.

Ставни не пропускали ни малейшего луча света, мы сидели в абсолютной тьме. Изредка снаружи доносился крик ночной птицы, а раз у самого нашего окна раздался протяжный вой, похожий на кошачье мяуканье: гепард, видимо, гулял на свободе. Слышно было, как вдалеке церковные часы гулко отбивали четверти. Какими долгими они казались нам, эти каждые пятнадцать минут! Пробило двенадцать, час, два, три, а мы все сидели молча, ожидая чего-то неизбежного. Внезапно у вентилятора мелькнул свет и сразу же исчез, но тотчас мы почувствовали сильный запах горелого масла и накаленного металла. Кто-то в соседней комнате зажег потайной фонарь. Я услышал, как что-то двинулось, потом все смолкло, и только запах стал еще сильнее. С полчаса я сидел, напряженно вглядываясь в темноту.

Внезапно послышался какой-то новый звук, нежный и тихий, словно вырывалась из котла тонкая струйка пара. И в то же мгновение Холмс вскочил с кровати, чиркнул спичкой и яростно хлестнул своей тростью по шнуру. Но я ничего не видел. Пока Холмс чиркал спичкой, я слышал тихий отчетливый свист, но внезапный яркий свет так ослепил мои утомленные глаза, что я не мог ничего разглядеть и не понял, почему Холмс так яростно хлещет тростью. Однако я успел заметить выражение ужаса и отвращения на его мертвенно-бледном лице. Холмс перестал хлестать и начал пристально разглядывать вентилятор, как вдруг тишину ночи прорезал такой ужасный крик, какого я не слышал никогда в жизни. Этот хриплый крик, в котором смешались страдание, страх и ярость, становился все громче и громче. Рассказывали потом, что не только в деревне, но даже в отдаленном домике священника крик этот разбудил всех спящих. Похолодевшие от ужаса, мы глядели друг на друга, пока последний вопль не замер в тишине.

Возьмите револьвер, и пойдем в комнату доктора Ройлотта. Лицо его было сурово. Он зажег лампу и пошел по коридору. Дважды он стукнул в дверь комнаты доктора, но изнутри никто не ответил. Тогда он повернул ручку и вошел в комнату. Я шел следом за ним, держа в руке заряженный револьвер. Необычайное зрелище представилось нашим взорам. На столе стоял фонарь, бросая яркий луч света на железный несгораемый шкаф, дверца которого была полуоткрыта. У стола на соломенном стуле сидел доктор Гримиби Ройлотт в длинном сером халате, из-под которого виднелись голые лодыжки.

Ноги его были в красных турецких туфлях без задников. На коленях лежала та самая плеть, которую мы еще днем заметили в его комнате. Он сидел, задрав подбородок кверху, неподвижно устремив глаза в потолок; в глазах застыло выражение страха. Вокруг его головы туго обвилась какая-то необыкновенная, желтая с коричневыми крапинками лента. При нашем появлении доктор не шевельнулся и не издал ни звука. Пестрая лента! Я сделал шаг вперед. В то же мгновение странный головной убор зашевелился, и из волос доктора Ройлотта поднялась граненая головка и раздувшаяся шея ужасной змеи. Он умер через девять секунд после укуса.

Посадим эту тварь в ее логово, отправим мисс Стоунер в какое-нибудь спокойное место и дадим знать полиции о том, что случилось. Он схватил плеть с колен мертвого, накинул петлю на голову змеи, стащил ее с ужасного насеста, швырнул внутрь несгораемого шкафа и захлопнул дверцу. Таковы истинные обстоятельства смерти доктора Гримсби Ройлотта из Сток-Морона. Не стану подробно рассказывать, как мы сообщили печальную новость испуганной девушке, как утренним поездом мы препроводили ее на попечение тетки в Харроу и как туповатое полицейское следствие пришло к заключению, что доктор погиб от собственной неосторожности, забавляясь со своей любимицей -- ядовитой змеей. Остальное Шерлок Холмс рассказал мне, когда мы на следующий день ехали обратно. Присутствие цыган, восклицание несчастной девушки, пытавшейся объяснить, что она увидела, чиркнув спичкой, -- всего этого было достаточно, чтобы навести меня на ложный след. Но когда мне стало ясно, что в комнату невозможно проникнуть ни через дверь, ни через окно, что не оттуда грозит опасность обитателю этой комнаты, я понял свою ошибку, и это может послужить мне оправданием. Я уже говорил вам, внимание мое сразу привлекли вентилятор и шнур от звонка, висящий над кроватью. Когда обнаружилось, что звонок фальшивый, а кровать прикреплена к полу, у меня зародилось подозрение, что шнур служит лишь мостом, соединяющим вентилятор с кроватью.

Мне сразу же пришла мысль о змее, а зная, как доктор любит окружать себя всевозможными индийскими тварями, я понял, что, пожалуй, угадал. Только такому хитрому, жестокому злодею, прожившему много лет на Востоке могло прийти в голову прибегнуть к яду, который нельзя обнаружить химическим путем. В пользу этого яда, с его точки зрения, говорило и то, что он действует мгновенно. Следователь должен был бы обладать поистине необыкновенно острым зрением, чтобы разглядеть два крошечных темных пятнышка, оставленных зубами змеи. Потом я вспомнил о свисте. Свистом доктор звал змею обратно, чтобы ее не увидели на рассвете рядом с мертвой. Вероятно, давая ей молоко, он приучил ее возвращаться к нему.

Вскоре на пороге своего дома Ватсон вновь видит того самого старика и им оказывается сам «погибший» Шерлок Холмс. После схватки с профессором Мориарти у Рейхенбахского водопада сыщик имитировал свою смерть и скрывался от сообщников Мориарти, одним из которых был полковник Моран. Великий сыщик знает, что за его домом на Бейкер-стрит следят, и чтобы поймать злоумышленника, придумывает хитрый план. Сквозь шторы восковая фигура Холмса выглядит как живая. Полковник Моран приходит ночью, чтобы убить Холмса, и стреляет через окно. Холмс и Ватсон ловят преступника, в его руках бесшумное духовое ружье, из которого и был застрелен юный Адэр. Интересный факт: В этом рассказе «погибший» после схватки с профессором Мориарти Шерлок Холмс возвращается, чтобы поймать сообщника профессора и раскрыть совершенное им преступление. Желтое лицо «Желтое лицо». Его беспокоит странное поведение его жены Эффи. Три года назад мистер Монро женился на женщине, которая в юности уехала в Америку, там вышла замуж за американца и родила ребенка. Но во время эпидемии желтой лихорадки муж и ребенок умерли, и женщина вернулась в Англию. Эффи унаследовала от первого мужа приличное состояние, но всё перевела на мистера Монро. И все было хорошо до недавнего времени, пока Эффи не попросила у мужа большую сумму денег и не смогла объяснила зачем. Спустя некоторое время Монро заметил, что в коттедж напротив, который долгое время пустовал, кто-то заселился. Желая познакомиться с новыми соседями, мистер Монро прогуливался рядом с их домом и внезапно в окне увидел жуткое неподвижное желтое лицо. Затем Монро стал замечать, что его жена регулярно наведывается к соседям, но упорно это отрицает. Мистер Монро хотел сам поймать жену на месте, но, когда он зашел в дом соседей, обнаружил там только недавно сделанное фото своей жены. В недоумении Монро обращается к Холмсу за помощью. Они вместе идут в загадочный коттедж, где находят маленькую девочку, на лице которой желтая маска. Девочка оказывается выжившей темнокожей дочкой Эффи Монро. Интересный факт: Рассказ «Желтое лицо» входит в список рассказов о приключениях Шерлока Холмса и доктора Ватсона без криминальной составляющей. Лучшие книги Шарлотты Бронте о сильных женщинах «Литература не может быть женским уделом, и так быть не должно. Чем больше женщина занята своими надлежащими обязанностями, тем меньше у неё будет свободного времени на неё, даже несмотря на образованность и должный отдых», — так ответил английский поэт-романтик Роберт Саути на письмо юной Шарлотты Бронте, которая рискнула выслать ему свои стихи. А она написала мировой бестселлер. Узнать подробности 11. Шесть Наполеонов Сюжет: Полицейский инспектор Лестрейд наведывается к Шерлоку Холмсу и делится с ним странной историей. Кто-то крадет дешевые бюсты Наполеона и разбивает их, причем грабитель не берет ничего, кроме статуй. Холмс решает расследовать эти странные кражи. Первый бюст был разбит в лавке Мосса Хадстона, торгующей картинами и статуями, еще два бюста нашел разбитыми врач, поклонник Наполеона. Лестрейд вызывает Холмса, на этот раз произошло убийство, и оно как-то связано с загадочными статуями. Журналист, недавно купивший бюст Наполеона, ночью услышал крик, спустился вниз и обнаружил убитого. В его карманах нашли фотографию молодого мужчины и рядом разбитый бюст. Холмс начинает расследование и узнает, что на фото некий итальянец Беппо, который работал в лавке Хадстона, но ударил ножом другого итальянца и год провел в заключении. Издательство ФТМ Холмс узнает адреса оставшихся покупателей бюстов Наполеона и устраивает вместе с Лестрейдом и Ватсоном засаду на вилле покупателя пятого бюста. Они видят, как Беппо выносит из дома статую и разбивает ее под фонарем. Беппо арестован. Холмс перекупает последний шестой бюст, разбивает его и тщательно исследует осколки. В одном из них он находит черную жемчужину Борджиа, принадлежавшую когда-то принцессе. Интересный факт: Борджиа — реально существовавший испано-итальянский дворянский род из Валенсии, правители города Гандия. Голубой карбункул «Голубой карбункул». Издательство АСТ Сюжет: В канун Рождества в одной из гостиниц Лондона происходит кража: у графини Моркар украли очень дорогой драгоценный камень — голубой карбункул. Подозреваемый — паяльщик Джон Хорнер. Против него дали показания служащий отеля Райдер и служанка графини. Тем временем, Ватсон приезжает к Холмсу, чтобы поздравить его с Рождеством, и сыщик рассказывает о том, что посыльный Петерсон принес ему гуся и шляпу, которые он нашел на месте драки, и попросил Холмса найти владельца. Петерсон сообщает, что в зобе у птицы он нашел тот самый украденный драгоценный камень. Холмс находит владельца шляпы мистера Бейкера, но из разговора с ним понимает, что тот ничего не знает про голубой карбункул. Зато мистер Бейкер сообщает Холмсу ценную информацию про «гусиный клуб», и, благодаря своему дедуктивному методу Холмс выясняет, кто же настоящий вор. Интересный факт: Карбункул — драгоценный камень с красным, вишневым, фиолетовым, оранжевым, лиловым, голубым и зеленым оттенком. Название происходит от латинского слова «карбункулюс» — «гореть», «сиять». Карбункулом раньше называли любые полудрагоценные и драгоценные камни. Он невиновен и приходит за помощью к Шерлоку Холмсу. Макфарлейн рассказывает Холмсу, что давний знакомый его родителей Джонас Олдейкр появился у Макфарлейна в конторе и заявил, что хочет составить на него завещание, и пригласил молодого человека в Норвуд для того, чтобы разобрать его бумаги. Уже поздно ночью Макфарлейн возвращается домой, а на утро узнает о том, что у дома Олдейкра произошел пожар. На месте происшествия найдены кости, следы борьбы и трость Макфарлейна. Полицейский инспектор Лестрейд арестовывает Макфарлейна, но Холмс верит молодому человеку. Он едет к матери Джона, от которой узнает, что Олдейкр за ней ухаживал и затаил обиду после отказа. На месте преступления, благодаря своей гениальной наблюдательности, Холмс находит тайную комнату в доме и, инсценировав пожар, вынуждает подрядчика покинуть свое убежище. Сыщику удается раскрыть замысел Олдейкра и спасти невиновного от наказания. Интересный факт: По мотивам рассказа был поставлен аудиоспектакль «Триумф Скотланд-Ярда». Скрытые смыслы романа «Мастер и Маргарита» Булгакова: почему вдова писателя считала роман пророческим, откуда взялся Воланд и причем тут Данте 15 мая 2021 года Россия будет отмечать 130-летие со дня рождения Михаила Афанасьевича Булгакова. Узнать подробности 14. Обряд дома Месгрейвов Сюжет: К Шерлоку Холмсу обращается товарищ по колледжу Реджинальд Месгрейв, потомок древнего рода, по поводу странных событий, происходящих в его замке Харлстон.

Пестрая лента

Обширный парк раскинулся по склону холма, переходя в густую рощу на вершине; из-за веток виднелись очертания высокой крыши и шпиль старинного помещичьего дома. По той тропинке, где идет эта леди. Мы вышли из двуколки, расплатились, и экипаж покатил обратно в Летерхед. Добрый день, мисс Стоунер! Видите, мы сдержали свое слово! Наша утренняя посетительница радостно спешила нам навстречу. Мисс Стоунер побледнела. Что он скажет, когда возвратится? На ночь запритесь от него на ключ. Если он будет буйствовать, мы увезем вас к вашей тетке в Харроу...

Ну, а теперь надо как можно лучше использовать время, и потому проводите нас, пожалуйста, в те комнаты, которые мы должны обследовать. Дом был из серого, покрытого лишайником камня и имел два полукруглых крыла, распростертых, словно клешни у краба, по обеим сторонам высокой центральной части. В одном из этих крыльев окна были выбиты и заколочены досками; крыша местами провалилась. Центральная часть казалась почти столь же разрушенной, зато правое крыло было сравнительно недавно отделано, и по шторам на окнах, по голубоватым дымкам, которые вились из труб, видно было, что живут именно здесь. У крайней стены были воздвигнуты леса, начаты кое-какие работы. Но ни одного каменщика не было видно. Холмс стал медленно расхаживать по нерасчищенной лужайке, внимательно глядя на окна. Но теперь я живу в средней комнате. Кстати, как-то незаметно, чтобы эта стена нуждалась в столь неотложном ремонте.

Я думаю, это просто предлог, чтобы убрать меня из моей комнаты. Итак, вдоль противоположной стены тянется коридор, куда выходят двери всех трех комнат. В коридоре, без сомнения, есть окна? Пролезть сквозь них невозможно. Будьте любезны, пройдите в свою комнату и закройте ставни. Мисс Стоунер исполнила его просьбу. Холмс предварительно осмотрев окно, употребил все усилия, чтобы открыть ставни снаружи, но безуспешно: не было ни одной щелки, сквозь которую можно было бы просунуть хоть лезвие ножа, чтобы поднять засов. При помощи лупы он осмотрел петли, но они были из твердого железа и крепко вделаны в массивную стену. Когда ставни закрыты, в эти окна не влезть...

Ладно, посмотрим, не удастся ли нам выяснить что-нибудь, осмотрев комнаты изнутри. Маленькая боковая дверь открывалась в выбеленный известкой коридор, в который выходили двери всех трех спален. Холмс не счел нужным осматривать третью комнату, и мы сразу прошли во вторую, где теперь спала мисс Стоунер и где умерла ее сестра. Это была просто обставленная комнатка с низким потолком и с широким камином, одним из тех, которые встречаются в старинных деревенских домах. В одном углу стоял комод; другой угол занимала узкая кровать, покрытая белым одеялом; слева от окна находился туалетный столик. Убранство комнаты довершали два плетеных стула да квадратный коврик посередине. Панели на стенах были из темного, источенного червями дуба, такие древние и выцветшие, что казалось, их не меняли со времени постройки дома. Холмс взял стул и молча уселся в углу. Глаза его внимательно скользили вверх и вниз по стенам, бегали вокруг комнаты, изучая и осматривая каждую мелочь.

Мы всегда все делали сами. Вы меня извините, если я задержу вас на несколько минут: мне хочется хорошенько осмотреть пол. С лупой в руках он ползал на четвереньках взад и вперед по полу, пристально исследуя каждую трещину в половицах. Также тщательно он осмотрел и панели на стенах. Потом подошел к кровати, внимательно оглядел ее и всю стену снизу доверху. Потом взял шнур от звонка и дернул его. Видите, он привязан к крючку как раз над тем маленьким отверстием для вентилятора. Я и не заметила этого. Например, каким нужно быть безумным строителем, чтобы вывести вентилятор в соседнюю комнату, когда его с такой же легкостью можно было вывести наружу!

С вашего позволения, мисс Стоунер, мы перенесем наши исследования в другие комнаты. Комната доктора Гримеби Ройлотта была больше, чем комната его падчерицы, но обставлена так же просто. Холмс медленно похаживал вокруг, с живейшим интересом исследуя каждую вещь. Значит, вы заглядывали в этот шкаф? Я помню, там была кипа бумаг. Что за странная мысль! Он снял со шкафа маленькое блюдце с молоком.

Однако Холмс догадывается, что это принц Богемии великий князь Кассель-Фельштейнский и наследный принц Богемии. Он рассказывает Холмсу о старой любовнице, Ирен Адлер, у которой есть их фотография, которую она намерена использовать для шантажа. Холмс соглашается на это дело. На следующий день Холмс подглядывает за Ирен в наряде жениха и случайно становится свидетелем её свадьбы с адвокатом Гордоном Нортоном. Тем же вечером ему с помощью Ватсона удаётся напугать её пожаром, в результате чего она раскрывает фотографию. На следующий день, когда два друга и принц приезжают к ней домой, чтобы найти фотографию, они обнаруживают, что она уже уехала, узнав о личности Холмса. Она упоминает, что собиралась использовать фотографию в качестве политической страховки, а не для шантажа, что убеждает короля. Холмс просит оставить в доме фотографию Ирен Адлер в обмен на раскрытие дела. Союз рыжих Однажды, когда Ватсон навещает Холмса, он застаёт его в присутствии крепкого рыжеволосого мужчины по имени Джабез Уилсон. Уилсон рассказывает, что Дункан Росс нанял его в «Союз рыжих» только на основании цвета его волос, где ему заплатили большую сумму за номинальную работу. Он работает два месяца, когда обнаруживает, что «Союз» распущен и невозможно найти никаких его следов. Он просит совета у Холмса, который наводит несколько справок о своём помощнике Винсенте Сполдинге и приходит в восторг, когда встречает определённое описание. Позже он навещает этого человека, не ставя в известность Уилсона. В ту ночь дуэт вместе с полицейским Джонсом и директором банка мистером Мерриуэзером обнаруживают туннель в подвале банка, прорытый Россом и Сполдингом, и ловят их с поличным. Сполдинг оказывается ловким и разыскиваемым преступником Джоном Клеем. Холмс замечает, что подобные странные дела развлекают его. Она рассказывает, что её молодой отчим не терпит, чтобы она встречалась с ровесниками, и что он полностью контролирует их деньги. Женщина получает хороший доход и имеет хорошее наследство. Когда отец уезжает по делам, она уговаривает мать пойти на бал, где знакомится с Хосмером Энджелом, и через несколько недель после нескольких встреч и ежедневной переписки они решают пожениться. Однако жених просит её поклясться «хранить ему верность», несмотря ни на что, и в качестве предвестия этого заявления исчезает в утро их свадьбы. Шерлок просит её забыть его, на что она отвечает отказом. На следующий день он звонит её отцу, который, как выясняется, и есть тот самый человек, который переоделся в Энджела, чтобы обманом влюбить дочь в себя и отвлечь её от брака с кем-то другим, сохранив тем самым её деньги с ним. Поскольку это дело не имеет криминального мотива, Холмс ничего не может сделать, кроме как предупредить мужчину. Тайна Боскомской долины Ватсон получает записку от Холмса с просьбой присоединиться к нему в поездке в Боскомб Вэлли. Человек, Чарльз Маккарти, был зверски убит, а его сын, Джеймс Маккарти, находится под подозрением и имеет против него значительные косвенные улики. Холмса нанимает молодая женщина Элис Тернер, которая живёт в том же районе и является дочерью домовладельца и друга убитого, Джона Тернера. Из показаний обвиняемого Холмс узнаёт, что его отец позвал сына необычным криком «Кои! Между ними произошла ссора, причину которой он назвать отказался. После того как сын ушёл, он услышал крик отца и нашёл его умирающим, упомянув о «крысе». Холмс узнаёт от Элис Тернер, что Маккарти безуспешно пытался убедить сына сделать ей предложение руки и сердца. Однако, осмотрев место преступления, Холмс обнаруживает присутствие другого человека и орудие убийства — камень. Он избегает называть убийцу Лестажу, так как это хозяин дома, мистер Тернер, который находится при смерти и предпочёл бы избежать унижения перед дочерью. Он признаётся Холмсу, что это был дакоит, Чёрный Джек из Балларата, которого Маккарти однажды видел во время облавы и с тех пор шантажировал его. Чтобы помешать ему разрушить жизнь своей дочери, Тернер решил убить его. Холмс избегает использования этого признания и добивается оправдания Джеймса Маккарти на основании многочисленных возражений. Пять зёрнышек апельсина Дело начинается бурной ночью, когда звонит клиент. Холмс подозревает, что звонок срочный, учитывая погоду и взволнованное состояние клиента, Джона Опеншоу. Он рассказывает, что унаследовал значительное состояние от своего дяди, который после работы на американской плантации воевал в Гражданской войне в США, а затем удалился в тихую сельскую жизнь в Англии. Однажды дядя получил письмо, в котором было пять апельсиновых косточек, а внутри конверта было написано просто «К. Это напугало его, и он поспешно составил завещание, в котором назвал брата своим благодетелем. Опеншоу также заметил, что его дядя сжёг несколько бумаг, взятых из жестянки с теми же буквами внутри. Он заметил несгоревшее поле и сохранил его. Через семь недель его дядя умер необъяснимым, но безобидным образом. Холмс сильно волнуется и призывает его потушить пустую жестянку, оставшееся поле с запиской, объясняющей сжигание остальных бумаг. Однако на следующий день Опеншоу находят мёртвым.

На данной странице вы можете слушать онлайн бесплатно и скачать аудиокнигу "Пестрая лента" писателя Артур Конан Дойл. Включайте аудиосказку и прослушивайте её на сайте в хорошем качестве. Он раскрывает преступление, совершаемой доктором Ройлоттом против своих падчериц Эллен и Джулии Стоунер. Сюжет произведения начинается с обращения Эллен за помощью к Холмсу.

Этот иронический детектив по рассказам Конан Дойла «Вампир из Сассекса» и «Пестрая лента» предлагает новый взгляд на знаменитые расследования лучшего сыщика всех времен и народов Шерлока Холмса и на его отношения со своим другом и компаньоном доктором Ватсоном. Зрителей ждут тайны, загадки, мистика и много фирменного чисто английского юмора.

Пестрая лента из записок о Шерлоке Холмсе

Ящик пандоры – Тайна “пёстрой ленты” Шерлок Холмс и Пёстрая лента. — когда врач совершает преступление, он опаснее всех прочих преступников.
Пёстрая лента (Дойл Артур Конан) - слушать аудиокнигу онлайн один из самых известных рассказов А.К Дойла из сборника "Приключения Шерлока Холмса", выпущенного в 1892 году.
Аудиокниги слушать онлайн E-book service Litres invites you to download the book Приключения Шерлока Холмса. Пестрая лента / The Adventure of the Speckled Band, Arthur Conan Doyle as pdf or read it online! Write and read reviews about the book at Litres!
Приключения Шерлока Холмса: Пестрая лента = The Adventure of the Speckled Band Шерлок Холмс окинул ее всю своим быстрым, внимательным взглядом.

Пёстрая лента

Ватсону в итоговом рассказе о своих выводах он говорит: «В начале я пришел к совершенно неправильным выводам, мой дорогой Ватсон… Присутствие цыган, восклицание несчастной девушки… — всего этого было достаточно, чтобы навести меня на ложный след». Итак, Шерлок Холмс, отправляясь в Сток-Морен — усадьбу Ройлотта, — имел только одну гипотезу, в которой не было даже самой мысли о змее. И значит, ему не было нужды брать длинную и тонкую трость. Конечно, можно предположить, что он вообще ходил именно с такой тростью постоянно. Ведь трость в то время была принадлежностью костюма. Ватсон не говорит об этом, но зато акцентирует внимание на трости, когда у Холмса родилась версия о змее. Длина и толщина трости специально акцентируются. Вряд ли Ватсон акцентировал бы так внимание на трости, если бы она оказалась у Холмса по необходимости — как принадлежность костюма. В рассказе Ватсона очевидна связь между версией Холмса о змее и наличием именно длинной и тонкой трости.

Ведь она фигурировала еще в купе со спичками и огарком свечи. Более того, Ватсон говорит, что они собирались взять с собой когда поехали в Сток-Морен: «Буду вам чрезвычайно признателен, если вы сунете в карман револьвер… Револьвер да зубная щетка — вот и все, что нам понадобиться». Версия о змее у Холмса родилась только после того, как он внимательно обследовал комнаты Элен и доктора Ройлотта. В них обнаружились: поддельный звонок, шнур которого никуда не вел; вентиляционное отверстие, которое вело не в коридор или на улицу, а в соседнюю, — то есть доктора Ройлота, — комнату. Еще там были кровать, привинченная к полу, блюдце с молоком, плеть, конец которой был завязан петлей. Плюс ко всему этому индийские звери доктора: гиена, павиан. Все это и навело Холмса на новую версию. Эта версия родилась у него тогда, когда он изучал комнату мисс Элен.

А изучение комнаты Ройлота полностью подтвердило новую версию Холмса. Об этом он рассказывает не только в гостинице «Корона», где он и Ватсон ждали назначенного часа, чтобы пробраться в Сток-Морен, но и после окончания дела, когда сыщики возвращались в Лондон: «… когда мне стало ясно, что в комнату невозможно проникнуть ни через дверь, ни через окно, что не оттуда грозит опасность обитателю этой комнаты, я понял свою ошибку… Я уже говорил вам, внимание мое сразу привлекли вентилятор и шнур от звонка, висящий над кроватью. Когда обнаружилось, что звонок фальшивый, а кровать прикреплена к полу, у меня зародилось подозрение, что шнур служит лишь мостом, соединяющим вентилятор с кроватью. Мне сразу же пришла мысль о змее, а зная, как доктор любит окружать себя всевозможными индийскими тварями, я понял, что, пожалуй, угадал. Потом я вспомнил о свисте. Свистом доктор звал змею обратно… Змею он пропускал через вентилятор в самый глухой час ночи… Я пришел к этим выводам еще до того, как посетил комнату доктора Ройлота.

Время звучания: 01:02:00. К Шерлоку Холмсу обращается за помощью девушка по имени Эллен Стоунер, падчерица доктора Ройлотта, человека вспыльчивого и жестокого. Но страхи и подозрения ее призрачны и основаны скорее на предчувствиях, чем на фактах, так что в полицию обратиться она не может.

Mishima Yomu - Я злой лорд межгалактической империи! Алекс 1 час назад Автор специализируется на исторических событиях российского государства, показывая самоотверженность, мужество и... Пикуль Валентин - Богатство Не поверите. Отличается и сильно отличается как раз менталитетом. Понравилось — так ставьте лайки!

Доп инфо: По мотивам рассказа автором написана пьеса «The Speckled Band», премьера которой состоялась 4 июня 1910 г. Идет загрузка книги.

Злоключения Шерлока Холмса. Что из этого вышло

Аннотация: Отрывок из книги "Пестрая лента" представляет записи автора о приключениях Шерлока Холмса, в которых нет ничего заурядного. «Пестрая лента» – один из самых известных рассказов А. К. Дойла из сборника «Приключения Шерлока Холмса», выпущенного в 1892 году. Артур Конан Дойл у нас доступна к прочтению онлайн. Пёстрая лента: рассказы» от автора Дойл Артур Конан ISBN: 978-5-465-03633-7, с доставкой и по низкой цене. Из записок о Шерлоке Холмсе из категории Повести и рассказы На сайте собрана огромная коллекция диафильмов, размер которой превышает шесть тысяч плёнок.

Читать Пёстрая лента на русском языке

Уровень 2» есть в наличии в интернет-магазине «Читай-город» по привлекательной цене. Уровень 2» и выбрать удобный способ его получения: самовывоз, доставка курьером или отправка почтой. Чтобы покупать книги вам было ещё приятнее, мы регулярно проводим акции и конкурсы.

Холмс приказывает Эллен зажечь лампу после того, как отчим отойдёт ко сну, и перебраться в свою старую спальню. Ночью Холмс и Уотсон проникают в её спальню. Глухой ночью они слышат, как Ройлотт зажигает фонарь, и странный свист, доносящийся из его комнаты. Услышав свист, Холмс вскакивает, зажигает спичку и с криками начинает стегать тростью по шнурку «для вызова прислуги». Неожиданно доносится страшный крик Ройлотта. Холмс рассказывает, что, увидев кровать девушки, привинченную к полу, фальшивый шнурок, тянущийся от вентиляционной отдушины к подушке, он сразу подумал о змее, поскольку яд болотной гадюки, действующий мгновенно, невозможно обнаружить, а укусы малозаметны.

А когда он увидел в комнате доктора сейф, блюдечко с молоком и плеть змеелова и понял по следам на стуле, что доктор часто вставал на него, чтобы достать до отдушины, его подозрения перешли в уверенность. Удары трости Холмса разозлили змею, она вернулась обратно и укусила своего хозяина. Цитата[ править править код ] Когда врач совершает преступление, он опаснее всех прочих преступников. У него крепкие нервы и большие знания. Палмер и Причард были лучшими специалистами в своей области.

Этим он и привлекает читателей. И тем не менее, великий сыщик допускал немало ошибок и промахов, но, строго говоря, вину за это следует возложить на самого автора. Шерлок Холмс не обратил никакого внимания на то, что это утверждение ложно, перед скачками лошадей купают утром, а вечером они должны отдыхать. Впрочем, читатели, которые не знакомы близко с лошадьми и миром скачек, вряд ли это заметили. Злобный отчим натравливал на падчериц дрессированную змею, вывезенную из Индии, чтобы не делиться наследством. Змею вызывали свистом. Но дело в том, что змей в принципе нельзя подманить свистом, они глухие. Возможно, сам Конан Дойль этого и не знал в свое время или не придал значения. Естественно, все думали, что змеи гипнотизируются музыкой.

Кстати, именно «Дело о пёстрой ленте» начинается со вступительной фразы, которую можно было бы адресовать современным режиссёрам, снимающим нынче фильмы о Шерлоке. И эта фраза: «В конце прошлого века не было ещё самолётов, чтобы гнаться за преступниками, не было вертолётов, чтобы выслеживать их с воздуха, не было даже радио, чтобы объявить их приметы, — тогда и жил в Лондоне и прекрасно обходился без всего этого сыщик Шерлок Холмс». В современных экранизациях без всего этого он ну никак обойтись не может. По крайней мере, такими видят задачи Шерлока Холмса режиссёры.

Конан Дойл Артур - Пестрая лента

Это не просто кино, это настоящий кусочек истории и искусства. Здесь вам предстоит пройти вместе с Холмсом через криминальные истории и раскрыть самые сложные тайны. Локации, где проходили съемки пестрой ленты о Шерлоке Холмсе, откроют перед вами мир загадок и тайн - смотрите в нашей подборке Невосполнимая elika.

Вдруг среди воя бури раздался отчаянный крик женщины.

Я узнала голос сестры, вскочила с постели и выбежала в коридор. Когда я открыла дверь, я услышала тихий свист, о котором говорила сестра, а затем гулкий звук, как будто упал какой-то металлический предмет. Я побежала по коридору.

Дверь спальни сестры была открыта. На пороге стояла сестра с бледным от ужаса лицом, с протянутыми руками; она качалась, как пьяная. Я бросилась к ней, обхватила ее руками, но в это мгновенье у нее подкосились ноги, и она упала на пол, корчась как бы от невыносимой боли.

Сначала мне показалось, что она не узнает меня, но когда я нагнулась над ней, она вскрикнула голосом, которого я никогда не забуду: «О боже мой, Елена! Это была лента! Пестрая лента!

Я побежала по коридору и стала звать отчима. Он уже поспешно выходил из своей комнаты. Когда он подошел к сестре, она была без сознания.

Отчим влил ей в горло водки, послал за доктором, но все было напрасно. Юлия умерла, не приходя в сознание. У меня осталось впечатление, что я слышала эти звуки, но, может быть, мне почудилось, так как в ту ночь была страшная буря.

Она была в ночной рубашке. В правой руке у нее была обуглившаяся спичка, а в левой — коробок спичек. Это очень важно.

Ну, а что сказал следователь? Я показала, что дверь была заперта изнутри, а окна были закрыты старинными ставнями с железными болтами. Тщательно осмотрели стены и пол — нигде не нашли никаких отверстий.

Печная труба очень широкая, но в ней есть решетка. Очевидно, сестра была совершенно одна, да и на теле не было никаких признаков насилия. Как вы думаете, что могли означать слова о «ленте», о «пестрой ленте»?

Не знаю только, чем объяснить странное прилагательное «пестрая», если это относится к цыганам: разве тем, что их женщины носят на голове пестрые платки. Холмс покачал головой. Он, по-видимому, отнюдь не был согласен с выводами мисс Стонер.

Месяц назад один человек, которого я знаю уже несколько лет, сделал мне предложение. Это Перси Эрмитэдж. Отчим не возражает против моего замужества, и мы должны обвенчаться этой весной.

Два дня тому назад начали перестраивать западный флигель дома. В моей комнате пробили отверстие в стене, так что мне пришлось перейти в комнату, где умерла моя сестра, и спать на ее кровати. Представьте себе мой ужас, когда ночью я вдруг услышала тихий свист, который был предвестником ее смерти.

Я вскочила с кровати, зажгла лампу, но в комнате никого не было. Я была так потрясена, что не могла уснуть. Я оделась, и как только стало светать, тихонько сошла вниз, наняла двуколку в гостинице «Корона» против нас и отправилась в Лондон с единственной целью повидать вас и посоветоваться с вами.

Вы щадите своего отчима. Вместо ответа Холмс откинул черные кружева, пришитые к рукаву мисс Стонер. На белой руке виднелись пять синих пятен — следы пяти пальцев.

Мисс Стонер покраснела и прикрыла кружевом синяки. Наступило долгое молчание. Холмс, опустив голову на руки, молча смотрел на огонь.

А между тем нельзя терять ни минуты. Если мы сегодня же поедем в Сток-Морэн, сможем мы осмотреть комнаты без ведома вашего отчима? Вероятно, его целый день не будет дома.

Экономка у нас старая и глупая, я легко смогу ее удалить. Вы ничего не имеете против поездки, Ватсон? А что вы намерены делать?

Я вернусь домой двенадцатичасовым поездом, чтобы вас встретить. Она опустила свою черную вуаль и вышла из комнаты. Но что это, черт возьми!?

Дверь гостиной внезапно распахнулась, и на пороге появился человек огромного роста. Костюм его представлял собой какую-то странную смесь: черный цилиндр, длинный сюртук, высокие гамаши и хлыст, которым он размахивал. Вошедший был так высок, что задевал шляпой притолоку, и так широк в плечах, что занял всю дверь.

Его толстое лицо было изборождено бесчисленными морщинами и обожжено горячим солнцем тропиков. Он смотрел то на Холмса, то на меня. Его глубоко запавшие, злобные глаза и тонкий хрящеватый нос придавали ему вид старой хищной птицы.

Вы имеете то преимущество передо мной, что я не знаю вашей фамилии. Садитесь, пожалуйста, доктор, — любезно предложил Холмс. Здесь была моя падчерица.

Я выследил ее. Что она вам говорила? Вы хотите отделаться от меня, да?

Вы проныра — Холмс! Мой друг улыбнулся. Улыбка шире расплылась по лицу Холмса.

Холмс громко расхохотался. Не смейте вмешиваться в мои дела! Я знаю, что мисс Стонер была здесь.

Я следил за ней. Со мною шутки плохи! Так и знайте!

Он сделал шаг к камину, схватил кочергу и согнул ее своими огромными загорелыми ручищами. Он поднял согнутую кочергу и сразу ее выпрямил. А теперь, Ватсон, позавтракаем, а затем я пойду навести некоторые справки, которые могут нам помочь в этом деле.

Холмс вернулся в час дня. В руке у него был лист синей бумаги, весь исписанный заметками и цифрами. При выходе замуж каждая из дочерей имеет право на 250 фунтов дохода.

Ясно, что если бы обе вышли замуж, нашему милому знакомому остались бы крохи. Ему пришлось бы туговато даже в случае выхода замуж одной из падчериц. Я не напрасно потерял утро, так как убедился, что у него есть серьезные основания препятствовать браку падчериц.

Медлить нельзя ни минуты, Ватсон, поскольку старик знает, что мы интересуемся этим делом. Если вы свободны, пошлем за кэбом и поедем на вокзал. Захватите, пожалуйста, револьвер: это самый веский аргумент для человека, который умеет гнуть кочергу.

Револьвер и зубная щетка — больше нам ничего не нужно. Мы поспели к самому отходу поезда. Приехав в Лезэргэд, мы наняли экипаж и проехали четыре-пять миль по восхитительной живописной местности.

День был чудесный. Солнце ярко сияло. На деревьях и кустах распускались первые зеленые почки; воздух был полон запаха влажной земли.

Холмс сидел в глубоком раздумье, сложив руки и надвинув шляпу. Вдруг он поднял голову и, хлопнув меня по плечу, указал на луг. Густой парк тянулся по склону холма.

Из-за ветвей деревьев виднелся очень старый дом.

Откуда она взялась у него? Когда Холмс с Ватсоном уже сидели ночью в спальне Элен, Ватсон пишет: «Я вытащил револьвер и положил его на угол стола. Холмс принес с собой длинную, тонкую трость и поместил ее возле себя на кровать вместе с коробкой спичек и огарком свечи». Ватсон делает акцент на трости, ее длине и толщине. Это, по всей вероятности, должно свидетельствовать, что Холмс знал, с чем придется столкнуться, и подобрал для дела самый подходящий инструмент. Из рассказа мы знаем, с чем ожидал встретиться, — и встретился, — Холмс. Мы понимаем, что такая трость появилась там не случайно — Холмс специально взял именно такую трость, так как такой тростью в этом случае было пользоваться гораздо удобнее, чем например, короткой и толстой. Более того, Холмс принес с собой спички и огарок свечи, что еще раз подтверждает, что Холмс, идя в дом к Ройлотту, знал, с чем встретится. Так вот где Холмс взял именно такую, — специально выбранную для дела, — трость?

Ведь он должен был бы ее приобрести только после того, как понял, с чем будет иметь дело. Но он это понял только после того, как осмотрел усадьбу Ройлота Сток-Морен, его комнату и комнату Элен. В Лондоне, у себя на Бейкер-стрит, он создал первоначальную версию, которая потом не подтвердилась обследованием Сток-Морена. Холмс исследовал комнату Джулии и Элен, и отбросил эту свою первоначальную версию: «Холмс, предварительно осмотрев окно, употребил все усилия, чтобы открыть ставни снаружи, но безуспешно: не было ни одной щелки, сквозь которую можно было бы просунуть хоть лезвие ножа, чтобы поднять засов. При помощи лупы он осмотрел петли, но они были из твердого железа и крепко вделаны в массивную стену. Моя первоначальная гипотеза не подтверждается фактами». Ватсону в итоговом рассказе о своих выводах он говорит: «В начале я пришел к совершенно неправильным выводам, мой дорогой Ватсон… Присутствие цыган, восклицание несчастной девушки… — всего этого было достаточно, чтобы навести меня на ложный след». Итак, Шерлок Холмс, отправляясь в Сток-Морен — усадьбу Ройлотта, — имел только одну гипотезу, в которой не было даже самой мысли о змее. И значит, ему не было нужды брать длинную и тонкую трость. Конечно, можно предположить, что он вообще ходил именно с такой тростью постоянно.

Ведь трость в то время была принадлежностью костюма. Ватсон не говорит об этом, но зато акцентирует внимание на трости, когда у Холмса родилась версия о змее. Длина и толщина трости специально акцентируются. Вряд ли Ватсон акцентировал бы так внимание на трости, если бы она оказалась у Холмса по необходимости — как принадлежность костюма.

Сам я был верен своим привычкам. Разбудили миссис Хадсон, она — меня, а я — вас. Приехала какая-то девушка, она ужасно взволнована и непременно желает повидаться со мной. Она ждет в приемной.

А уж если молодая дама решается в столь ранний час путешествовать по улицам столицы и поднимать с постели незнакомого человека, я полагаю, она хочет сообщить что-то очень важное. Дело может оказаться интересным, и вам, конечно, хотелось бы услышать эту историю с самого первого слова. Вот я и решил предоставить вам эту возможность. Итак, Холмс разбудил Ватсона, только предполагая что посетительница расскажет что то интересное. Ватсон принял эти слова за чистую монету, хотя реально Холмс не мог пройти к нему в комнату миную гостиную где сидела девушка. То бишь общение Холмса и девушки без Ватсона все же было. А дальше Холмс и Ватсон вместе пришли в гостиную и девушка начала свой страшный рассказ про смерть сестры и своего злодейского отчима. Добрый доктор слушал развесив уши.

Историю эту я пересказывать не буду — она известна почти всем. Там о смерти сестры перед свадьбой и о том что и сама девушка решила выйти замуж, а помереть не хочет. Рассказала, с ней договорились о визите и девушка ушла. Ушла, но приключения того утра не закончились ; Так воскликнул мой друг, потому что дверь внезапно широко распахнулась, и в комнату ввалился какой-то субъект колоссального роста. Его костюм представлял собою странную смесь: черный цилиндр и длинный сюртук указывали на профессию врача, а по высоким гетрам и охотничьему хлысту в руках его можно было принять за сельского жителя. Он был так высок, что шляпой задевал верхнюю перекладину нашей двери, и так широк в плечах, что едва протискивался в дверь. Его толстое, желтое от загара лицо со следами всех пороков было перерезано тысячью морщин, а глубоко сидящие, злобно сверкающие глаза и длинный, тонкий, костлявый нос придавали ему сходство со старой хищной птицей. Он переводил взгляд то на Шерлока Холмса, то на меня.

В общем в гости пришел отчим этой самой девушки по совместительству злобный доктор. Устроил скандал, но без драки , а по рассказам девушки подраться он любил, а потом испортив кочергу ушел. Ватсон глядя на такое непотребство решил ехать с Холмсом, так как видимо боялся что одному Холмсу отчима не забороть! Однако доброму доктору следовало бы подумать и представить как могли развиваться события того утра? Вот девушка сказала что никому не говорила о том что поедет в Лондон и отправилась первым поездом. Злой доктор должен был как то прознать про это и поехать тем же поездом за ней. Ибо если он поехал на следующем — проследить бы за ней не смог. Да и смысл следить?

Аудиокнига Шерлок Холмс: 3.8. Пёстрая лента

А "пёстрая лента" заставляет Холмса додумать змею самому и в результате (по рассчёту Элен) клюнуть на загадку. Описание. Рассказ «Пестрая лента» из сборника «Приключения Шерлока Холмса». 1# $a: Записки о Шерлоке Холмсе. Приключение спелой полосы 8. «Пестрая лента». 1# $a: Записки о Шерлоке Холмсе.

Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона сериал : отзыв на триллер "Пестрая лента" год 1979 ый

«Пестрая лента» – один из самых известных рассказов А. К. Дойла из сборника «Приключения Шерлока Холмса», выпущенного в 1892 году. И если вы хотите окунуться в атмосферу детективных загадок, то посетите локации, где снимали пеструю ленту Шерлок Холмс. Пестрая лента для детей на ночь и родителей на сайте РуСтих Сказки.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий