На самом деле, искажать названия фильмов в России научились ровно тогда, когда эти фильмы появились.
ТОП 25 лучших новых русских комедий
10 советских фильмов с самыми смешными и нелепыми названиями | Новости кино. 185 видео. Самые тупые ошибки перевода в фильмах. |
Дурацкие переводы названий фильмов | Лучшие комедии 2023: топ-25 самых смешных фильмов года. |
Российские фильмы и сериалы | Очень смешной фильм с самыми лучшими комедийными актерами: Дженнифер Энистон, Джейсоном Бейтманом, Чарли Дэйем, Кевином Спейси. |
Анекдоты про фильмы на Шуток.нет | Лучшие фильмы, мультфильмы, трансляции, тизеры, трейлеры, премьеры на русском 2020 и 2021 года в вконтакте и 18+. |
10 самых нелепых переводов названий фильмов
"Наткнулась на форуме Кинопоиска на тему "Самое тупое название фильма" Поразительная изобретательность присуща людям, назвавшим так эти фильмы. На мой взгляд забавное название фильму "Акселератка", 1987 г. Советский фильм. Часто они дают фильмам смешные, а иногда и очень странные названия. Старые советские фильмы очень забавно смотреть присматриваясь к мелочам.
Смешные названия фильмов 1971-2010 гг
То, что парни вытворяли на вечеринке, не идет ни в какое сравнение с тем, что им придется сделать на трезвую голову, когда они будут шаг за шагом восстанавливать события прошлой ночи. Как взять на абордаж красотку-одноклассницу, подорвать полицейскую машину и остаться в живых?.. Однако по прибытии оказалось, что главная цель его визита — поиски Памелы Андерсон с целью жениться на ней, а вовсе не съемки документального фильма. Однако трон не особо умного сексиста пошатнулся, когда в студии появилась ведущая-феминистка. Рон объявляет ей настоящую войну, не только информационную… 7. Приятели считают, что с коллективной девственностью надо обязательно расстаться до того, как они переступят порог колледжа. На носу школьный выпускной бал, и у друзей осталось совсем мало времени на то, чтобы выполнить задуманное.
Поварившись немного в предсвадебном аду, Энни осознает, что быть подругой невесты — это, оказывается, тот еще труд… Вскоре ей предстоит отправиться на девичник к лучшей подруге.
Фильм рассказывает о жизни трех вампиров Виаго, Дикона и Владислава, которые пытаются приспособиться к современному обществу.
Этот проект назвали незабываемым и безумным, а пользователь с ником Chompobar написал, что от смеха во время просмотра он потянул мышцы. На втором месте оказалось еще одно мокьюментари — «Реальные упыри » от Тайки Вайтити.
Приятного просмотра! Чтобы получить бесплатное упоминание в СМИ, отвечайте на запросы по вашей теме. Полный список смотрите на Pressfeed Показать еще Читайте также.
Названы самые смешные фильмы всех времен
Лучшие фильмы, мультфильмы, трансляции, тизеры, трейлеры, премьеры на русском 2020 и 2021 года в вконтакте и 18+. Другое название: Цыцгендер. Сборник самых смешных анекдотов про фильмы. Зная об этом, мы придумали забавный интерактив для наших читательниц, попросив их вспомнить названия фильмов, которые бы охарактеризовали их экс-возлюбленных. Оборотная сторона одного из множества фильмов про спасение человечества: профессор Икс никак не может отделаться от назойливой мухи, у Мистик в самый драматический момент скрипит резиновый костюм, а Росомаха корчит рожи.
Фильмы категории Б атакуют! 50 самых нелепых названий фильмов в истории кино
20 самых нелепых русских названий известных зарубежных фильмов | 50 самых нелепых названий фильмов в истории кино. |
😀 Анекдоты про фильмы | Я предлагаю форумчанам тоже посочинять подобные прикольные названия, "соединив" наши и голливудские фильмы. |
Стоп, не снято! Смешные дубли из популярных фильмов и сериалов | Подборка смешных фильмов с "убийцами" в названиях - Смешные названия фильмов про зомби - Список фильмов с необычными противостояниями - Самое длинное название фильма - Подборка фильмов, где название - это уже смешно. |
От чего сдохла золотая рыбка? 10 лучших российских комедий 2022 года | Подборка смешных фильмов с "убийцами" в названиях - Смешные названия фильмов про зомби - Список фильмов с необычными противостояниями - Самое длинное название фильма - Подборка фильмов, где название - это уже смешно. |
"Людина-мураха" и "Жiнка-кiшка": забавные названия фильмов на славянских языках
Кинопрокатчики пытаются максимально передать смысл фильма в его названии, чтобы еще до похода в кинотеатр подготовить наивного российского зрителя к тому, что он увидит. Либо так изменяют название, пытаясь сделать его ярким и цепляющим, что авторский замысел полностью теряется, а название выглядит пошло. В последнее время в российский прокат вышло много действительно хороших фильмов, и, к сожалению, отечественные прокатчики не замедлили удивить нас неожиданными переводами, в одном случае перевирая смысл оригинала, в другом — пытаясь адаптировать перевод под менталитет нашей страны. Например, фильм "Иллюзия обмана", уже попавший в топы кинопроката июня, в оригинале называется "Now you see me". В фильме несколько раз звучит эта ключевая фраза: "Чем вы ближе, тем меньше вы видите", смысл которой с иллюзией обмана не имеет ничего общего. Я подготовил подборку фильмов, новых и ставших уже классикой кино, названия которых невозможно объяснить разумно.
Названия фильмов превратились в безобидные курьезы, вызывающие недоумение или смех, и серьезные ошибки, способные повлиять на решение зрителя о просмотре фильма. Сказать, что перевод получился не самым удачным, значит, не сказать ничего. Одним названием превратить этот прекрасный, трогательный и в то же время серьезный фильм в очередную молодежную комедию о подростках было просто преступлением. И надо же, какое "совпадение": смысл фильма заключается в том, как двум парням из стажеров превратиться в реальных работников Google. Так что русское название, скорее, вводит в заблуждение словом "Кадры", которое имеет еще кучу значений, кроме еще-не-сотрудников компании, про которых и снят фильм.
На самом деле фильм называется просто "Скайфолл", и непонятно, что это: код, новое оружие или название миссии.
Перед стартом показа в России руководством "Первого канала" было выбрано название "Остаться в живых". Такое решение было продиктовано, с одной стороны, желанием связать сюжет сериала с реалити-шоу "Последний герой" в нем используется песня группы Би-2, припев которой начинается со слов "Остаться в живых" , а с другой — придать позитивный смысл, надежду. Но так как сюжет фильма построен на том, что Дэн влюбляется в невесту собственного брата, то и с названием в России решили особо не мудрить. В 2005 году комедию "Hitch" с Уиллом Смитом перевели, как "Правила съема: Метод Хитча", решив, что одного только прозвища главного героя в названии фильма недостаточно. Стоит и сюжет слегка обрисовать. И еще несколько примеров неожиданных адаптаций и забавных историй о том, как переводились названия фильмов в разных странах. Дословный перевод "Все любят солнечный свет". Действие фильма происходило на море, так что креативность переводчиков смыслу не помешала.
Почему стоит смотреть. А вот фильм братьев Уайанс, напротив, вернулся в эти же декорации, чтобы довести все до абсурда. Они настолько отчаянные, что во время уличных разборок грозят друг другу РПГ и ядерным оружием.
Умалишенных не регистрируют! Ты-то вот сам отдохнул под наркозом, а она-то вот, Маргарита-то, ночи не спит! Я-то свою меру отлично знаю, а вот вас... Хорошо плывут... Вон та группа в полосатых купальниках А я читал, что он человеческими жертвами питается.
Вы не тигр, вы свинья! Где есть тигр? Я его буду укротить! Если вам нравится носить швабру на голове, носите. Только не в служебное время. За беспокойство не беспокойтесь. И у всей команды и даже у тигров на глазах были вот такие слезы. Мышь - это мелкий хищник, а я работаю по крупному рогатому...
Обезьяна на судне страшнее динамита. Обезьянами не занимаюсь. Мне давайте тигра, льва, этого... В крайнем случае могу взяться за крокодила. Обыкновенная прическа. Форма называется "Я у мамы дурочка".
"Самые тупые названия фильмов" (С) Или что смотреть на выходных.
Новости кино. 185 видео. Самые тупые ошибки перевода в фильмах. В The Karate Kid (адекватного перевода названия фильма на русский не существует, но речь там о подростке-каратисте) существительное «kid» (парень) становится глаголом kidding (шутить шутки). Из всей серии фильмов про маленького бродягу в исполнении Чарли Чаплина самый смешной, пожалуй, именно этот. Пишем в комментарий названия фильмов,но только переделываете смешно.
Забавные вывески и названия учреждений в советском кино
Например, фильм "Иллюзия обмана", уже попавший в топы кинопроката июня, в оригинале называется "Now you see me". В фильме несколько раз звучит эта ключевая фраза: "Чем вы ближе, тем меньше вы видите", смысл которой с иллюзией обмана не имеет ничего общего. Я подготовил подборку фильмов, новых и ставших уже классикой кино, названия которых невозможно объяснить разумно. Названия фильмов превратились в безобидные курьезы, вызывающие недоумение или смех, и серьезные ошибки, способные повлиять на решение зрителя о просмотре фильма. Сказать, что перевод получился не самым удачным, значит, не сказать ничего. Одним названием превратить этот прекрасный, трогательный и в то же время серьезный фильм в очередную молодежную комедию о подростках было просто преступлением. И надо же, какое "совпадение": смысл фильма заключается в том, как двум парням из стажеров превратиться в реальных работников Google. Так что русское название, скорее, вводит в заблуждение словом "Кадры", которое имеет еще кучу значений, кроме еще-не-сотрудников компании, про которых и снят фильм. На самом деле фильм называется просто "Скайфолл", и непонятно, что это: код, новое оружие или название миссии.
Зато русское название сразу спешит сообщить, что это координаты какого-то места, где будут, вестимо, происходить "скайфолльные" события и на этом все. Ни одна из трех экранизаций романа не меняла оригинального названия, и даже сиквел 1999 года называется "Кэрри 2: Ярость". И никого не смутило то, что экранизация 1976 года переведена правильно.
Специально для вас мы собрали 16 самых смешных из них! Кто знает историю, тот знает будущее.
Крепкий орешек — Die hard Пострадала от наших переводчиков и киноклассика. Вы знали, что «Крепкий орешек» на самом деле называется «Умри, сражаясь»? Изначально перевод был близок к оригиналу: «Умри тяжело, но достойно».
Правда, пока фильм дошёл до проката, его успели переименовать во всем известный «Крепкий орешек». Но в целом, перевод один из самых достойных в этом списке. Но то ли цензура не пропустила, то ли кто-то решил проспойлерить сюжет одним названием — нам, увы, не известно. У каждого свои недостатки, и даже у такого шедевра. Побег из Шоушенка — Shawshank Redemption Вот здесь переводчики действительно «постарались». Оригинальное название фильма — «Искупление Шоушенка». Если жители англоязычных стран только догадывались про планы главного героя, то мы сразу знали, что он хочет сбежать из тюрьмы. Джобс: Империя соблазна — Jobs Опять же спойлеры. Если англоговорящие зрители увидели на афише фамилию одного из основателей Apple, то нашим киноманам подарили более игривое название.
Так спокойнее. У больных большая взаимовыручка... Тогда - в кусты! Сегодня каждый должен проявить себя!... Это, брат, сон! Хожу и жмурюсь! А кто не пьет? Нет, я жду! Вы будущий муж?
Однако мне вспомнился Бертан Дюбуа... Догнать Савранского — это утопия! Он не зритель, он ваш сосед. Звякнуть ей, что ли, на старости лет? Пусть живет безмятежно! Особенно угнетают женщины от шестидесяти и выше. Начисто убивают тонус. Ты не женишься! Умалишенных не регистрируют!
Ты-то вот сам отдохнул под наркозом, а она-то вот, Маргарита-то, ночи не спит!
5 смешных кинокомедий, которые обязательны к просмотру
Филипп Янковский высказался о таланте Кологривого На третьем месте оказалась комедия «Типа крутые легавые» Эдгара Райта. Она является частью трилогии, в которую также включены фильмы «Зомби по имени Шон» и «Армагеддец». Ранее российский режиссер Александр Сокуров заявил , что кинофестиваль в швейцарском Локарно, где покажут его фильм «Сказка», станет «завершением его кинематографической жизни».
Однажды героиня падает с тренажера и сильно ударяется головой. Очнувшись, она ощущает себя настоящей красоткой, а ее самоуверенность не знает границ. Форрест Гамп 1994.
Несмотря на то, что фильм вышел уже давно, как оказалось, многие его еще не смотрели. Не по собственному желанию три непутевых героя оказываются в армейских рядах, а по вынужденным обстоятельствам. Пуля привык проигрываться в казино, и последний кредит он просто не в состоянии отдать, что вынуждает кавказцев идти по его душу.
Истоки жанра уходят во времена Чарли Чаплина и Бастера Китона, признанных мастеров комедии эпохи немого кино. Как и многие другие жанры комедия зачастую сочетается с драмой, приключениями или даже ужасами. От этого кинококтейль становится только лучше. Лучшие фильмы-комедии всех времен: от «Джентльмены удачи» до «Один дома» Комедия — жанр тонкий и со множеством нюансов. Угадать желания и предпочтения публики — задача для режиссера и сценариста не легкая. Непритязательному зрителю достаточно посмотреть на выделывающего пируэты человека, падающего с лестницы, или поскользнувшегося на арбузной корке и оказавшегося лицом в торте. Другой ценит юмор тонкий, интеллектуальный, с недосказанностью эдакий полуфабрикат, который каждый готовит по-своему. Третьему подавай британский юмор, тот, что с привкусом овсянки и своеобразный, как лондонский туман. Особая категория — любители черного юмора. Смотреть фильмы Рейтинг лучших кинокомедий 2024 года: топ-20 по версии КП В подборке картин на 2024 год представлены работы американских, европейских и российских студий. Фильмы с разным градусом смеха и веселья найдут своего зрителя. Критики могут часами говорить о достоинствах и недостатках картин, но выбирать в конечном итоге только зрителям. В этом убеждаются три подруги, которые решили на выходные выбраться из Москвы в Санкт-Петербург. Случается так, что столичные жительницы покупают в Питере бар. Только бизнесом путешествие не заканчивается. Девушки знакомятся с симпатичными парнями-питерцами. Кажется, что все идет лучше некуда, но только до той поры, пока подруги не понимают, что их бойфрендов связывает общая тайна. Интересный факт: На поиски актеров ушло больше полугода. Создателям картины хотелось, чтобы это были молодые и яркие личности, легко запоминающиеся с первых минут появления на экране. Они закрыли ипотеку и могут наслаждаться жизнью в собственной квартире. Одна проблема — их отношения скатываются в рутину. Быт заедает и поглощает. Чего не скажешь об их соседях, живущих за стеной. Эта пара оказывается очень страстной. Однажды раскрепощенные соседи делают Виктору и Ольге неожиданное предложение. Может быть это способ вдохнуть в брак новую жизнь? Но с другой стороны — не на все эксперименты следует соглашаться. Интересный факт: Экранные пары в фильме исполнили реальные супруги. Создатели картины решили, что именно таким способом добьются нужной «химии» между героями. Он нашел достойную работу менеджера в автосалоне, женился и растит сына. Происшествие в монастыре у отца Анатолия нарушает его спокойную и размеренную жизнь. Туда отправили четырех воспитанников детского дома в надежде на то, что они перевоспитаются. А наставить на путь истинный их нужно после совершенного грабежа.
Самые нелепые адаптации названий фильмов в российском прокате
Одна из свежих новинок кино – фильм «Дважды два», рассказывающая о дружеском ужине двух пар в ресторане, едва не закончившемся скандалом. Новости кино. 185 видео. Самые тупые ошибки перевода в фильмах. В кинотеатре смешной фильм кажется более смешным, а страшный — менее страшным. Я предлагаю форумчанам тоже посочинять подобные прикольные названия, "соединив" наши и голливудские фильмы. Фильм впервые показал Ивана Грозного как забавного и обаятельного персонажа. Мы выбрали для вас cамые забавные и трогательные кинокартины, которые точно не заставят пожалеть о потраченном времени. |.
Смешные и нелепые названия фильмов (Часть 1)
100 лучших и смешных комедий • FilGroup | 100 лучших и смешных комедий за последние 30 лет! Угарные американские комедии, убойные и безбашенные французкие фильмы! |
Странные названия фильмов в других странах, которы смешно читать | Кино/сериал/мульт/аниме/манга, где есть добрый, милый, красивый, смешной персонаж, оказавшийся подлым и жестоким. |
Смешные названия фильмов (25 фото) | В подборку включены фильмы, чьи названия являются плодом воспаленного воображения как иностранных производителей, так и отечественных переводчиков – Самые лучшие и интересные новости по теме: Дурацкое название, фильмы на развлекательном портале |
Самые забавные переводы названий известных фильмов | И еще несколько примеров неожиданных адаптаций и забавных историй о том, как переводились названия фильмов в разных странах. |
"Самые тупые названия фильмов" (С) Или что смотреть на выходных.
Тут как раз удачно сложилось: сын Миша перегоняет в Москву на продажу симпатичный желтый автодом. Ребенок, правда, не рад компании, потому что отец постоянно его пилит. Но Борис настроен решительно и отказов не принимает, так что они вместе отправляются в путь, который обещает быть очень долгим, но полезным для обоих. Трогательное роуд-муви, в котором, как положено, дети и родители в дороге выясняют отношения и становятся ближе. Для молодого режиссера Ивана Соснина это первый по-настоящему полнометражный фильм. В основном режиссер пишет и снимает короткометражное кино и действительно знает в этом толк.
Тьфу, деревня!
Но на деле, «Умирай трудно» — более корректный перевод «Die Hard», нежели фантастический юмор наших переводчиков. Даже умирать, друзья. Правда, Брюс Уиллис должен умирать с трудом, как бы не хотя этого делать. А вот Энн Хэтэуэй более умная девочка и ко всему относится ответственно. Поделиться Ori Akuma 27 Ноября 2015, 15:58 Это вообще на каком языке? Каждый второй, кто знает язык, уверен просто, что и переводы может делать хотя объяснить бы ему, это далеко отличается от профессионального уровня.
Стоп, не снято! Смешные дубли из популярных фильмов и сериалов На съемках «Игры престолов», «Звездных войн» и «Шерлока» было весело. Мы выбрали для вас 15 известных картин, где процесс съемок и неудачные дубли получились не менее зрелищными а где-то, может, и более , чем сам проект. Жаль, что в финальный монтаж не вошла та проникновенная сцена разговора Квай-Гона Джинна и юного Энакина Скайуокера, где этот робот эпично и с характерным звуком проваливается куда-то за декорации. Ну и, конечно, штурмовик, танцующий с зонтиком — это что-то.
Попутно она пытается выбраться из целого ряда своих экзистенциальных кризисов, встретив свою любовь и развлекаясь с друзьями. Блондинка в эфире 2014 Репортер второсортного канала вынашивает мечту о карьере ведущей. Но вот незадача — в ночь перед самым важным собеседованием в своей жизни она оказывается в незнакомом районе, без машины, мобильного телефона и даже друзей.