Таинственная «сватья Баба Бабариха», которая непонятно, откуда взялась, и неясно, кем кому приходилась. Сватья баба бабариха – одна из наиболее загадочных и мистических фигур в русском фольклоре.
Сватья баба бабариха — кто это такая?
Бабариха характеризуется чередой злых поступков, направленных на уничтожение царской семьи и привлечение бедствий на королевство. Она подвергает главных героев различным испытаниям и создает преграды на их пути. Своими злыми действиями Бабариха представляет опасность и зло, которые заставляют читателей переживать за героев и надеяться на исход их истории. Бабариха воплощает мотив сказочного зла, который присутствует в русском фольклоре и литературе. Этот мотив представляет собой конфликт между добром и злом, где злой персонаж старается причинить вред главным героям и помешать им достичь своей счастливой участи. Бабариха символизирует сангвиническую сторону зла, олицетворяя аморальность и эгоистичные стремления. Бабариха как воплощение страха и опасности Бабариха — один из центральных персонажей сказки А. Она представляет собой воплощение страха и опасности для главных героев сказки. Бабариха — злая и жестокая старуха, которая решает отомстить царице строительнице. Сказочная фигура Бабарихи является символом зла и негативности.
Она проявляет свою жестокость, представляя грозную угрозу для героев сказки. Бабариха украла свадебное кольцо, являясь источником неопределенности и беспокойства для главных героев. Ее интриги и планы вызывают напряжение и страх у царицы и ее сына, царевича Гвидона. Бабариха создает опасности, публично обвиняя царицу в измене и подстрекая людей против нее. Бабариха играет роль антагониста и символизирует опасности, с которыми герои должны справиться. Ее злобные действия позволяют выявить мужество и силу характера главных героев, а также подчеркнуть важность борьбы со злом и страхом в сказочном мире.
Я попросил помочь посетителей "грамотного" форума - в результате были сформулированы еще две гипотезы, которые, впрочем, не слишком правдоподобны. На всякий случай воспроизведу тезисно все известные мне утверждения в отношении сватьей бабы, представляющие какой-то интерес.
Она изредка встречается в литературе вплоть до XIX века. Значение примерно то же, что в "Сказке". Вредноватая старушка. Происхождение иногда связывают с "варвар", но вряд ли. Бабариха - от собственного якобы украинского имени Бабар, то ли тюркского, то ли иранского происхождения, которое рассматривают как фонетический фариант слов бабр, бабур - тигр. Вряд ли. Имя такое, если и существовало, то было редчайшим. Весьма вероятно, что "Бабариха"- фонетический вариант нецерковного имени-прозвища Боборыка, от основы, означающей рыбу с большой головой.
Другой вариант связывают с "бобылиха", но это возможно только в переносном значении , всё-таки у неё, похоже, были дети. А вот диалектное "боболиха" - неряшливая, грязная старушка - вполне подойдёт. Вышеприведенная версия Суперанской. Никаких обоснований автор не приводит. Крайне сомнительно. Кстати о детях. Поэтому "до кучи" даю известные соображения, включая взаимоисключающие и даже внутренне противоречивые. Бабушка - не обязательно кровная родственница во втором колене.
Но если она, то помимо прямого значения "бабка по отцу или матери" она вероятно и была бы "бабкой" может быть просто любой престарелой родственницей. Такую родственницу тоже могли назвать "своей". Бабушка - ещё и мать или бабка кормилицы. Сватья - совсем не "сваха". Это мать одного из супругов по отношению к родителям другого. Сейчас эти значения сильно смешались, у "сватьи" появилось второе, просторечно-разговорное значение "сваха" и наоборот. Но во времена Пушкина, похоже, до этого было ещё ой как далеко. От полного синонима "сватьи" или жены свата в обоих значениях: отец супруга сына или дочери или лицо, занимающееся сватовством , до "сватьи" во втором или даже третьем поколении, то есть матери или бабушки сватьи.
Самое вкусное: анализ пушкинского текста. Даю только одну версию, наиболее для меня убедительную. Копирайты частично мои, остальное - выжимка из разных источников. Логично предположить, что она их мать или менее вероятно - другая родственница. Тем более, что размякший монарх под конец отпускает всех трёх восвояси. Это вполне согласуется с версией, что "сватья баба" доводится Гвидону родной бабкой. А вот Салтану этот персонаж приходится...
Муж сажает царицу на паперть просить милостыню, передумав её казнить. Детей растит царский садовник. Братья, вырастая, отправляются, спровоцированные некой старушкой, искать для сестры птицу-говорунью, дерево певучее и живой воды и погибают «Если на ножичке кровь покажется, то меня в живых не будет! Сестра идёт их искать и оживляет. Они сажают чудесное дерево в саду, потом царь приезжает к ним в гости, семья воссоединяется, включая царицу [26]. Во втором варианте «виноватую» царицу заключают в каменный столб, а детей «двух сыновей — по локоть руки в золоте, по колен ноги в серебре, в затылке светел месяц, а во лбу красно солнышко, да одну дочь, которая как улыбнётся — посыплются розовые цветы, а как заплачет — то дорогой жемчуг» воспитывает генерал. Братья ищут для сестры живой воды, мертвой воды и говорящей птицы. Далее происходит все также, как в первом варианте, за тем исключением, что царь прибывает в дом своих детей, чтобы жениться на девушке, знаменитой красавице, а говорящая птица рассказывает ему, что это его дочь [27]. Эта же сказка была опубликована в сборнике «Итальянских популярных сказок» Томасом Фредериком Крейном см. Чудесные дети [en]. Зелёная птичка и Принцесса Бель-Этуаль[ править править код ] Этот сюжет об «оклеветанной матери» и «чудесных детях» чрезвычайно распространён по всему миру [19] , причём в сходных к двум описанным выше русским вариантам. Старейшие из записанных европейских текстов — итальянские. К 1550—1553 годам относится сказка «Прекрасная зелёная птица» фр. Сказка Страпаролы Король подслушивает разговор трёх сестёр: одна хвалится утолить жажду всего двора одним стаканом вина, другая — наткать на весь двор рубашек, третья — родить трёх чудесных детей двух мальчиков и одну девочку с золотыми косами, с жемчужным ожерельем на шее и звездой во лбу. Король женится на младшей. В отсутствие царя она рожает, но завистливые сёстры подменяют детей щенятами. Король приказывает заточить супругу в темницу, а детей бросить в реку. Брошенных детей спасает мельник. Повзрослев, они узнают, что мельник не их отец, отправляются в столицу, добывают три чуда — танцующую воду, поющее яблоко и зелёную птичку-прорицательницу. Во время поисков этих предметов их ждут злоключения — превращение в камни и так далее, но их спасает сестра. Добытая ею зелёная птичка позже открывает королю всю правду. Краткий пересказ сказки «Дельфин» содержится во второй части первого тома «Всеобщей библиотеки романов» в библиотеке Пушкина имелся полный комплект — все 112 двойных томов этой литературной энциклопедии [31]. В 1712 году на французском языке был напечатан перевод « Тысячи и одной ночи », сделанный А. Галланом , в котором находилась аналогичная сказка «История о двух сёстрах, ревновавших к младшей» фр. При этом в арабском оригинале подобного текста нет [19] , хотя некоторые азиатские аналоги к ней находят [32]. Благодаря этому французскому «переводу» сказка о чудесных детях многократно издавалась и стала хорошо известна в Европе [19]. На эту параллель уже обращали внимание А. Афанасьев, В. Сиповский и Е. Аничкова [33]. Известный фольклорист М.
Описание характера и внешности Бабарихи Бабариха — один из персонажей в сказке А. Пушкина «Сказка о царе Салтане». Этот персонаж обладает оригинальной внешностью и характером, которые делают ее неповторимой и запоминающейся. Внешность Бабарихи описывается как уродливая и странная. Она имеет кривые ноги и горбинку на спине, но при этом носит испачканное платье и небрежно причесаны волосы. Ее внешний вид создает отталкивающее впечатление, и она не привлекает внимание от окружающих. Что касается характера Бабарихи, он также необычен и привлекает внимание. Бабариха является злой, коварной и жестокой женщиной. Она проявляет агрессию и жестокость в своих поступках и словах и не интересуется чужими чувствами. Она часто использует свою внешность и статус сватери, чтобы получить выгоду и достичь своих целей. Она вмешивается во все дела и советует своим скверным и жестоким образом, нередко причиняя боль и страдания окружающим. Символика Бабарихи в произведении «Сказка о царе Салтане» Бабариха является одним из центральных персонажей сказки Александра Пушкина «Сказка о царе Салтане». Она обладает глубокой символической значимостью в произведении, выражая различные аспекты человеческой природы и общественной организации. Бабариха представляет собой типичную обывательскую женщину, которая живет по установленным нормам и правилам. Она является олицетворением стереотипной «городской тетки», готовой куда бы то ни было вмешаться и известная своей назойливостью. Ее навязчивость и непоседливый нрав создают конфликт в сказочном мире и играют важную роль в развитии сюжета.
Кто такая сватья баба бабариха и что означает это выражение
Поэтому «сватья баба Бабариха» — это не прозвище. Это отношение родства к члену семьи. Бабариха приходится Гвидону бабушкой по отцовской линии, значит она мать царя Салтана и свекровь царицы. Поэтому «сватья баба Бабариха» — это не прозвище. Сватья баба бабариха — это традиционный образ, приписываемый пожилым женщинам, занимающимся сватовством или «подбиванием пар». сватья баба Бабариха?." Russkaya rech. Бабариха была сватьей бабой родителям и родственникам царя Салтана.
Истоки образа бабарихи в русских текстах
В сказке указываются три географические месторасположения: а остров с большим городом, церквями и монастырями, где живет Гвидон: Видит город он большой,Стены с частыми зубцами, И за белыми стенами Блещут маковки церквей И святых монастырей. Указано, что царство Салтана расположено на восток от Буяна и острова, где живет Гвидон: А лежит нам путь далек: Восвояси на восток, Мимо острова Буяна, В царство славного Салтана. Есть два варианта, в каком море-окияне имели место события: 1. В Балтийском море. Царство Салтана — это Россия. Остров Буян — это остров Руян. Руян сейчас принадлежит Германии, но раньше был землей славян полабских племен. Остров Гвидона — это Зеландия. Бабариха также может означать варвариха — то есть женский персонаж варварского берберского? В то время были варвары.
В Средиземном море. Царство Салтана — это Византия. Остров Буян — это остров Крит. Остров Гвидона — это Сицилия, поэтому у него и имя итальянское — Гвидон Гвидо. А у вас какие версии? Кто такая может быть баба Бабариха и где расположен остров Буян? Это англичане, индусы, карейцы, итальянцы, немцы, бразильцы и конечно же китайцы. Вот уже несколько дней до этого они погружались в суть многих серьезных вопросов, изучая деревни мира и проблемы крестьянской жизни. Деревни нового типа, подобно нашей, представляет для них, как ученых, также интерес.
В рамках этого международного события желающим, в ограниченном количестве, было предложено посещение нашего поселения Ковчег. Сначала стоял вопрос о 100 гостях, но в программе приезда стоял пункт — посещение первого деревенского драматического театра, который может вместить всего 65 человек. В итоге сформировалась группа из 48 человек. Долго искали соответствующий нашим дорогам транспорт. День выдался хмурый, дождливый, дороги, как и положено в деревне -развезло. Сверху дождь, а внизу глинистая жижа с радостью встретила приезжих.
Рецензент понимает значение слова сватья с которым связаны недоразумения, упомянутые в моей заметке в соответствии с его определением в 17-томном академическом словаре «мать или родственница одного из супругов по отношению к родителям или родственникам другого супруга».
Но каким образом Бабариха может оказаться сватьей царя Салтана, если у Пушкина сказано совсем иное? Несколько раз повторяются строки: А ткачиха с поварихой,.
Сваха — женщина, занимающаяся сватаньем, устройством браков. Профессия, в наши дни исчезнувшая, но в прошлом весьма востребованная. Зять — муж дочери, сестры, золовки.
Другими словами, зять — мужчина по отношению к семье жены: ее родителям, братьям, сестрам. Невестка — жена сына, брата, шурина. Другими словами, невестка — женщина по отношению к семье мужа: его родителям, братьям, сестрам. Сноха сыноха — жена сына по отношению к его отцу свёкру и матери свекрови. В песне Высоцкого "Поездка в город" есть слова: "чтобы я привёз снохе с ейным мужем по дохе". Если сноха - это жена сына, то "ейный муж" - это сын главного героя песни.
Братья и сёстры супругов Деверь — брат мужа. Золовка — сестра мужа. Предпоследний день Масленицы - субботу - называют "Золовкины посиделки", поскольку в этот день было принято собираться в доме у сестры мужа. Шурин — брат жены.
Подслушал он однажды разговор трёх сестер. Старшая хвалилась, что государство одним зерном накормит, вторая, что одним куском сукна оденет, третья, что с первого года родит 33 сына. Царь женился на меньшой, и с первой ночи она понесла. Царь уехал воевать. Мачеха его, завидуя своей невестке, решилась её погубить.
После девяти месяцев царица благополучно разрешилась 33 мальчиками, а 34-й уродился чудом — ножки по колено серебряные, ручки по локотки золотые, во лбу звезда, в заволоке месяц; послали известить о том царя. Мачеха задержала гонца по дороге, напоила его пьяным, подменила письмо, в коем написала, что царица разрешилась не мышью, не лягушкой, неведомой зверюшкой. Царь весьма опечалился, но с тем же гонцом повелел дождаться приезда его для разрешения. Мачеха опять подменила приказ и написала повеление, чтоб заготовить две бочки; одну для 33 царевичей, а другую для царицы с чудесным сыном — и бросить их в море. Так и сделано. Долго плавали царица с царевичем в засмоленной бочке — наконец, море выкинуло их на землю…». Афанасьева «Народные русские сказки А. Афанасьева в трёх томах». Содержание сказок близко к пушкинской «Сказке о царе Салтане…», но вместо царя Салтана в текстах указан Иван-царевич или Иван-королевич, приводится уточнение, что три девицы жили в хороших, высоких и каменных палатах варианты: три царевны тридесятого царства, три дочери царя Додона или же две купеческие дочери.
Персонажи баба Бабариха и царевна Лебедь в этих сказках отсутствовали, как и в западно-европейских версиях, а виновницей бед царицы была старшая из девиц. В словаре В. Даля слово бабариха трактуется как «шуточ. Далем во множественном числе. Само имя бабы Бабарихи, по-видимому, может содержать определённую информацию о носительнице этого имени в мире мифологии. Представляется, что в мифологическом пространстве могли существовать некие древние истоки, сведения из которых сохранились в адаптированном виде в мифах и заговорах. В той или иной мере существует несколько версий относительно истоков мифонима, первоавторство которых установить весьма затруднительно по ряду причин исключая некоторые версии, представленные автором этих строк. Бабр по В. Далю — это «тигр, царский тигр»; выражение «царский тигр», вероятно, апеллирует древнему обычаю властителей иметь при дворе зверей семейства кошачьих охрана, охота , что характеризовало как дворцы фараонов, так и княжеские дворы рюриковичей.
В мифопоэтическом пространстве и времени кошачьи обретали антропоморфные черты, ипостась львиц имели богини, фараонши, жёны и дочери фараонов Египта, а в Азии «дух тигра» переносился на охотников, героев, жрецов, богов, характер рек и др. Принадлежность трёх сестёр к знати более подчёркнута в афанасьевских версиях сказок, в пушкинской сказке это передаётся через образ царя Салтана, подслушавшего девичий разговор у дома, чьи обитательницы в его глазах годились по своему статусу в царские невесты. Считается, что к бабрам могли относиться и тигры, и барсы, и гепарды. Упоминаются также рыси, лютые звери см. Иван Тарабрин "Лицевой букварь Кариона Истомина". Лисснера и Д. Известная поэма Шота Руставели имела два названия в переводах: «Витязь в тигровой шкуре» и «Витязь в барсовой шкуре». В русской геральдике известны псковский барс, сходный с тигром рис. Северными ареалами крупных кошачьих являлись ранее верховья северных сибирских рек и земли, прилегающие к Каспию, тем не менее, в шлезвигской росписи XII в.
Энциклопедия в 2-ух томах». БРЭ Олимп, 1998. На иллюстрации рис. Возможно, это лапы выдры, поскольку костюмы кукол-предков местами представляли собой бобровую шубу, отороченную мехом выдры. Брачная символика бобра отражена и в восточнославянских свадебных песнях. Намечается также некая параллель с древнегреческим мифом Р. Мифы Древней Греции. Перевод К. Далее из снесённого яйца родились близнецы Полидевк и Кастор «бобр».
Грейвс отметил, что в более древнем мифе Немезида в образе выдры и бобра сама преследовала таким образом некого царя-жреца автор не назвал его имени , который претерпевал сезонные зооморфные превращения в зайца, рыбу, пчелу, мышь, пшеничное зерно. В Авесте бобр и выдра упоминаются как священные животные Великой богини Анахиты. Миф о брачных отношениях Солнца-женщины присутствует в разных версиях кетского солярно-лунарного мифа: 1. Брак первошаманов с Солнцем Млечный путь упоминается как «дорога Альбэ»,как «след Доха», поднимавшегося к солнцу, также как «след Ия», последний упоминается в селькупских мифах как Кызын ия, сын Кызы, являясь аналогом Хасын-гета, сына Хоседэм из югской группы кетского пантеона. Брак Месяца с Солнцем супруги живут на небе, Месяц спускается на землю поглядеть на жизнь людей, при возвращении его захватывает злая Хоседэм, богиня земли, воды, севера и мира мёртвых близ устья Енисея. Солнце и Хоседэм тянут Месяц в разные стороны и разрывают его пополам, Хоседэм достаётся половина с сердцем. Солнцу не удаётся оживить свою половину, вставив ей уголь вместо сердца и покачав в колыбели, тогда она велит половине оставаться на небе и светить по ночам. Тот же миф, но вместо месяца фигурирует гет кет «человек», его разрывают пополам Солнце-супруга и Хоседэм, ухватив за ноги Хоседэм — это бабушка, мать, иногда, мать-сожительница охотника Хасын-гета, первая жена небесного бога Еся, спустившаяся на землю из-за ссоры с ним , близкий миф имеется в селькупской мифологии. Хасын-гет притворился больным и велел Хоседэм пригласить своих бобров вместе с их шаманом, чтобы вылечить его.
Хасын-гет убил их всех, кроме одного, потом сделал шубы из шкур бобров и однажды пошёл в такой шубе до ветру. Снял шубу, чтобы не запачкаться, и кинул её на пень. Пень зашевелился, кинул туда ещё две шубы, пень пропал. Когда вернулся в чум, там уже была девушка, которую он принял за пень. Пообещала вернуть шубы, если он возьмёт её замуж. Хасын-гет представил жену бабушке.
Родственники на Руси: Как кого называли и кто был главным в доме
III, 123 ; эстон. Автор этих строк предполагает, что Риг с именем Хеймдаля сопоставим pars с Гименеем ср. Хейм- и Гим- , древнегреческим богом брака и персонификацией древней культовой песни-гимна. Отсюда можно предположить, что баба Бабариха -- это баба Бабарига, некая женщина-прародительница, получившая своё потомство с участием мужа отсюда эпитет баба и стараниями Рига она и Баба Рига тоже , мифического короля, поэта, путешественника во времени и пространстве. Вероятно, эта версия может напомнить о времени, когда росы считались народом из свеев Бертинские анналы, под 839 г. Бобориха может быть парой "боборигу", а «бобориг» — это, условное здесь название персонажа народного праздника с запеканием в тесте боба, который доставался тому мужчине, который становился на время празднования бобовым королём и назначал свою королеву и придворных. Если боб доставался женщине, то она выбирала «короля». Празднества с запеканием в тесте боба соотносились с римскими Сатурналиями, отмечавшимися 17 декабря и продлёнными позже до 23 декабря. Шуточное выражение «варварить» у В. Даля в статье «Варвар» означало «праздновать, кутить, гулять, пить».
В историческом плане интересен запрет древнегреческого философа Пифагора VI в. В связи с этим следует отметить, что боб фасолина являл в мифах форму территории, являвшейся островом в море за устьем родовой реки. В это местообитание предков шаман препровождал вниз по родовой реке души умерших В. Петрухин «Загробный мир» Мифы народов мира. Форму боба или бобового стручка имели в плане позднепалеолитические «длинные бараки» в местонахождении Костёнки Воронежская область , населённые когда-то живыми людьми более подробно см. Древняя картография". Неолитические длинные дома лонгхаузы , вероятные наследники длинных "бараков" палеолита, населялись родовой общиной по женской линии, и женщиной-старейшиной выбирались вожди военного и мирного времён. В Сев. Америке индейские лонгхаузы сохранялись еще в XIX в.
Реконструкции реальных «длинных домов» эпохи викингов по археологическим остаткам произведены в Дании, Норвегии и Швеции рис. Финно-угорский эпос «Калевала» содержит песнь о чёрном змее, у которого голова из «боба дрянного вышла», что указывало на конфронтацию героев «Калевалы» с почитателями чёрного змея, созданного злым Хийси, лесным духом охоты, и злой волшебницей Сюэтар. Чёрный змей должен быть связан с «чёрной» рекой, за дельтой которой располагался упомянутый остров, «нижняя земля» предков, имеющая на схемах родовых рек бобовидную форму, но в реальной географии образ мифической родовой реки мог прикрепляться к конкретной реке и конкретному острову региона. С этой точки зрения остров Дильмун являлся для шумеров "нижней землёй". Вырезанные на фасоли знаки приобрели у индейцев мочика значение протописьменности пальерография. Кстати, бобы, как и снадобья из тигриных и бобровых частей тела числились имеющими афрозодиачные свойства, что касалось и некоторых рыб. Обиталище шумерского солнечного бога Уту называлось Э-баббар «белый дом» или «Дом восходящего солнца». Баббар здесь — это «восходящее светило» Торкильд Якобсен. Сокровища тьмы история месопотамской религии.
Таким образом, баба-бабариха "баббариха" -- это, по всей видимости, некий солярный аналог супруги лунного светила, который имел три мифических ипостаси у шумеров: Нанна -- полная луна, молодой месяц Ас-им-баббар и старый месяц Зуэн Син. Возможно, барбур "лебедь" имеет отношение к образу серповидного месяца, хотя филолог-семиотик А. Соломоник 1992 придаёт слову барбур ономатопеический генезис — как выражению воркования лебедя. Варвары наследует праздник почитания более древней языческой богини Барбале следует отметить, что история Св. Варвары весьма отлична от историй этимологически близких дохристианских персонажей. На Барбаробу почитают мёртвых, принимают постороннего гостя, а старшая женщина печет ритуальный пирог -- лобиани с фасолью. В статьях Н. Брегадзе о Барбале «Мифы народов мира. В основном почиталась как покровительница женского плодоносящего начала.
По народным представлениям, Б. Ей посвящались различные праздники, главный из которых совпадал с днём зимнего солнцестояния. В ритуалах и обрядах, посвящённых Б. Само имя Б. В статье Н. Брегадзе в «Мифологический словарь. Мелетинский Е. Барбале молили о деторождении, об урожае и приплоде скота. Главный из посвящённых ей праздников в древности совпадал с зимним солнцестоянием.
В обрядах, посвящённых Барбале, употреблялись предметы, являющиеся символами солнца. Прослеживаются лингвистические параллели между именем -- Барбале -- и обозначением в грузинском языке круга, колеса, сверкающего пламени. Барбале почиталась и как целительница, дарующая людям зрение и излечивающая их от головной боли, оспы и других болезней. Но, согласно верованиям, Барбале насылала также на людей бедствия, недуги, смерть. В пушкинской сказке указано, что по прибытию на остров царевич сам сделал лук, которым подстрелил коршуна-чародея, а имя Гвидон появилось у царевича-луконосца уже после этого эпизода Гиви — это уменьшительное в грузинском языке от Георгия; в мифологии валлийских кельтов Гвидион фаб Дон - чародей и поэт, сын богини Дон. Сама история с коршуном-чародеем, лебединой девой и Гвидоном являлась, по сути, пушкинской версией известной георгийской истории освобождения девы от змея-людоеда где-то в Ливане или в Ливии. Образ Георгия также сопряжён с Зевсом-Георгиосом др. Георгиос «земледелец» , что возвращает к соитию Зевса и Немезиды Леды , в результате чего могли появиться сказочные гуси-лебеди. Лебединая дева — это персона, продвинутая во времени, настигнутая коршуном-преследователем и освобождённая Гвидоном в восточнославянской традиции невеста представлялась лебёдушкой, а гусь — женихом.
Следует признать, что сведения о бабе Бабарихе весьма скудны, и составить единый образ бабы Бабарихи на основании известных текстов русского заговора, стихотворения в записи Кирши Данилова и пушкинской сказки весьма затруднительно.
Салтану она приходится экс-тёщей, Гвидону - этакой "внучатой мачехой" вполне себе бабкой , по отношению к молодой царице совмещает роли свекрови и мачехи. Хуже, как говорится, быть не может, потому что некуда. И термин "сватья баба" очень даже хорошо ложится в этот ряд.
После смерти гипотетической первой жены Салтана, экс-тёща ему никто более. Только жена бывшего свата его, Салтанова, отца. В момент той, первой, свадьбы - ещё, видимо, царствующего монарха. Семьдесят седьмая вода на киселе, а не бросишь.
Сложновато, конечно, для стилизации простой крестьянской сказки, но чего только у Пушкина не бывает. Но почему Пушкин ни словом о том не обмолвился? Выскажу совершенно уж крамольное предположение. Вся эта сказочная канитель Бабарихи и Салтана сильно смахивает на постоянные сплетни вокруг Императорской семьи, начиная с непростых отношений Екатерины и Павла.
Гвидон же вполне годится на роль Александра Благословенного, Царица - любимой народом Вдовствующей Императрицы Марии Фёдоровны жены, потом - вдовы Павла. Все гипотетические "прототипы" этой истории к моменту написания сказки уже отошли в лучший мир, но память общества была сильнее. И общество вполне могло понять невиннейшую добрую сказку как карикатуру, к чему Пушкин, понятно, отнюдь не стремился. Некоторые совершенно явные и даже вопиющие нестыковки могли объяснить сознательным туманом автора.
А уж указание, что Гвидон - не родной внук Бабарихи, отмело бы последние сомнения. Ибо оно, это самое консервативное общество первых лет царствования Николая вполне позволяло себе почти открыто сомневаться в биологическом родстве как Павла, так и Александра со своими венценосными "отцами". Величайший из скандалов был бы обеспечен.
Да, может, она кому и жена или вдова, но на то указаний у Пушкина нет. А вот оставшиеся два варианта выглядят интересными. Начнём с гипотезы о том, что Бабариха — чья-то мать. На это указывает слово «сватья», которым называют мать одного из супругов по отношению к родителям другого супруга. Может она быть матерью Салтана?
Ведь на всех приёмах она сидит рядом с ним: А ткачиха с поварихой, Около царя сидят И в глаза ему глядят. На такую связь гипотетически может указывать и фраза, брошенная царём со злости, когда эти женщины в очередной раз его на остров не пускают: «Что я?
Ведь женихаться царь приходит в её дом. Птицы высокого полёта. Если посмотреть на рукопись устной сказки, зафиксированной Пушкиным в селе Михайловском под Псковом, то в ней находятся серьёзные разночтения с поэтической «Сказкой о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди». Там девицы прямо названы сёстрами, место «сватьей бабы Бабарихи» занято мачехой царя, которая очень завидует невестке. Именно она в одиночку творит все пакости. Сказ в стихах выходит совсем другим… От имени «Бабариха» придётся плясать. Очень долго не возникало никаких ассоциаций с этим странным набором букв. Хотя историки говорят: имя крайне редко, но встречалось на древней Руси.
Было не славянским, тем более русским. Произошло от особенности образования женских имён-прозвищ. Когда к имени мужа прибавлялся суффикс «их», как обозначение принадлежности. Но в русском царском тереме встретить высокопоставленного персонажа по имени Бабарь… Поверить туманным сообщениям этнографов, что такое было? Вышло из тюркских или древнеиранских языков? А пока самая изящная версия: новгородские купцы использовали слово «бабарь», называя далеких… мавров-берберов. Как бы возможных родственников прапрадеда самого Пушкина — Абрама Петровича Ганнибала, сына африканского князя и соратника Петра I. Но документами гипотеза не подтверждена, а жаль… В своём словаре Даль слово «бабариха» трактует: «шуточное от баба, жонка, женщина; баба-бабариха в сказках». Теплее, поскольку позволяет двигать «напёрстки» очень широко по массиву славянской, тюркской, русской и прочих мифологий. Но сначала обратимся к личности нянечки и кормилицы Пушкина — Арине Родионовне, потомственной ижорке.
Ведь многие рассказанные ей сказки имели вполне определённые «чухонские корни». Сказы Эстляндии. В простонародных наречиях эстонского языка есть слово «vabariig». Перевода точного никто не даст, что-то типа «народного царства», большого схода. Но его составляющее «riig» — это точно обозначение государства, восходящее к древнегерманскому «райх». Именно от него образованы шведский «риксдаг» и эстонский «риигикогу» — парламенты. Лингвисты уверенно говорят: «бабариха» совершенно органично могло перейти от «вабарииг» в русский язык. Действительно, что там до псковского Михайловского от Эстляндии? Да и Арина Родионовна вполне могла происходить из тех земель, где ходили сказы о «вабарииге», как об… угнетённом «чухонском» народе. Смотрим на сказку, ба!
Царь Салтан не верит в невиновность жены, наказан одиночеством. Его долгое время окружают лишь «ткачиха с поварихой», да непонятная Бабариха. Обиженный на завоевателей народ? Особенно, на контрасте с процветающим островом с прекрасно устроившимся Гвидоном, где и белка-казна под охраной слуг, дозором дружина дядьки Черномора ходит, прекрасная царевна Лебедь и прочие чудесатости. Может быть. Опять листаем Даля — это «царский тигр». Понятный отсыл в древний Иран, на Ближний Восток, Египет. Ещё персидские обычаи времён Кира Великого предписывали государям иметь под рукой зверей семейства кошачьих. Для охоты. Иногда ручные хищники выполняли роль охраны, свободно бродили ночами по дворцу и садам.
Традиция пришла в Византию, даже Рюриковичи имели подле себя ручных «пардусов». Как из этой крупной кошки могла получиться «Бабариха»? Никаких трудностей не вижу, в мифологии и поэтике ещё времён Двуречья кошачьи обретали антропоморфные черты. Жён и дочерей фараонов изображали с головой львиц, Сфинкс — ночной Страж с головой человека и телом льва, а у персов «духом тигра» и способностью в них оборачиваться обладали великие герои, жрецы, полубоги. А «Витязь в тигровой барсовой шкуре» — классика от Шоты Руставели, поэтическое обобщение древних образов кавказского эпоса. В этой логике вполне оправдано существование трёх сестер из высшей знати, на которых не зазорно жениться самому царю. Русской геральдике известны псковский барс, смахивающий на тигра. От тюрок пожаловал в наши земли «иркутский бабр». Этих крупных кошачьих знали почти все сказки, былины и предания от верховьев северных сибирских рек — до земель Прикаспия и Тавриды. Даже в скандинавский эпос проникли огромные коты: на одном из них катается сестра-близнец и супруга бога Фрейра.
Тоже вполне жизнеспособная версия, если внимательно изучить сказания уральских коренных народов. Культовое литьё Пермского Предуралья IV-XIII веков наделяет это животное принадлежностью к высшей, княжеской власти, снабдив формами потустороннего «рыбоящера» в царской короне. А особо почитаемые «куклы предков» в Зауралье одевали в шкуры бобра и выдры, символизируя соединение мужского и женского начал. Брачная символика «с бобрами» хорошо известна песням и обрядам восточных славян. Это заимствование из эллинистических мифов о свадебных ухаживаниях Зевса, когда он обратился в бобра, чтобы погоняться за строптивой рыбой-Немезидой. Не преуспел, лишь в образе лебедя смог догнать богиню, которая превратилась в гусыню. Из снесённого ею яйца родились близнецы Полидевк и Кастор «бобер». Но самые первые древнегреческие мифы рассказывали историю иначе: Немезида-выдра преследовала некого царя-жреца, который мог превращаться в зайца, рыбу, пчелу, мышь, пшеничное зерно. Лишь в теле бобра был пойман. Можно вообще уйти вглубь веков, припомнив: в Авесте бобр и выдра — это священные животные Великой богини Анахиты.
При чём тут Бабариха? Грецию оставим в покое, локации ближе есть. Она могла придти из енисейских мифов о кетской Хоседэм Хосядам — богине севера, земли, воды и мира мёртвых. Не поладила с мужем, небесным богом Есем, ушла из-за смерти сына к Месяцу.
СВАТЫ, ЗОЛОВКА, СВОЯК И ШУРИН. КТО ОНИ?
Пушкин называет ее "сватьей бабой Бабарихой". Сватья баба бабариха играет важную роль в русской свадебной традиции и представляет собой символ семейных ценностей и традиций, которые бережно передаются от поколения к поколению. В «Сказке о царе Салтане» есть загадочная сватья баба Бабариха, которая выступает одним из ключевых второстепенных персонажей.
Тайна сватьей бабы Бабарихи и острова Буяна
Сватья баба бабариха может предсказать будущее, предупредив о возможных опасностях или событиях, которые ждут человека. Сватья царя баба Бабариха (его некровная родственница-свойственница по первому его браку) рассказывает о царевне, затмевающей «днём свет божий», с месяцем под косой и горящей звездой во лбу. Сватья баба Бабариха и сёстры Давать характеристику каждому из этих персонажей по отдельности не совсем правильно. Значит, раз Бабариха приходится Гвидону бабушкой по отцовской линии, значит, она мать царя Салтана и свекровь царицы. Ткачиха с поварихой, со сватьей бабой Бабарихой оговорили царицу. Пушкин называет ее "сватьей бабой Бабарихой".
Сватья баба бабариха — кто это такая?
Этим объясняется сговор Бабарихи с ткачихой и поварихой и их совместные действия против царицы. Ну, ткачихи и повариха - это сестры царицы, а вот что за Бабариха помогает им ее извести? Ответ на это можно найти в тексте сказки. Слово сватья его нельзя путать со словом сваха обозначает родственницу одного из супругов по отношению к родственникам другого.
Если Бабариха приходится сватьей сестрам царицы, значит, она родственница царя Салтана.
Одна из этих сказок с небольшими изменениями и превратилась в "Сказку о царе Салтане". В процессе "Мачеха" из сказки Арины Родионовны заменена бабой Бабарихой! Повариха и Ткачиха - дочки Бабарихи от первого брака!
Это их отцом был загадочный Бабарь. А молодая царица досталась Бабарихе в падчерицы со вторым мужем. Всё сошлось! И Салтана мавром делать не пришось ; И кавычки у "бабушки" объяснились: ведь Гвидону Бабариха по крови бабушкой не была - только по браку с его дедом.
А сватьей Бабариха приходится как раз Салтану.
Братаны, стрыя и вуя — кто это и какие родственные связи между ними Свекровь расшифровалось как «вся кровь». Раньше их было больше. К примеру, есть такое понятие как дядя. А на Руси существовали так называемые стрыя так называли дядю по отцу и вуя дядя по матери. Двоюродных братьев соответственно звали стрыйчичи это сыновья стрыя и вуйчичи сыновья вуя.
Известное в настоящее время слово братан используется для того, чтобы определить своё отношение к другу, знакомому, и реже всего, как ни странно, к брату. А на Руси братан это не что иное как племянник, то есть сын брата. Словом «племяш» в середине 19 века звали любого родственника одного рода. Были и интересные объяснения названий, например, свекровь - «своя кровь» или «вся кровь», сноха означало «на сносях», деверь - «доверенный человек» и так далее. Родители мужа с древности и поныне зовутся свекровью и свёкром, для родителей жены предназначаются названия «теща» и «тесть». Жену сына называют невесткой, но для свекра она будет снохой.
Братья сёстры супругов для мужа будут деверем и золовкой, а для жены - своячницей и шурином. Бобыль: не только тот, кто не смог жениться вовремя Бобыль — мужчина, который не смог вовремя жениться. Служили в то время по 25 лет, при этом не все могли жениться до того как их забрали в армию. После возвращения сорокалетний солдат чаще всего женился на вдове.
Пушкин указывает, что Бабариха — бабушка Гвидона: Чуду царь Салтан дивится — А царевич хоть и злится, Но жалеет он очей Старой бабушки своей. Таким образом, появились версии, что Бабариха — это мать Салтана или мать царицы, а также ткачихи и поварихи. Последнюю версию можно сразу отбросить, потому что есть упоминание после того, как повариху укусил комар: Слуги, сватья и сестра С криком ловят комара. Если бы Бабариха была матерью поварихи, то в тексте было бы «Слуги, мама и сестра». Собственно сваты — это родители новобрачных по отношению друг к другу.
Если бы Бабариха была матерью царевны Лебедь, то она была бы сватьей Салтану и царице. Билибин Иллюстрация к «Сказке о царе Салтане» На мать Салтана Бабариха тоже не похожа, она бы тогда была царицей-матерью. И тогда бы для поварихи и ткачихи она была бы свекровью сестры, но никак не сватьей. Её откровенно называют бабой, то есть подчеркивают ее низкой происхождение: Гости умные молчат: Спорить с бабой не хотят. Но это слишком сложно, хотя, возможно, А. Пушкин хотел подчеркнуть, что Бабариха — седьмая вода на киселе.
Истоки образа бабарихи в русских текстах
Сватья баба бабариха – одна из наиболее загадочных и мистических фигур в русском фольклоре. бабушка сыну Салтана, царю Гвидону. Сватья-баба Бабариха и другие тайны «Царя Салтана». Бабариха приходится Гвидону бабушкой по отцовской линии, значит она мать царя Салтана и свекровь царицы. А кто-нибудь знает кто такая "Сватья Баба Бабариха"?
загадочная Баба Бабариха
А вот Салтану этот персонаж приходится... Что многое, конечно, объясняет, но только не странную нелюбовь старухи к одной из своих дочерей, да ещё так высоко взлетевшей. Вариант Золушки или "стариковой дочки" тут не проходит, мы приняли, что Гвидону-то она - родная бабка. Так, может, всё-таки не совсем родная? Бабушка - вообще любая престарелая родственница. А вот "сватья баба" плохо объяснима. Русские семейные термины позволяют не различать точного родства супруга по отношению к семье другого сравните: "зять" и "невестка" употребимо по отношению ко всей семье супруга. А вот для обратных отношений всё очень регламентировано. Всякие шурины-золовки-свояченицы жестко привязаны к конкретному свойственнику родственнику из семьи супруга. Сестру или тётку родителя супруга вряд ли назовут тем же термином, что и жену этого родителя. Всё-таки баба - жена.
Но чья? И тут возникает совершенно невероятное на первый взляд предположение. А не мать ли она первой, вероятно умершей, жены Салтана? Салтану она приходится экс-тёщей, Гвидону - этакой "внучатой мачехой" вполне себе бабкой , по отношению к молодой царице совмещает роли свекрови и мачехи. Хуже, как говорится, быть не может, потому что некуда. И термин "сватья баба" очень даже хорошо ложится в этот ряд. После смерти гипотетической первой жены Салтана, экс-тёща ему никто более.
Правда, говорят, что в ранних изданиях сказки слово «бабушка» было в кавычках. Не знаю, правда, или нет.
Я поискала в сети и нашла любопытное — вот так сразу все становится очень логичным автора уже найти не смогла : «Раскапывая историю написания Пушкиным сказки, обнаруживаем, что существуют записи семи сказок Арины Родионовны, няни поэта. Одна из этих сказок с небольшими изменениями и превратилась в «Сказку о царе Салтане». В процессе «Мачеха» из сказки Арины Родионовны заменена бабой Бабарихой! Повариха и Ткачиха — дочки Бабарихи от первого брака! Это их отцом был загадочный Бабарь.
Вот и появились короткие слова, по которым собеседник сразу понимал, о ком идет речь и кем герой рассказа приходится рассказчику. Иерархия внутри кланов была жесткой, каждый четко знал свое место, выход за границы семейных «ролей» не приветствовался. Вплоть до середины ХХ века все было в порядке. Но затем наступили новые времена. Традиционная патриархальная семья с кучей родни уступила место современной нуклеарной, обычно состоящей лишь из родителей и ребенка или максимум двух-трех , в крайнем случае — плюс бабушки-дедушки. Слова, столь привычные всего полвека назад, стали быстро забываться. В итоге к началу XXI века многие люди вообще перестали понимать, что они означают. Кто такой свояк? Чем он отличается от свата? Как одним словом называется муж сестры? И наоборот — как называется жена брата? Чтобы раз и навсегда разобраться в этих вопросах, возьмем условного Ивана, дурака или царевича — решайте сами, и под микроскопом рассмотрим всю его семью.
Но если она, то помимо прямого значения "бабка по отцу или матери" она вероятно и была бы "бабкой" может быть просто любой престарелой родственницей. Такую родственницу тоже могли назвать "своей". Бабушка - ещё и мать или бабка кормилицы. Сватья - совсем не "сваха". Это мать одного из супругов по отношению к родителям другого. Сейчас эти значения сильно смешались, у "сватьи" появилось второе, просторечно-разговорное значение "сваха" и наоборот. Но во времена Пушкина, похоже, до этого было ещё ой как далеко. От полного синонима "сватьи" или жены свата в обоих значениях: отец супруга сына или дочери или лицо, занимающееся сватовством , до "сватьи" во втором или даже третьем поколении, то есть матери или бабушки сватьи. Самое вкусное: анализ пушкинского текста. Даю только одну версию, наиболее для меня убедительную. Копирайты частично мои, остальное - выжимка из разных источников. Сватья" баба всегда поминается в связи и близости двух неудавшихся царских невест, приставленных высочайшей волей к холстам и борщам. Логично предположить, что она их мать или менее вероятно - другая родственница. Тем более, что размякший монарх под конец отпускает всех трёх восвояси. Это вполне согласуется с версией, что "сватья баба" доводится Гвидону родной бабкой. А вот Салтану этот персонаж приходится... Что многое, конечно, объясняет, но только не странную нелюбовь старухи к одной из своих дочерей, да ещё так высоко взлетевшей. Вариант Золушки или "стариковой дочки" тут не проходит, мы приняли, что Гвидону-то она - родная бабка.
Шурин, деверь, золовка, сноха и другие: как называются родственники
Кто она такая — эта сватья баба? По поводу того, кем является таинственная баба Бабариха можно выдвинуть несколько предположений. Была там таинственная «сватья Баба Бабариха», которая непонятно откуда взялась и неясно кем кому приходилась. Сватья баба бабариха служит символом темных и опасных сил, которые противостоят героям их испытаниям и приключениям. не родная мать Гвидоновской матери, но родная ткачихе с поварихой.
Презентация "Кто такая баба Бабариха?"
Кто такая Бабариха и в каком родстве она с царем Салтаном | Abstract: баба Бабариха – героиня двух русских стихотворных произведений, её имя сохранилось в русском заговоре. |
А.С.Пушкин. "Сказка о царе Салтане" - Экопоселение Ковчег | Символика сватьи бабы бабарихи В ее образе часто отражаются черты старой мудрой женщины, обладающей знаниями и опытом, способной помогать и советовать. |
Как выглядит бабариха образ. Письмо в редакцию | Неожиданное прочтение известного с детства персонажа сказки Пушкина. |
Кто такая бабариха: Сватья баба из сказки о царе Салтане | – Послушай, как ты думаешь, кто такая “сватья баба Бабариха”? |
А.С.Пушкин. "Сказка о царе Салтане" - Экопоселение Ковчег | Сватья баба Бабариха — вредная старуха, помощница сестёр в плохих делах. а кем, собственно, приходится Бабариха героям? |