Этимология слова bistro пока недостаточно ясна, но его сходство с быстро — всего лишь случайное совпадение. В 1814 году, в ходе взятия штурмом Парижа русскими войсками, французское кафе быстрого обслуживания «бистро» получило свое название благодаря нетерпеливости русских воинов. Это то, что происходит со словом бистро, на котором есть две разные версии.
так сложилось, что
Наиболее распространённая и популярная, в том числе во Франции , этимологическая версия связывает слово bistro с рус. А так как во французском языке нет буквы Ы , то французы начали произносить русское слово быстро, как бистро. Эта версия увековечена в мемориальной доске на одном из ресторанов Монмартра. Однако эта версия оспаривается французскими лингвистами, так как первые фиксации этого слова в такой форме относятся лишь к 1880-м годам по словарю Robert , когда никакого заметного русского присутствия в Париже не было.
Французы обычно не готовят блюда впрок. А только порции на сегодня. Каждый день свежеприготовленная еда.
Опять же, не все и не всегда. Но многие. Продукты по возможности покупают понемногу и на рынках, у проверенных мясников и булочников, а не в супермаркетах. Это проявление любви к себе — покупать местные качественные продукты у проверенного фермера или свежую рыбу в рыбной лавке. Во время путешествия обязательно зайдите утром на местный рынок и обратите внимание, как какая-нибудь пожилая пара покупает два артишока, два рыбных филе, 100 граммов разных сыров и одну бутылку вина на ужин. Вам будет трудно найти француза, который ест киноа или пьет зеленый сок.
Но они выбирают простые, натуральные, необработанные ингредиенты, богатые витаминами и минералами. В этом отношении французская диета близка к средиземноморской. По недавним исследованиям каждый пятый школьник не завтракает вообще из-за нехватки времени или непонимания ценности утренней еды. Французский завтрак — маленький, сладкий и с углеводами. Кстати, ежедневный круассан на завтрак — это стереотип из фильмов и книг. Круассаны французы едят только 1-2 раза в неделю, чаще по выходным.
И не только круассаны. Во Франции есть группа утренней сладкой выпечки, которую называют viennoiseries вьенуазри — венская выпечка. Самые популярные виды: Croissant — собственно, сам круассан. Вы знаете, что родом он не из Франции, а из Австро-Венгрии? По легенде прообраз круассана — выпечку в форме полумесяца символ Османской империи — создали в Вене в 1683 году в честь победы над турками. Там продавали изобретение владельца — слоёный ролл со сливочным маслом в форме полумесяца, названный круассаном и изобретённый на основе kipferl, австрийской ванильно-миндальной булочки.
Я не зря пишу два названия, потому что она называется по-разному в разных регионах Франции. И даже в СМИ постоянно идут баталии по поводу единственно верного названия. Например, в Бордо её называют шоколатин, и только так. А в Бургундии или в Париже — пан о шоколя. Булочка настолько популярна и любима, что ей посвятили песни Шарль Азнавур и Джо Дассен. Pain aux raisins или escargot aux raisins пан о риза или эскарго о риза — улитка с изюмом и заварным кремом из того же теста, что и круассаны.
Brioche бриошь — дрожжевая булка, появилась в 16 веке в Нормандии. Бывает разных форм: от похожей на небольшой маффин с круглым «помпоном» сверху до крупной, похожей на халу или плетёной. Бриошь может быть простой, с изюмом, с шоколадной крошкой и с сухофруктами. Chausson aux pommes шусон о пом — выпечка с яблочной начинкой полукруглой или треугольной формы, её едят горячей. Chouquette шукет — специалитет парижских пекарен. Полое внутри круглое маленькое заварное пирожное, посыпанное жемчужным сахаром.
Palmier пальмье — хрустящая тонкая выпечка из слоеного теста в форме сердца, обильно посыпанная сахаром, который карамелизуется во время приготовления. Pains au lait пан о ле — «молочный хлеб» — сдобная булка продолговатой формы. Тесто делают с молоком, сахаром, небольшим количеством солода, сливочным маслом и яйцами. Pain suisse пан сюисс — «швейцарский хлеб» — прямоугольная булка, покрытая ванильным кремом и шоколадной стружкой. Но это всё по выходным. В будние дни обычный завтрак француза — это стакан сока, чашка кофе и поджаренный тост или тартин tartine — багет, намазанный сливочным маслом, джемом или нутеллой.
Французов пугали азиатские конные полки в составе русской армии. Они ужасались почему-то при виде верблюдов, которых привели с собой калмыки. Французские барышни падали в обморок, когда к ним приближались татарские или калмыцкие воины в своих кафтанах, шапках, с луками через плечо, и с пучком стрел на боку.
Ещё раз о бистро Парижане были поражены общением с русскими. Французские газеты писали о них, как о страшных «медведях» из дикой страны, где всегда холодно. И парижане удивились, увидев рослых и крепких русских солдат, которые по виду совершенно не отличались от европейцев.
А русские офицеры, к тому же, практически все говорили на французском языке. Сохранилась легенда, что солдаты и казаки заходили в парижские кафе и торопили разносчиков еды: «Быстро, быстро! Однако эта версия находит подтверждения у французских языковедов.
Первые упоминания использования слова «bistrot» во французском языке относятся лишь к 1880-ым. Кроме того, есть похожие диалектные и просторечные слова, например, bist r ouille, bistringue или bistroquet. Французский этимологический словарь «Robert» связывает бистро с диалектным bistouille — «пойло, плохой алкоголь».
Это место, где можно ожидать не только простых блюд и быстрого обслуживания, характерных для бистро-учреждения, но и разнообразия меню и более длительного визита, как в типичных ресторанах. Это может быть уникальное заведение, предлагающее сочетание уютной атмосферы, быстрого обслуживания и качественной кухни. Такой формат позволит гостям насладиться разнообразием блюд без ущерба для скорости подачи и качества сервиса. Итоги Бистро-учреждения, будучи неотъемлемой частью французской культуры питания, представляет собой не просто место для быстрого перекуса, а скорее философию гастрономического опыта. Его суть заключается в предложении простых, но качественных блюд в уютной обстановке, сохраняя традицию быстрого обслуживания.
Бистро олицетворяет гармонию между простотой, изысканностью и удовольствием от еды, делая его привлекательным и важным аспектом кулинарной культуры не только во Франции, но и по всему миру. Поможем открыть заведение общепита под ключ Опытный партнер во временное пользование, которому не нужно платить долю, и который объединяет компетенции команды из 30 специалистов. Мы создали технологию запуска и оцифровки и досконально знаем каждый этап от ядра концепции, сценария поведения посетителей и составления меню до стройки, дизайна и соблюдения стандартов ХАСП и СанПин , чтобы вы принимали взвешенные решения на основе цифр.
Родоначальник всех бистро сегодня снова услыхал команду "Быстро!"
В северной Франции слово это испокон веков означало самогон или выпивку дурного качества. Происхождение слова бистро. О сервисе Прессе Авторские права Связаться с нами Авторам Рекламодателям Разработчикам. Слово «бистро» имеет французское происхождение и появилось во второй половине XIX века.
Как русские офицеры повлияли на французскую кухню? История бистро
вид бара, маленькое кафе, ресторанчик, закусочная (преимущественно во Франции; сейчас как обратное заимствование и в России). Итак, интересующее нас слово в современном французском языке может на письме изображаться как BISTRO или BISTROT, существительное мужского рода. Происхождение слова Бистро является неопределенным и обсуждены: Это может быть регионализм импортирован в Париже в девятнадцатом веке, откуда он будет распространен по всей Франции.
Военкор Руденко напомнил Макрону о появлении слова «бистро» в французском языке
Считается, что так и возникло название заведений быстрого питания во Франции. На одном из ресторанов Монмартра на памятной доске указана именно эта версия происхождения названия Бистро.
Для создания новой династии приходится начинать с низов: взять в руки поднос, надеть униформу, вооружиться штопором-лимонадье — и несколько лет побегать по залу. Работа гарсона позволяет обзавестись полезными контактами, понять, как функционирует заведение, накопить первоначальный капитал. И подружиться с поварами — они во Франции в большом дефиците. Найти инициативного, хладнокровного и, главное, непьющего шеф-повара, готового колдовать над кастрюлями, не выходя за рамки отведенного на продукты скромного бюджета, — задача не из легких. Так что бистротьеру приходится либо заранее смириться с текучкой кадров, либо регулярно повышать зарплату главного по кухне. Есть и третий вариант, все более популярный: нанять шриланкийца, которому не светит карьера в области высокой кухни. О чем обязательно должен помнить начинающий бистротьер? Во-первых, о гражданстве: правом на создание своего заведения во Франции обладают лишь граждане ЕС, Алжира, Марокко и Андорры.
Во-вторых, о том, где будет располагаться бистро: рядом с больницей, домом престарелых, кладбищем, школой, тюрьмой или казармой открывать предприятия общепита во Франции строго запрещено. В-третьих, о том, что нужно согласовать в мэрии часы работы заведения и обзавестись лицензией на продажу спиртного. Без хорошего алкоголя бистро, с легкой руки писателя Жильбера Сесброна получившее прозвище «исповедальня дьявола», теряет все свое очарование. Украшением некоторых парижских бистро служит колоритный месье Ритон по кличке Ла Манивелль «рукоятка». Кепка-гаврош на лысине, лихо закрученные усы и насмешливый взгляд — этот удивительный человек внешне напоминает рабочего позапрошлого столетия, сошедшего со страниц романов Эмиля Золя. Но он зарабатывает на жизнь не на фабриках, а в питейных заведениях Парижа, исполняя популярные французские песни 1930-х годов, то революционные, то юмористические — в зависимости от настроения. В перерывах шарманщик знакомится с новыми посетителями завсегдатаев он знает не хуже владельца и рассказывает им о своей увлекательной жизни: как участвовал в майских событиях 1968 года, как устраивал музыкальные представления на тротуарах столицы и как случайный прохожий отметил, что шарманка и бистро — отличное сочетание. Впрочем, не стоит принимать эту легенду за чистую монету. Французские ученые давно развенчали миф о бесценном вкладе русской армии в появление бистро. Этимологически это слово, вошедшее в употребление лишь через 60 лет после завершения Наполеоновских войн, связывают либо с диалектным bistouille, что значит «скверная выпивка, пойло», либо с просторечным bistraud, обозначавшим сначала слугу, зачем слугу торговца вином, а позже — и самого торговца.
Ритуал совершается в небольшом зале площадью около 40 м2. В его оформлении важна каждая мелочь: цвет стен, освещение, зеркала, семейные фотографии, скатерти и даже посуда.
Держат их, как правило, коренные бретонцы. Более современные по атмосфере и интерьеру — Tanguy и Breizh. Более традиционные места стоит искать возле вокзала Монпарнас. На рю дю Монпарнас rue du Montparnasse есть несколько классических заведений, где к блинам приносят сидр в специальных чашках-пиалах. К крепам здесь подают сидр специальных в чашках-пиалах. Потому что стейк ассоциируется с чем-то приготовленным и обжаренным. Не стоит переживать об отравлении сырым мясом: все же еда во Франции сильно регламентирована, а сами рестораны не хотят рисковать, поэтому опасности нет.
Чтобы быть уверенным в своем тартаре и наконец оценить по достоинству одно из самых любимых французами блюд, можно пойти в Bidoche. Этот ресторан называют «храмом мяса», а хозяин — настоящий фанат своего дела и сотрудничает лишь с проверенными поставщиками. Крем-брюле стало слишком туристическим и обыденным десертом после фильма «Амели». Это взбитые яичные белки с сахарной пудрой, утопленные наполовину в густом, как нежирная сметана, ванильном сливочном соусе. Самый вкусный «остров» подают в ресторане Georgette. Иль флотан — десерт из взбитых яичных белков с сахарной пудрой, утопленных наполовину в густом, как нежирная сметана, ванильном сливочном соусе. Где пить вкусный кофе Фильм «Кофе и сигареты» Джима Джармуша стойко ассоциируется с Парижем, хотя не имел к нему никакого отношения. Ведь это так по-парижски: фланируешь по бульвару, затем садишься за крошечный столик на террасе кафе, неспешно закуриваешь, гарсон приносит маленькую чашечку кофе. Это и есть местный art de vivre — искусство жить.
В офисах и парижских квартирах вряд ли найдется чайник, а хороший листовой чай не продают супермаркетах. При этом качество и вкус кофе здесь не очень хороший. По традиции почти все парижские заведения заказывают зерна марки Richard, при этом сами же в шутку называют приготовленный из них напиток мочой. Россияне, избалованные хорошим кофе за небольшие деньги, вряд ли оценят чашечку эспрессо французы, кстати, произносят «экспрессо», не удивляйтесь на красивой парижской террасе за 2—3 евро, который невозможно пить. Это когда вместе с чашкой кофе принесут три небольших десерта. Это могут быть мини крем-брюле, пирожное канле, макарон или меренги. Обычно такой кофе для гурманов заказывают после обеда вместо десерта. Для заведений это идеальный вариант избавиться от непродавшихся накануне десертов. Их просто нарезают или раскладывают по маленьким формочкам.
К счастью, за последние пять лет практически в каждом округе появились потрясающие кофейни, открытые профессионалами своего дела. И с каждым годом их количество растет. Культура брать кофе с собой не слишком прижилась, поэтому людей со стаканчиками, которые пьют на ходу почти не встречаются. Французы слишком любят наслаждаться моментом, ароматом, эмоциями и считают, что оценить вкус в полной мере можно только сидя за столиком и не торопясь. Одна из самых известных кофеен в Париже — это Dose , у которых два заведения. В пятом округе в их кафе подают не только вкусный кофе, но и завтраки. В 17-м есть полноценная кухня и обеды. Известная франко-японская марка одежды Kitsune открыла уже четыре кофейни в городе. Идеальное место, чтобы сначала пошопиться, а потом выпить вкусный флэт уайт или матча латте.
Здесь готовят фирменные печеньки в форме лисы: «кицунэ» переводится с японского как «лиса». В одной из самых известных кофеен в Париже — Dose, подают не только вкусный кофе, но и завтраки. Сейчас это четыре уютных зала, где готовят вкуснейший кофе и божественный горячий шоколад из французского шоколада Valrhona , пекут свежее печенье и лимонные тарты. При этом Франция — страна, будто созданная для идеального вкусного завтрака. Здесь производят 1200 видов сыра, самые разные колбасы и ветчину, пекут вкуснейшую выпечку и жарят омлеты. В парижских брассери и бистро можно взять «меню» не путать с меню, где указаны цены — оно по-французски называется carte или «формулу» завтрака — предложение от ресторана из нескольких блюд или продуктов с фиксированной ценой. Обычно за 5—9 евро предложат кусок багета или круассан, бретонское масло, несколько видов конфитюра, стакан сока и чашку кофе. Сами же парижане отрываются в выходные: в кафе, где предлагают бранчи, выстраиваются очереди на полчаса-час. Стильные заведения начали появляться в столице не так давно.
Еще лет десять назад рестораторы не считали нужным нанимать дизайнера интерьеров и привлекать посетителей необычными пространствами. В век инстаграма внешний вид стал играть важную роль, поэтому сейчас каждое заведение старается быть фотогеничным. Лучший завтрак и бранч без лимитов предлагает кафе Le Ju в самом сердце Марэ, где за 20 евро можно объесться выпечкой, омлетами, салатами и даже макаронами с трюфелем, запив все соком и латте. Обед: огромные сэндвичи, бобуны и обязательный бокал вина Обеденный перерыв — святое для француза. Здесь считается дурным тоном назначать деловые встречи или звонки с 12 до 14 часов. В основном все едят в кафе и ресторанах, реже приносят ланчбоксы из дома. В ресторанах выгодно питаться в обеденное время, так как многие предлагают несколько видов бизнес-ланчей — «формула» и «меню». В бизнес-ланч входят закуска или десерт и основное блюдо за 10—25 евро, в зависимости от заведения. Разницы между формулой и меню практически нет, обычно формулы предлагают в недорогих заведениях, а меню — в ресторанах.
Многие позволяют себе бокал вина за обедом, а трапезу обязательно завершают эспрессо, как и в Италии. Но одно из самых любимых блюд парижан на обед остается неизменным — сэндвич! Чаще всего это половина багета с маслом и куском ветчины. Во время обеда за ними выстраиваются очереди. Одни из самых вкусных сэндвичей в городе делают у Алена Миама на рынке Les Enfants. Его точка Rouges 39 rue de Bretagne уже больше 15 лет кормит жителей огромными сэндвичами с сыром комте, ветчиной, грибами, карамелизированным луком и авокадо. Не так давно он открыл свое кафе рядом с рынком, но я советую идти именно к рыночному прилавку. Это настоящее наслаждение смотреть, как он собирает громоздкие бутерброды, из которых вываливаются сыр и помидоры и которыми можно легко накормить двух голодных человек. Одно из самых любимых блюд парижан — сэндвич.
Вьетнамское блюдо из тонкой лапши, салата, маринованного мяса или курицы и порезанных на несколько кусочков жареных немов. Порция бобуна стоит от восьми до 12 евро. Самый вкусный можно попробовать в Song Heng , который расположен в одном из старейших домов Парижа 17 века на азиатской улочке. Конкурент бобуна во время ланча — корейское блюдо бибимбап. Оно состоит из белого риса с овощным салатом, сырого яйца или яичницы и тонко нарезанных кусочков говядины. Самый вкусный бибимбап готовят в ресторане JanTchi. Обязательно загляните в Septime , где уже восемь лет шеф-повар Бертран Гребо сводит с ума самых требовательных гурманов. В блюдах много йода и свежих овощей, удивительные и оригинальные комбинации вкусов, а меню регулярно обновляется. Бистро Le Servan с рафинированной французской кухней открыли пять лет назад две активные и талантливые сестры Катя и Татьяна Левха.
Chez Gladines — это парижская сеть французской баскской кухни с огромными порциями и низкими ценами. Советую попробовать их жареную картошку и утку, а на десерт взять огромный кусок яблочного пирога. В Le Relais Gascon на Монмартре готовят невероятные огромные салаты с мясом, яйцами, курицей и фуагра. Вкусные итальянские сэндвичи делают в Pastavino.
Основной же особенностью любого бистро считается то, что еда в таких заведениях общественного питания приготавливается очень быстро и по стандартным рецептам. Происхождение названия Мемориальная доска на одном из ресторанов. Наиболее распространённая и популярная, в том числе во Франции , этимологическая версия связывает слово bistro с рус. А так как во французском языке нет буквы Ы , то французы начали произносить русское слово быстро, как бистро.
БЫСТРО ИЛИ БИСТРО?
Неудивительно будет, если выяснится, что все версии сводятся именно к латыни... Тут уж все французские лингвисты стоят плечом к плечу, и спора на эту тему между ними нет. Ну, а доска на "первом бистро", висящая в центре Парижа, на которой про казаков рассказывается? Есть такая. Что сказать. Пять баллов автору рекламной доски...
Одной доской убедил поколения французов, русских и всех остальных землян, что казаки к названию дело приложили... Посему и популярно его заведение до сих пор. Во всех кроссвордах пишут, что мы подарили это слово французам. Я усомнилась. Когда русские были в Париже в 1814 году, кто ходил в ресторан?
Не знаю насчет казаков - читайте блистательного Тынянова. Когда император увидел, что двое гвардейцев вошли в кабак, то пришел в ужас: пусть граф Орлов ворует, но он один, но если вся армия пойдет в кабак, кто защитит Россию?! Предположим, ходили казаки в ресторацию. Как русский поторопит гарсона? В "Словаре языка Пушкина" есть слово: "живо".
Он бы сказал: "Живей, братец". Зачем человек ходил в кабак? Посидеть, поговорить по душам, значит, бессмысленно кричать "быстро". У Флобера, Стендаля, Бальзака найдите "бистро", оно появляется только во времена Мопассана.
У миллионов людей, которые раньше считали каждый су, появилась пара франков в кармане, которые они могли оставить в бистро.
Хорошее настроение у посетителей парижского бистро, 1927 г. Фото из свободных источников Хорошее настроение у посетителей парижского бистро, 1927 г. Фото из свободных источников Появление спроса стимулировало предложение. Приезжие провинциалы и мелкие лавочники, разоряющиеся вследствие появления универсальных магазинов, открывают небольшие заведения общепита. У заведений формата «кафе у дома» появляется массовая клиентура из рабочих и мелких служащих.
Хорошим тоном даже в отдаленных кварталах культурной столицы Европы стало проводить время в брассери или бистро «на углу», общаясь с друзьями или читая газету. Причина вторая — технический прогресс. Однако появление бистро как заведения быстрого обслуживания было бы невозможно, если бы не технический прогресс. По определению бистро — это небольшое кафе, где без ресторанных изысков подают недорогие блюда и напитки, обслуживая быстро и качественно. Два и даже один человек могли быстро приготовить и подать горячую еду клиентам в любой момент рабочего времени благодаря появлению компактных газовых плит.
Потребление газа в Париже с 1860 по 1959 год выросло в 10 раз. Газ, вырабатываемый из каменного угля использовался в промышленности, для освещения города газовые фонари , для отопления помещений и для приготовления пищи. С 1880-х годов новая технология стала уже широко распространенной. Помимо удобства быстрого приготовления и разогрева пищи газовая плита повышала рентабельность маленького бистро — газ стоил дешевле, чем дрова. Чистота, быстрота, экономичность.
Реклама газовой плиты начала ХХ века. Причина третья — политическая. Почему всё-таки французы связали название кафе нового формата с историей о казаках в Париже? В 1891 году был заключен русско-французский военно-политический союз.
В России этот термин относится к бару или небольшому ресторану. Особенность бистро заключается в том, что еду здесь готовят быстро, используя стандартные рецепты. Самая распространенная версия возникновения слова «бистро», как и во Франции, связана с русским словом «быстро». Бытует мнение, что, когда в 1814-1815 годах россияне оккупировали Париж, русские офицеры, посещая заведения общепита, требовали, чтобы французские официанты обслуживали их быстрее.
Таким образом, появилось название для заведения, в котором блюда готовят и подают вскоре после принятия заказа.
Тех самых казаков, которые, не отличаясь терпением, требуя выпивки, кричали вслед: «Быстро! Как бы ни радовала русский глаз эта легенда, она остается легендой. Согласно историческому словарю французского языка Le Petit Robert, слово bistro «бистро» появилось во французском языке не ранее 1884 года и связано с французским bistouille «скверный алкоголь, отрава». Значение слова приведено в двух вариантах: 1.
Словарь тонкостей французской кулинарии
БИСТРО Самая популярная версия происхождения этого слова связана с русским словом «быстро». Данное действо произошло сегодня в рамках экскурсии в столицу Франции, которую устроило для участников марша Москва – Париж руководство похода. Оказывается, когда Путин организовывал знаменитые антитоталитарные бунты Жёлтых Жилетов во Франции в конце 2018, он частенько подъезжал верхом нa лошади подкрепиться в близлежащие кафе и рестораны и требовал вина и закусок, неизменно произнося при этом. Происходит от франц. bistro «бистро», далее из bustingue «кабачок», дальнейшая этимология неясна. В бистро можно отведать конфи (способ приготовления во французской кухне: медленное томление продуктов) из утки, кассуле (что-то среднее между запеканкой и стью) или стейк с картофелем фри.
Откуда пошло название бистро в закусочных
Происхождение этого слово опять неясно, но, может быть, оно образовано от bis — дважды и touiller — мешать, перемешивать, то есть "перемешивать один или несколько раз". Таким образом, bistro — это заведение, где "on bistrouille", иначе говоря, пьют плохое вино с химическими примесями. Ещё можно упомянуть версию о происхождении "нашего" слова от bistre — место, где темно и накурено. Да, картинка получилась неутешительная… Вместо казацкого веселья и разгула — какое-то почти сомнительное заведение, откуда если живым выйдешь — считай повезло. Но погодите расстраиваться. Это была история о происхождении слова, а потом начинается история нового слова во французском языке. Во-первых, следует напомнить, что сначало bistro обозначало не само заведение, а его владельца кабатчика aller chez le bistrot.
В 1901 году это значение устарело, а слово стало означать "небольшое скромное недорогое кафе" prendre un verre au bistrot. Позднее с названием bistro ассоциируют маленькие "типично французские" кафе, а потом всё чаще и чаще, в особенности в 80-е годы XX века, так начинают называть рестораны простые по стилю, но зачастую отнюдь не дешёвые. В языке это тоже отразилось: вы можете услышать про style bistro, chaises bistro… Так что завсегдатаи "Bistro romain" и "Русского бистро" могут спать спокойно — никакая bistouille их репутацию не подмочит.
Оказывается, «boyard» — это русское слово «боярин»! Причем оно встречается и в других европейских языках, например, английском.
В переносном смысле им обозначают богатого человека. Может быть, именно поэтому для игры выбрали крепость с таким названием? Мазут Россия экспортирует не только нефть, но и продукты ее переработки — например, мазут. Его используют в качестве топлива для котельных установок, промышленных печей и морских судов. Слово широко используется в Европе, в том числе и во Франции.
Хотя во французском языке для жидкого топлива есть термин «фьюл» «fioul» , слово «mazout» можно услышать гораздо чаще. Нет Французы произносят «ньет». Конечно, у них есть и собственное слово для выражения отрицания — «non», но по смыслу оно довольно мягкое. Если хотят подчеркнуть решительность намерений, используют вариант «niet». Закуски Во Франции перед едой подают аперитив — слабоалкогольный напиток, призванный возбудить аппетит.
А из него вышло "бистро", что значило "продавец вина" или "небольшой ресторанчик", "забегаловка". Бистро в одном из городков Прованса Было бы легко доказать, что "русская версия" ошибочна, если бы сами французы о ней даже не знали. Поскольку она ещё не снята, думается, что как минимум в качестве байки для туристов она точно всех устраивает. А слово bistrouille в Бельгии и ближайших к ней регионах Франции обозначает напиток в виде кофе с добавлением алкоголя.
В нем и в его диалектах есть слова, которые по своему облику и значению выглядят более вероятными претендентами на родство с bistro, нежели русское слово.
Если слово bistro действительно связано с ними, то первоначально оно могло означать заведение, где подают выпивку не очень хорошего качества. Предполагалось, что закусочные получили свое название за свойственные этим заведениям грязь и неопрятность. В настоящее время эта версия исследователями отброшена. Из французского языка слово bistro попало не только в русский, но и во многие другие языки: немецкий, английский, венгерский, турецкий, польский, словацкий, итальянский в форме bistrot и др. По-французски словом bistro раньше называли не только небольшие кафе или рестораны, но и хозяев подобных заведений.
Аникин А.
Бистро – это не просто кафе, это частица Франции
К сожалению для сторонников «русской» этимологии слова «бистро», хронология событий не на их стороне. Авторитетный исторический словарь Le Petit Robert фиксирует первое употребление этого слова во французском языке только в 1884 году, то есть спустя семь десятилетий после появления в городе русской армии. По версии этого издания, этимология связана с диалектным французским bistouille «скверный алкоголь, отрава» , а само слово имеет два значения: «торговец вином, содержащий кафе» и «кафе, скромный ресторанчик». Вероятность того, что слово появилось и при этом не употреблялось столько лет, лингвисты оценивают как малую. Специалисты также обращают внимание на то, что одновременно с bistro во второй половине XIX века появились слова bistraud «маленький слуга продавца вин» и bistingo «кабаре» , которые с русским «быстро» не связаны.
Лингвист Дэвид Голд приводит ряд других аргументов , подвергающих сомнению версию о связи слов «бистро» и «быстро». В частности, он изучил путеводители по Парижу, изданные в XIX веке, и не нашёл ресторанов, которые позиционировались как bistro.
Военкор считает, что было бы хорошо напомнить Макрону эту историю. Согласно распространенной версии, слово «бистро» во французском языке появилось после входа на территорию республики войск антинаполеоновской коалиции в 1814 году. Среди них были и русские казаки, которые требовали у французских рестораторов и лавочников еду во время ухода в караул.
Уже тогда люди догадались о волшебной силе кофе: считалось, что он способствует пробуждению и активизирует творческие способности.
Поэтому неудивительно, что в Англии кафе были популярным местом встреч писателей и художников, а во французском Le Procope кофе пили величайшие умы эпохи Просвещения — Вольтер, Руссо и Дидро. В 1765 году Матюрен Роз де Шантуазо основал со вкусом оформленное место, где подавали мясные бульоны, макароны и другие «укрепляющие» блюда: не зря само слово «ресторан» происходит от латинского restauro — «восстановить». Главное отличие кафе от ресторана — меню и ассортимент блюд. Как и пять веков назад, в кафе фокус делается на различные виды кофейных напитков, чай и лимонады. Здесь можно перекусить или выпить чашку кофе, но плотно пообедать вряд ли получится. В заведениях такого формата посетителям предлагают в основном десерты, выпечку и легкие закуски.
В меню ресторанов — разнообразие более сложных в приготовлении блюд от завтраков и ужинов до изысканных десертов и большой выбор напитков на любой вкус. Однако латте с десятью сиропами и тройной порцией взбитых сливок в таких заведениях заказать вряд ли получится.
Арендодатели могли увеличить свой доход, открыв свою кухню для платящей публики. Меню были построены на основе простых продуктов, которые можно было приготовить в большом количестве и которые сохранялись со временем. Также были поданы вино и кофе. Сегодня бистро в основном по-прежнему являются частью индустрии гостеприимства.