Новости что такое экранизация

Amazon MGM Studios назвала точную дату премьеры фильма "Проект «Аве Мария»" — это экранизация одноименной книги писателя Энди Вейера. Научная статья на тему 'Что же такое экранизация?'. Экранизация бывает мультипликационной. Создает ли режиссер отдельное произведение, решив экранизировать книгу, или он просто переносит сюжет, героев, размышления авторов литературы?

Вселенная «Дозоров» и экранизация Пелевина: «Кинопоиск» представил новые проекты

имхо, экранизации не являются ремейками в общем случае, но например если делать ремейк "Сталкера" Тарковского то это именно ремейк а не новая экранизация. (Что такое антиутопия, почему она так популярна и что предсказывали мастера жанра. а что такое экранизация? Это искусство кинематографа, адаптация, основанная на литературном произведении. Проще говоря, экранизация – это воплощение литературного произведения в другой форме искусства.

Ликбез: экранизация художественного текста

Топ самых ожидаемых экранизаций 2022 года - Литрес: Журнал Смотреть что такое "Экранизация" в других словарях: Экранизация — Экранизация интерпретация средствами кино произведений другого вида искусства[1], чаще всего, литературных произведений.[2][3].
Вселенная «Дозоров» и экранизация Пелевина: «Кинопоиск» представил новые проекты Главный редактор «ЛитРес: Издательство» Ася Гасымова рассказала, какой должна быть книга, чтобы она заинтересовала продюсера и была экранизирована.
20 главных экранизаций года. Что надо успеть прочитать, пока не вышел фильм интеллектуальный тачпад, представляющий собой горизонтальный экран с набором приложений и адаптивными функциями Экранизация и многозадачность на Рынке ИТ.

Что такое ЭКРАНИЗАЦИЯ простыми словами

Стартовый тираж этого произведения составил 3. Также до выхода фильма «Дюна» стартовый тираж одноименной книги был 1. Всё это говорит о том, что кинематографические адаптации не только привлекают новую аудиторию, но и стимулируют интерес к книгам. Люди, ранее не заинтересованные в чтении, могут обратить внимание на книги после просмотра фильма. Таким образом, экранизация произведений молодых авторов не только приносит прибыль издательству, но и дает возможность талантливым новичкам заявить о себе и монетизировать свой творческий потенциал.

Мы 2023 В постапокалиптическом мире будущего люди живут в тоталитарном Едином Государстве. Из-за цензурных ограничений она была плохо известна в Советском Союзе.

Поэтому неудивительно, что первой экранизацией романа стал одноимённый немецкий фильм 1982 года чешского режиссёра Войтеха Ясны. Следующим перенёс «Мы» на экраны французский режиссёр Ален Бурре, который в 2016 году снял короткометражный фильм «Стеклянная крепость». Первой российской адаптацией книги Замятина должен стать фильм Гамлета Дульяна. Очевидно, что этот проект — его мечта, потому что Гамлет участвует в нём на всех уровнях сразу: как продюсер, режиссёр и сценарист. В поисках вдохновения Дульян даже ездил в родной город писателя Лебедянь и познакомился с его внучатой племянницей Ниной Замятиной. Однако одному Дульяну снять фильм было бы не под силу.

Продюсировать экранизацию вызвались братья Сарик и Гевонд Андреасяны. А сценарий помогал писать Александр Талал, который работал над первым сезоном сериала «Пищеблок» 2021—2023. По словам режиссёра, съёмки фильма закончились ещё в 2018 году, а к началу следующего года был готов монтаж. Изначально дату премьеры назначили на 2021 год, но в планы авторов вмешался коронавирус. Выход фильма перенесли сначала на 8 сентября, а потом на 1 декабря 2022 года. Ближе ко дню премьеры выход фильма снова был отложен без объяснения причин.

В подвешенном состоянии проект остаётся и по сей день. Её популярности способствовала экранизация — советский мини-сериал Павла Арсенова под названием «Гостья из будущего» 1984. Зрители буквально влюбились в девочку с большими грустными глазами, созданную воображением Кира Булычёва. Мало кто рискнул бы соревноваться с «Гостьей из будущего», однако Фёдор Бондарчук решил попробовать. Он стал продюсером новой адаптации. Сценарий написали Андрей Золотарёв, Ксения Мирошник и сам режиссёр.

Сюжет повести решили переработать. Современный московский школьник Коля Герасимов случайно перемещается во времени на сто лет вперёд. Там он знакомится с Алисой Селезнёвой, которая занята поисками давно пропавшей мамы. Вместе им предстоит спасти Вселенную от космических пиратов. В пиратов перевоплотились Александр Петров и Юрий Борисов.

Чтобы выжить в чужой стране, англичанин изучает ее язык и обычаи, и даже становится самураем, но его не покидает мысль, что когда-нибудь ему все-таки удастся вернуться на родину… «Уроки химии» Источник: IMDB «Уроки химии» — самый громкий литературный дебют 2022 года. Сериал расскажет историю необычной женщины Элизабет Зотт, которая в 1950-х пытается построить карьеру ученого-химика, хотя общество и считает, что ее место дома, на кухне. Оказавшись в сложной жизненной ситуации, одна с ребенком на руках, Элизабет неожиданно для себя соглашается работать не телевидении.

Она начинает вести кулинарное шоу «Ужин в шесть», в котором учит женщин со всей страны не только готовить, но и верить в себя. Экранизации произведений писателя всегда выходили довольно пугающими, но в этом году зрителей ждет порция настоящих, отборных ужасов. На экраны выйдет сериал по мотивам одного из самых известных рассказов По «Падение дома Ашеров». Режиссером и сценаристом картины выступил Майк Флэнаган, автор популярной антологии ужасов, состоящей из сериалов «Призрак дома на холме» и «Призраки усадьбы Блай». Экранизация Эдгара Аллана По станет своеобразной третьей частью «призрачного» цикла Флэнагана. Создатель сериала предупреждает, что использовал в сценарии не только одноименный рассказ, но и другие произведения писателя. Легенда тускнеет, превращаясь в миф, и даже миф оказывается давно забыт, когда эпоха, что породила его, приходит вновь». Цикл Роберта Джордана — один из лучших книжных фэнтези-сериалов, сопоставимый по яркости сюжета и читательской популярности с лучшими произведениями жанра.

У него идеальное атлетическое тело, кроме того, его мозг подобен компьютеру. Кроме того, фильм фокусируется в основном на первых одиннадцати главах романа, после чего переходит к его концу. В книге Грума с Гампом успевает приключиться несколько событий, не отражённых в фильме: он становится астронавтом он совершает полет на Марс , играет на гармонике в группе под названием The Cracked Eggs, становится профессиональным рестлером, баллотируется в Сенат США. Некоторые мотивы, напротив, есть в фильме, но отсутствуют в романе, например, скобы на ногах Форреста в детстве и его забег через страну. А ещё - огромная разница в том, что в фильме у Фореста всё получается и в основном благодаря необычайному везению.

В книге же у Гампа есть успехи, но венчает их, как правило, большой облом. На вершину он поднимается только в бизнесе причем не за счет урагана. А в остальном - университет он не заканчивает, группа разваливается, космический корабль падает, в реслинге проигрывает в финале. И так во всём остальном - в шахматах, кино и даже в выборах в конгресс. По сути есть два Фореста - книжный и киношный.

И они очень разные» Но самое главное. Отличие в посыле. Если книга была жестокой сатирой над Америкой второй половины 20 века, то фильм является жизнеутверждающей комедийной драмой лишь с элементами сатиры. Как же так? Почему создатели фильма решили настолько уйти от первоисточника?

Стал ли от этого фильм хуже? Это эмоциональное путешествие. Вы плачете и смеётесь. Фильм делает то, для чего и предназначено кино — позволяет вам почувствовать себя живым. Я скажу так, фильм, как и книга, любимы миллионами.

Были и будут. Это пример удачной экранизации. Да, они сильно отличаются, но разве это плохо? Посмотрев фильм, в книге можно открыть столько нового. В конце концов, и фильм и книга вошли в историю, увековечив имена их создателей.

Роберта Земекиса и Уинстона Грума. Ну и еще принесли им немножечко денег. Знаете, когда я в начале предлагал вам заварить чаю со вкусняшками, я злоупотребил самоуверенностью. Писать статьи если это можно назвать статьей весьма трудно! Но я еще не рассказал все, о чем хотел бы рассказать.

Поэтому, надеюсь на какой-нибудь отклик. Я продолжу писать на эту тему, у меня есть заметки для продолжения.

Любопытные киноэкранизации 2022 года

Значение слова Экранизация на это экранизация — интерпретация средствами кино произведений другого вида искусства, чаще всего, литературных произведений. В этом случае экранизация в узком значении слова оказывается частным случаем общеэстетической практики. Разумеется, это не единственная экранизация Кинга, которая нас ждет в этом году (когда вообще последний раз его экранизации были в дефиците?). Стало известно, каких экранизаций книг россияне в 2023 году ожидают больше всего. Печальные новости о выходе фильма «Славные парни 2» с Райаном Гослингом и Рассел Кроу. В ходе очередной «Кино-ночи с Олегом Грозновым» разберемся в том, что такое экранизация, какие существуют подходы к ее созданию и почему кинематограф столь часто обращается за сюжетами к литературе.

Вы точно человек?

Но прежде всего мать, потому что мать — это Россия, Родина, Земля. Уже это сильно рассердило меня. В тот момент мы были как две лошади, тянущие повозку в разные стороны». Недоволен оказался и Труман Капоте — автор уже упоминавшегося «Завтрака у Тиффани»: невеселая история без хэппи-энда стараниями Голливуда превратилась в сладкую сказку о любви впрочем, столь же легендарную, как и «Солярис» Тарковского. Образ Одри Хепберн, поедающей фастфуд перед витринами Тиффани, стал самым воспроизводимым в истории поп-культуры — наряду с Моной Лизой, но автор видел в роли Холли Голайтли... Мэрилин Монро. Тяжба Памелы Трэверс и Уолта Диснея об экранизации «Мэри Поппинс» оказалась настолько знаменита, что удостоилась отдельного фильма — «Спасти мистера Бэнкса» 2013. Уже придя на вечеринку по поводу премьеры детского фильма, Трэверс продолжала терроризировать Диснея требованиями убрать анимационные вставки. Актриса Джин Миллер вспоминала: «Он не понимал, как кто-то мог взять его рассказ и сделать такую сентиментальщину.

Он чувствовал, что фильм не имеет ничего общего с рассказом, в котором, само собой, был другой посыл.

Так, одни из первых экранизаций — работы основоположников игрового кинематографа Жоржа Мельеса, Викторена Жассе, Луи Фейада, перенёсших на экран работы Свифта, Дефо, Гёте. Основной проблемой экранизации остаётся противоречие между чистым иллюстрированием литературного или иного первоисточника, буквальным его прочтением и уходом в большую художественную независимость. При экранизации режиссёр может отказаться от второстепенных сюжетных линий, деталей и эпизодических героев, или, наоборот, ввести в сценарий эпизоды, которых не было в оригинальном произведении, но которые лучше передают, по мнению режиссёра, основную идею произведения средствами кинематографа.

Например, в экранизации повести М. Булгакова «Собачье сердце» сцена с танцующим во время научного доклада Шариковым введена режиссёром В. Идея экранизации может полемизировать с оригинальным произведением, примерами являются такие интерпретации христианских текстов, как «Евангелие от Матфея» режиссёр Пьер Паоло Пазолини и «Последнее искушение Христа» режиссёр Мартин Скорсезе.

Оказавшись в сложной жизненной ситуации, одна с ребенком на руках, Элизабет неожиданно для себя соглашается работать не телевидении. Она начинает вести кулинарное шоу «Ужин в шесть», в котором учит женщин со всей страны не только готовить, но и верить в себя. Экранизации произведений писателя всегда выходили довольно пугающими, но в этом году зрителей ждет порция настоящих, отборных ужасов. На экраны выйдет сериал по мотивам одного из самых известных рассказов По «Падение дома Ашеров». Режиссером и сценаристом картины выступил Майк Флэнаган, автор популярной антологии ужасов, состоящей из сериалов «Призрак дома на холме» и «Призраки усадьбы Блай». Экранизация Эдгара Аллана По станет своеобразной третьей частью «призрачного» цикла Флэнагана. Создатель сериала предупреждает, что использовал в сценарии не только одноименный рассказ, но и другие произведения писателя.

Легенда тускнеет, превращаясь в миф, и даже миф оказывается давно забыт, когда эпоха, что породила его, приходит вновь». Цикл Роберта Джордана — один из лучших книжных фэнтези-сериалов, сопоставимый по яркости сюжета и читательской популярности с лучшими произведениями жанра. Самого писателя нередко и вполне заслуженно сравнивают с Джоном Толкином и Джорджем Мартином. В 2021 году вышла экранизация культового цикла, над которой работали компании Sony Pictures и Amazon.

Режиссёры скрупулёзно передали дух первоисточника, а некоторые диалоги и монологи слово в слово повторяют книжные. Большинство критиков сошлись во мнении, что экранизация выигрывает на фоне романа. Некоторые необязательные сюжетные линии были вырезаны из фильма в угоду более глубокому раскрытию основных мотивов, а Хавьеру Бардему удалось воплотить на экране гораздо более жуткий и правдоподобный образ хладнокровного убийцы, за который он был удостоен премии «Оскар» как лучший актёр второго плана.

Вселенная «Дозоров» и экранизация Пелевина: «Кинопоиск» представил новые проекты

Экранизация, перенос литературного произведения на экран. Экранизация является частным случаем адаптации как перекодирования произведения из одного. Экранизация, перенос литературного произведения на экран. Экранизация является частным случаем адаптации как перекодирования произведения из одного. «Экранизация — интерпретация средствами кино произведений другого вида искусства, чаще всего литературы. Большинство книголюбов скажут, что экранизация по сравнению с бумажным первоисточником практически всегда упрощенный суррогат. Экранизацией называют кинокартину, созданную на основе произведения другого вида искусства — литературы, драматургии, оперы или балета.

Будущие экранизации советской фантастики: Булычёв, Булгаков и другие

Экранизация «Волшебника Изумрудного города» и последующих книг Поэтому неудивительно, что первой экранизацией романа стал одноимённый немецкий фильм 1982 года чешского режиссёра Войтеха Ясны.
Россияне назвали самые ожидаемые экранизации 2023 года Смотреть что такое "Экранизация" в других словарях: Экранизация — Экранизация интерпретация средствами кино произведений другого вида искусства[1], чаще всего, литературных произведений.[2][3].
экранизация — Викисловарь Экранизация криминального романа Марио Пьюзо, как и экранизация «Челюстей», служит очередным примером уважительного отношения к первоисточнику.
Топ самых ожидаемых экранизаций — Новости — Вебург В ходе очередной "Кино-ночи с Олегом Грозновым" разберемся в том, что такое экранизация, какие существуют подходы к ее созданию и почему кинематограф столь часто обращается за сюжетами к литературе.

Стало известно, как выбирают книги для экранизации

Кто снимает Это шестая и самая амбициозная режиссерская работа актрисы Мелани Лоран. Кто снимается Главные роли играют сестры Фэннинг, Дакота и Эль. Почему это событие Дело не только в популярности первоисточника и таланте постановщицы, но и в том простом факте, что экранный дуэт знаменитых сестер Фэннинг — сам по себе аттракцион. Обе актрисы в разное время демонстрировали выдающийся драматический потенциал, но еще ни разу фактически не играли в одних и тех же сценах одновременно. Чем знаменит первоисточник Остальные сюжеты из одноименного сборника Роальда Даля делятся на причудливо фантастические и автобиографические про становление писателем, про службу пилотом на войне. На русском данный сборник недоступен. Кто снимает Уэс Андерсон. Ранее он уже экранизировал «Бесподобного мистера Фокса» Даля.

Кто снимается Как и все предыдущие фильмы Андерсона, особенно последние, ансамбль блещет звездами.

Неожиданно он знакомится с Маргаритой, между героями начинается роман. Вскоре мужчина начинает работу над новым романом, персонажей которого списывает с ближайшего окружения, а в качестве прообраза главного героя берет загадочного нового знакомого.

Он так увлекается работой, что перестает понимать, где вымысел, а где реальность. Фильм снят по мотивам знаменитого романа Михаила Булгакова « Мастер и Маргарита ». Лиэнн Вельхам, Леонард Абрахамсон 12-серийный мини-сериал, основанный на одноименном романе ирландской писательницы Салли Руни.

Подруги Фрэнсис и Бобби знакомятся с супружеской парой — актером Ником и писательницей Мелиссой. Между героями завязываются теплые отношения, они начинают много времени проводить вместе, но вскоре становится ясно, что связывают их чувства гораздо более сильные, чем дружба. Смогут ли герои разобраться в возникшем любовном многоугольнике?

Над проектом работает та же творческая группа, что работала над сериалом «Нормальные люди». Неожиданно для себя обычный парень Рома Шторкин становится вампиром и видит окружающий мир под новым углом. Всем и вся управляют вампиры, высасывая из него радость и мечты.

Но и в мире вампиров существуют интриги, заговоры и любовь... Показать ещё.

Продолжение приключений Мэри Поппинс, которая вышла в далёком 1964 году. Возможно, чтобы дети не запутались в актрисах, старый фильм им показывать не надо — лучше просто прочитать книгу Памелы Трэверс. Только сначала определитесь с переводом, их у нас как минимум три. Кадр из фильма «Мэри Поппинс возвращается» Что можно читать подросткам: Лукьяненко, Гейман, Уэллс и Киплинг 15 марта начнётся прокат «Черновика» — экранизации, пожалуй, самого популярного произведения Сергея Лукьяненко после «Ночного дозора». Прошлые фильмы по Лукьяненко изменили отношение зрителей к нашему кинематографу — тогда всем стало понятно, что и в России можно снимать блокбастеры. Интересно увидеть, чем окажется «Черновик» — событием или всего лишь проходным фантастическим боевиком. А пока ещё есть время прочитать книгу — о том, как обычный москвич стал таможенником между параллельными мирами.

Кадр из фильма «Черновик» 29 марта в кинотеатрах появится новый фильм Стивена Спилберга «Первому игроку приготовиться» — экранизация одноимённого фантастического романа Эрнеста Клайна. В США в 2011 году книга стала хитом: она объединила сразу два молодёжных тренда — интерес к виртуальной реальности роман не кажется такой уж фантастикой, когда шлем, похожий на тот, что надевает главный герой, есть в каждом торговом центре и любовь к поп-культуре 80-х фильмы и музыка того времени здесь разбираются лучше, чем в «Очень странных делах». Скорее всего, «Первый игрок…» будет похож на «Голодные игры», а после экранизации все вспомнят про книгу, как это часто бывает сейчас её можно найти разве что в электронном виде. Кадр из фильма «Первому игроку приготовиться» В мае, примерно через год после премьеры на Каннском кинофестивале, мы наконец увидим экранизацию рассказа фантаста Нила Геймана — «Как разговаривать с девушками на вечеринках». Критики сравнивают её с «Ромео и Джульеттой». Только вместо Монтекки тут английские панки, а вместо Капулетти — инопланетяне. Сценаристы добавили в историю Геймана много нового, так что лучше прочитайте и рассказ тоже — он небольшой.

Кадр из фильма «Как разговаривать с девушками на вечеринках» 18 октября выйдет экранизация книги, которую знают все, — «Книги джунглей». Так как «Книга джунглей» Джона Фавро выходила всего пару лет назад, новую версию назвали «Маугли», а её режиссёр Энди Сёркису убедил всех в том, что именно его фильм — настоящая экранизация Киплинга. Если вы или ваши дети знаете книгу Киплинга только по мультфильму — обязательно почитайте, узнаете много нового. А 1 ноября выйдет продолжение подросткового комедийного хоррора «Ужастики» — экранизации одноимённой серии книг Р. В первом фильме главным героем был сам Стайн — писатель, монстры из книг которого попали в наш мир из-за любопытных подростков. Родители книги Стайна обычно не любят, но детей они заинтересуют. Вы только послушайте, как они называются: «Дневник сумасшедшей мумии», «Кошмар в летнем лагере», «Человекосжималки»!

Об «Ужастиках 2» почти ничего неизвестно, но Джек Блэк в роли Стайна вернётся точно.

Фильм получил название «Сталкер». На этот раз он по-настоящему порвал с литературным оригиналом, и оставил от книги буквально лишь мистическую Зону, и отдельные, не столь значительные детали — в остальном кинокартина не имела никаких точек соприкосновения с «Пикником на обочине» при том, что над сценарием работали сами Стругацкие, но под руководством Тарковского. Как мы можем наглядно убедиться, литература под действием кинематографа в приведённых выше случаях действительно мутировала, превратившись в неожиданные для себя формы. В зарубежном кинематографе перед нами тоже вырастает тьма образцов. В частности можно вспомнить культовый фильм «Бегущий по лезвию» британского режиссёра Ридли Скотта. Это экранизация романа Филипа Дика «Снятся ли андроидам сны об электроовцах?

Сюжет книги воспроизведён лишь относительно, с огромным количеством искажений; главные персонажи решительным образом переработаны; смещены философские акценты; и даже атмосферные моменты принципиально несхожи друг с другом. Вновь время всё расставило на свои места — при столь непримиримых различиях, и роман, и кинокартина вписаны в историю золотыми буквами. Мутационными экранизациями занимались также такие режиссёры, как Стэнли Кубрик, Акира Куросава и многие другие. Да, слепо преданные литературным оригиналам зрители с большой долей вероятности набросятся на адаптации указанного типа. Но если задуматься, то столь творческий подход к использованию литературного первоисточника в большей степени оправдывает само появления фильма, чем, скажем, дословная экранизация. Поэтому рискну предположить, что мутационная экранизация стоит ближе к природе именно кинематографического искусства. И последним пунктом предложенной классификации станет в некоторой степени самый спорный пункт.

Потому как речь пойдёт о фильмах, внешне вообще не являющихся экранизациями. Их сюжет большей частью никак не связан с литературными произведениями, персонажи носят другие имена, названия полностью самостоятельные, и даже в титрах отсутствуют строчки «на основе…» или «по мотивам…». С чего бы вообще тогда говорить о таких кинокартинах? Ведь они ничего не экранизируют — это просто фильмы! Однако возникает тонкая грань. Да, кино такого рода ничего не экранизирует — оно имитирует. Потому, не мудрствуя лукаво, назовём процесс — имитация.

Что же имеется в виду? По тем или иным причинам, режиссёр не собирается экранизировать литературное произведение. Например, ему не удалось получить авторские права на оригинал или же он не хочет стеснять себя необходимостью будущего столкновения с читателями. Возможно, кинематографист попросту вдохновлён тем или иным литературным произведением или вообще всей суммой творчества какого-либо автора, и создает собственную историю в стилистике своего кумира. Например, канадец Дэвид Кроненберг когда-то создал мистический триллер «Сканнеры», зарядившись творческой энергией от одной из глав «Обеда нагишом» Уильяма Берроуза. Не смотря на то, что «Сканнеры» не экранизация, человек, знакомый с книгами Берроуза тут же чувствует нечто знакомое. К слову сказать, Кроненберг позже поставил «Обед нагишом», смешав отдельные мотивы романа с реальной биографией Уильяма Берроуза, что уже является методом мутационной экранизации.

Или же история Джона Милиуса под названием «Апокалипсис сегодня» в постановке уже появлявшегося в настоящей статье Фрэнсиса Копполы, определённо демонстрирует заметное влияние повести Джозефа Конрада «Сердце тьмы», но, не смотря на это, ссылки в титрах отсутствуют. К тому же, действие книги Конрада происходит в Африке произведение написано в 1902-м году , «Апокалипсис сегодня» же переносит нас во времена Вьетнамской войны. Конечно, в обоих случаях присутствует фамилия Куртц и мотив движения на лодке по длинной-длинной реке явная отсылка , но в остальном «Апокалипсис сегодня» лишь навевает определённые ассоциации, работает на чем-то едва уловимом. Почему я назвал этот вид экранизации спорным? Потому что часто определить умышленную имитацию или случайное совпадение не представляется возможным. Ответить на эти вопросы уверенно нельзя даже при довольно наглядном сходстве кинематографического произведения с соответствующей литературой. Тем не менее, имитация — чрезвычайно интересный и сложный способ обработки литературного материала.

Он требует от сценариста и режиссёра во-первых, больших способностей в вопросах стилизации материала; во-вторых, достаточного профессионального уровня, чтобы успешно строить собственные конструкции на основе прочитанного; в-третьих, конечно, высокого уровня культуры.

Книга или фильм? Рассказываем почему экранизация – это важно

Жанр: драма, приключения, фильм о животных, экранизация. Поэтому неудивительно, что первой экранизацией романа стал одноимённый немецкий фильм 1982 года чешского режиссёра Войтеха Ясны. Печальные новости о выходе фильма «Славные парни 2» с Райаном Гослингом и Рассел Кроу. Научная статья на тему 'Что же такое экранизация?'. Экранизация предусматривает переработку авторского текста в сценарий, который в дальнейшем ложится в основу фильма или телевизионного сериала. Во-первых, экранизация текста – прекрасная возможность привлечь внимание потенциальных зрителей.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий