Новости дочь фараона балет мариинский театр

В Петербурге Мариинский театр готов представить балет-реконструкцию «Дочь фараона». Премьеру балета Цезаря Пуни «Дочь фараона» покажут 24 марта.

В Мариинке покажут «имперский» балет с ожившими мумиями

«Дочь фараона» — балет в трёх действиях, в девяти картинах с прологом и эпилогом Цезаря Пуни. Балет «Дочь фараона» с 29 апреля 2023 по 20 января 2024, Мариинский-2 (Новая сцена) в Санкт-Петербурге — дата и место проведения, описание и программа мероприятия, купить билет. В пятницу, 24 марта, Мариинский театр представит самую долгожданную балетную премьеру последних лет — новую версию легендарного балета Мариуса Петипа «Дочь фараона». В конце марта состоится грандиозная балетная премьера «Дочь фараона», сообщает пресс-служба Мариинского театра.

Балет «Дочь фараона»

Речь шла о реконструкции всех составляющих балета. Начать пришлось с музыки, так как партитура балета оказалась чуть ли не автографом Пуни 1862 года, а это означало, что оркестровые голоса зашифрованы удобным композитору способом, и прочитать стенограмму может только специалист. Пуни славился тем, что умел сочинить целый балет очень быстро. Он ходил на репетиции к Петипа и моментально приносил скрипичный репетитор, который проигрывался и получал или не получал одобрение хореографа, иногда музыка переписывалась. Когда балет был готов, Пуни расписывал голоса для оркестра и разучивал материал с музыкантами. Новые балеты часто жили недолго, поэтому достаточно было того, что музыку запоминали оркестранты, а сами ноты исторической ценности не имели по определению. В 1862 году никто не мог предположить, что «Дочь фараона» станет такой успешной, что её будут исполнять без перерыва в Петербурге и Москве ещё и в советское время, что балет будет не раз «переодет» лучшими дизайнерами императорской сцены. В итоге раритетную рукопись Пуни передали в 2021 году композитору Андрею Круглику, который осуществил реконструкцию и отредактировал исторический музыкальный текст для премьеры в Мариинском театре, иначе говоря, перевёл рукопись на современный нотный язык.

Эта музыка не блещет гениальностью, но в ней чувствуется авантюрный дух Пуни, который в момент конфликта с Петипа сжёг партитуру, а потом написал музыку заново уже на готовые танцы и пантомиму. Сейчас на подготовительную работу великого хореографа принято смотреть иначе, и в этом есть справедливость. Египетская тема возникла у Петипа неслучайно. Во-первых, он заинтересовался сюжетом новенькой книжки Теофиля Готье «Роман о мумии», написанной по впечатлениям его путешествия в Египет. Петипа хотел идти в ногу со временем и сочинить балет на египетскую тему по мотивам произведения Готье, засветившегося в 1841-м в качестве сценариста великой «Жизели». Во-вторых, Египет был на повестке дня и без Готье — в 1859 году по инициативе французского дипломата и инженера Лесеппа началось строительство Суэцкого канала. И если «Аида» Верди была приурочена к торжественному открытию нового «канала фараонов», то «Дочь фараона» его предвосхищала.

Есть и третий немаловажный фактор, повлиявший на выбор Петипа, — это петербургская египтомания. В середине XIX века египтология в Европе и России набирала обороты, совершались археологические открытия, повсеместно устраивались выставки находок. Город на Неве стремительно наполнялся сфинксами.

Слева — фонтан в зелени. В глубине сцены — пирамида, в которой прорублена дверь, выходящая в пустыню. На горизонте — горы, и видна дорога, по которой в долину спускается караван.

Явление первое. Под звуки марша приближается караван богатых армянских купцов. Черные невольники ведут верблюдов, навьюченных товарами; молодые невольницы и баядерки — некоторые на верблюдах, другие пешком — сопровождают своих хозяев — купцов, которые везут их на продажу в египетские серали. Караван останавливается для отдыха под сенью пальмовых деревьев. Невольники, повесив шатер и раскинув по земле богатые восточные ковры и подушки, начинают собирать ужин. Путешественники совершают молитву, потом садятся ужинать.

Явление второе. На вершине холма появляются новые путешественники. Они медленно спускаются в долину и, по-видимому, утомлены путешествием. При них только один верблюд. Багаж их легок. Эти вояжеры — молодой лорд Вильсон и его слуга Джон Буль.

Последний, кажется, утомлен гораздо более своего господина, который, увидя пирамиду, осматривает ее с восторгом. Джон Буль тащится с трудом, придерживаясь за верблюда. Завидев отдыхающих армян, он обращает на них внимание своего господина и радуется заранее, в надежде попользоваться их ужином, Лорд Вильсон подходит к купцам и просит у них позволения присоединиться к ним. Они с удовольствием принимают его, приглашают сесть и предлагают ему фрукты; между тем молодые невольницы наливают ему питье. Джон Буль старается ухватить несколько остатков от ужина, глотает их с жадностью, потом вырывает из рук негра кружку с вином и возвращает ее опорожненную, к крайнему огорчению бедного раба. Молодые баядерки, по приказанию своих господ, исполняют перед ними танцы: сперва спокойно, но, возбужденные вином, которое им подносят невольники, воодушевляются и предаются веселым вакхическим увлечениям.

Джон Буль, тоже разгоряченный вином, вмешивается в танцы баядерок, но они подсмеиваются над его веселостью. По окончании танцев слышны раскаты грома. Небо освещается ярким огнем, подобно северному сиянию. Начинает дуть страшный симум и волнует песчаную степь. Купцы в ужасе встают. Караван приходит в беспорядок, невольники спешат укладывать багаж и убирают дорожные вещи.

Симум поднимается с большей яростью. Вихрь уносит шатер, раскинутый над путешественниками. Пальмовые деревья ломаются и падают. На горизонте волнуется песчаное море. Каждый старается отыскать себе убежище, и наконец все толпой бегут укрыться в пирамиде. Лорд Вильсон, как истинный джентльмен, смотрит со спокойным любопытством на эту страшную картину и располагается нарисовать ее в своем альбоме, к удивлению своего слуги, который умоляет его спасаться.

Джон Буль сам пытается бежать, но удар ветра повергает его на землю, и, несмотря на все усилия, он не может удержаться на ногах. Наконец ураган усиливается так, что в пустыне становится совершенно невозможно оставаться. Тогда лорд Вильсон грустно отправляется ко входу в пирамиду в сопровождении Джона Буля, которого симум сбивает с ног. Он катится до самых дверей пирамиды, куда и входит вместе с лордом Вильсоном. Картина вторая. Внутренний вид пирамиды.

Слева — статуя фараона, сидящего на гранитном троне. В глубине сцены — каменные сфинксы воинов. Около стен тянется длинная вереница мумий. Посередине сцены — ниша главной мумии, вокруг которой все прочие мумии составляют как будто ее свиту. Эта ниша вызолочена, расписана красками и вообще отличается особенным великолепием. Купцы, опомнившись от страха, вместе со своими спутниками располагаются под защитой вековых сводов отдыхать и курить из длинных чубуков опиум, который приготовляют им невольники.

Вскоре входят лорд Вильсон и Джон Буль. Последний при виде мягких подушек, приготовленных для одного из купцов, ложится на них и объявляет, что он никому не уступит своего места. Купец, улыбнувшись, оставляет его в покое. Из глубины этой мрачной залы появляется старик, сторож пирамиды, покрытый лохмотьями. Он удивлен неожиданным приходом такого множества гостей, посетивших жилище мертвых. Лорд Вильсон, как любопытный турист, задобрив старика несколькими золотыми монетами, расспрашивает его о мумиях.

Старик охотно удовлетворяет его любопытство, потом, остановившись перед главной мумией, преклоняется перед нею и, указывая лорду Вильсону на ее королевскую повязку, объясняет, что это памятник любимой дочери фараона. Окончив разговор со сторожем, лорд подходит к купцам и изъявляет желание покурить опиуму. Вот какое действие производит опиум,— отвечает ему начальник каравана, указывая на одного из курильщиков, погруженного в беспокойный сон. Джон Буль, следуя примеру своего барина, также курит. Постепенно оба англичанина и все присутствующие погружаются в глубокий сон. Вскоре легкие облака опускаются на землю и окружают спящих.

Тогда начинаются различные фантастические явления — плод сновидений, возбужденных раздраженным состоянием чувств, отуманенных опиумом. Яркий луч света озаряет лицо главной мумии. Она оказывается прелестной девушкой. Раздается раскат грома, мумия одушевляется и отходит от стены, на которую опиралась. Эта молодая девушка — прекрасная Аспиччия. Очнувшись, она припоминает свое прошлое, осматривает с удивлением окружающие ее предметы и приходит в ужас при виде своего мрачного жилища.

Старик сторож сбрасывает с себя лохмотья своей одежды и превращается в молодого красивого юношу, гения-хранителя пирамид, с золотым венцом на голове и со скипетром в руках. По мановению его жезла все одушевляется,— мумии, окружающие Аспиччию, оживают во всем блеске молодости. Воины, в полном вооружении, выходят из ниш. Они разделяют ее восхищение. Лорд Вильсон, тревожимый сновидением, беспокойно поворачивается и протягивает руки к Аспиччии. Она кладет свою руку к нему на сердце, потом отнимает и прижимает к своей груди.

Гений пирамид, замечая увлечение Аспиччии, схватывает ее и уносится с нею на облаках. Затем все исчезает в тумане; густые облака покрывают сцену, посреди которых видна надпись яркими буквами: «Сон из минувшего». Действие первое Картина третья. Лощина в лесу, окруженная густыми деревьями и освещенная яркими лучами солнца. В глубине леса видна холмистая дорога, идущая через мостик, опирающийся на два утеса. Справа — беседка из диких цветов и скамейка из мха.

При поднятии занавеса в лесу раздаются звуки труб и рогов, повторяемые лесным эхом. Фараон со своей дочерью, прекрасной Аспиччией, наследницей престола, охотится за львбм. Молодая принцесса появляется в сопровождении своих женщин и нескольких охотников. Через плечо Аспиччии надет колчан, в руках она держит золотой лук. Ее спутницы танцуют воинственный танец, в котором также принимает участие их прелестная повелительница. Утомленная зноем и уставшая Аспиччия желает отдохнуть в беседке.

Скамейку покрывают пурпуровой материей с золотыми украшениями. Принцесса, окруженная девушками, ложится. Рамзея, маленькая нубиянка, любимая раба и наперсница Аспиччии, садится на скамейку и поддерживает на своей груди голову принцессы. Все охотницы составляют вокруг них грациозную группу. Одна из невольниц садится у ног Аспиччии и играет на лютне вроде маленькой ручной арфы. Под тихие мелодические звуки этого инструмента принцесса и ее спутницы, утомленные охотой, погружаются в легкий сон.

Вскоре и сама музыкантша, уронив инструмент, засыпает. В это время на одном из деревьев, под которыми отдыхает принцесса и ее спутницы, показывается обезьяна. Цепляясь за сучья, она спускается к Аспиччии. Разбуженная шорохом листьев, Аспиччия вскакивает и, вооружившись луком, прицеливается в своего врага...

В нее он заключил все, что знал о мире балета и танца на тот момент: драматическую хореографию, изящность романтизма, пантомиму, итальянскую технику и виртуозность. Петипа вложил в постановку весь свой опыт и насмотренность, чтобы показать вершины искусства и Императорского балета. Это будет настоящее пиршество для глаз. Здесь уже очень ярко виден гений Мариуса Петипа, и благодаря тому, как его хореографический текст был записан в прошлом, сегодня мы можем восстановить спектакль почти таким, каким он был задуман авторами». Музыкальный фестиваль «Звезды белых ночей» — один из самых популярных и грандиозных по замыслу и масштабу проведения музыкальных форумов России, созданный в 1993 году по инициативе художественного руководителя Мариинского театра Валерия Гергиева. Ежегодно фестивальную программу составляют лучшие оперные и балетные спектакли театра, грандиозные симфонические полотна, шедевры камерной музыки и новые театральные премьеры.

Горский в своей «Дочери фараона» присочинил еще одну сюжетную любовную линию, касающуюся служанки Хиты и Негра, завершающуюся типичной, как казалось ему, египетской казнью — укусом змеи. А главное, попробовал применить революционное для того времени профильное построение танцев и групп. На протяжении всего спектакля держаться такой стилистики оказалось, однако, в те времена невозможно. Поэтому позы, стилизованные под египетские рисунки, сочетались у него с классическим танцем. Тем не менее подобное новшество почти сразу подхватил балетмейстер из Петербурга Михаил Фокин, через два года поставивший свой знаменитый одноактный балет «Египетские ночи», под названием «Клеопатра» вскоре завоевавший Париж в дягилевских сезонах. Петипа, которому очень не нравилась манера Горского переделывать его балеты в духе современных веяний и новых театральных принципов, полемизируя с таким подходом, писал: «В бытность мою в Берлине я ходил там в Египетский музей и видел гробницы фараонов и настенную живопись, где все фигуры изображены в профиль, потому что тогдашние художники не умели еще изображать людей иначе. Вот почему в «Дочери фараона» я и не подумал заставлять своих египтян танцевать, повернувшись в профиль к публике: ведь во времена фараонов, да и раньше, люди ходили совершенно так же, как ходим мы, и только невежды и глупцы способны заблуждаться на этот счет». Какие только знаменитые балерины не примеряли роль Аспиччии впоследствии! Балет был, например, любимым спектаклем Матильды Кшесинской. Его она даже считала своей собственностью. Впоследствии, когда роль все-таки получила Анна Павлова, Кшесинская так описала это событие в своих воспоминаниях: «Как умная артистка, она Павлова. Павлова очень боялась танцевать «Дочь фараона» в моем присутствии, отлично зная, что это был мой сильный балет. Она прекрасно справилась со своей ролью, но особого успеха не имела». В первую очередь от своей наставницы, в прошлом примы Мариинского театра Любови Егоровой. О балете рассказывали Лакотту и две другие великие балерины XX века — Матильда Кшесинская и Ольга Спесивцева, которых балетмейстер также хорошо знал. К моменту, когда Лакотт взялся за реконструкцию, от балета почти ничего не осталось. Вся роскошь оформления, весь древнеегипетский антураж, который в Большом театре тщательно воспроизвели по эскизам самого Лакотта, служит здесь лишь рамкой для показа танцев, поставленных балетмейстером в изобилии и с большой фантазией. Ставя на основе хорошо известной Лакотту старофранцузской школы, вспоминая классические па позапрошлого века и насыщая хореографию заковыристой мелкой техникой и заносками, балетмейстер в то же время добавил для Большого театра элементы, присущие русской и советской школе например, верхние поддержки, а кроме того двойные ассамбле и, конечно, фуэте. Отчего восхитительная и виртуозная французская мелочь только заиграла новыми красками. Большой вышивает бисером по шелку Пять составов, которые к премьере подготовил Махар Вазиев, оказались один лучше другого. Екатерина Шипулина и Артемий Беляков хотя и танцевали в этом балете ранее, но в партиях Аспиччии и Таора дебютировали только сейчас, и этот дебют определенно удался. Поскольку в XX веке в соответствии с развитием техники и в духе времени балеты Петипа стали насыщать виртуозными мужскими вариациями, настоящее раздолье мужскому традиционно сильному в Большом театре танцу в балете «Дочь фараона» дает и Лакотт. Казалось, что танцевать вариации свободнее и лучше, чем это делает Овчаренко, просто невозможно. Но когда Чудин стал выделывать свои заноски, моя уверенность в непревзойденности Овчаренко поколебалась. Танцовщик стриг их своими красивыми стопами с такой скоростью, красотой, точностью и изощренностью, словно вышивал бисером по шелку. Тем не менее поднимал партнершу Чудин с усилием — видимо, давала о себе знать недавняя травма спины. Хотя для индивидуальности Дениса Родькина, выступившего со Светланой Захаровой в первом составе, партия Таора подходит меньше, чем другим исполнителям, в ней он проявил не только похвальные партнерские качества «почетного захаровоносца», но также большую прилежность. Что касается самой Светланы Захаровой, то в 2003 году Лакотт специально для нее переделал партию Аспиччии правда, по сравнению с тем, что танцевала Ананиашвили, значительно ее упростив , и с тех пор танец именно примы Большого театра является эталонным для этой роли.

«Дочь фараона» (балет)

Минина и Д. Кушкуль г. Оренбург; «Крымско-татарский добровольческий батальон имени Номана Челебиджихана»; Украинское военизированное националистическое объединение «Азов» другие используемые наименования: батальон «Азов», полк «Азов» ; Партия исламского возрождения Таджикистана Республика Таджикистан ; Межрегиональное леворадикальное анархистское движение «Народная самооборона»; Террористическое сообщество «Дуббайский джамаат»; Террористическое сообщество — «московская ячейка» МТО «ИГ»; Боевое крыло группы вирда последователей мюидов, мурдов религиозного течения Батал-Хаджи Белхороева Батал-Хаджи, баталхаджинцев, белхороевцев, тариката шейха овлия устаза Батал-Хаджи Белхороева ; Международное движение «Маньяки Культ Убийц» другие используемые наименования «Маньяки Культ Убийств», «Молодёжь Которая Улыбается», М. Казань, ул. Торфяная, д.

Сам Петипа неоднократно делал редакции, изменял, добавлял вариации для бенефицианток к этому балету. Многие балерины выбирали этот спектакль для бенефисов — и на сцене Мариинского, и на сцене Большого театра этот спектакль пользовался большим успехом.

Спектакль шел еще в 1920? Более 60 лет он был бессменно в репертуаре, уникальный случай! Он пользовался уникальной «нотнолинейной» системой записи балетного танца, которую придумал тоже танцовщик Мариинского Владимир Степанов — каждое движение у него было зашифровано подобно музыкальным знакам. Прежде всех танцовщиков учили этой системе записи, но сейчас таких специалистов единицы. По таким записям и реконструируются балеты Петипа. Над реконструкцией балета сейчас работали итальянский танцовщик и хореограф Тони Канделоро и его ассистент Хуан Бокамп.

Он работает как исследователь архивных записей Сергеева, которые хранятся в Гарвардском университете, а Тони отвечает за художественную составляющую: ему посчастливилось встречаться и работать с ученицами тех балерин Мариинской труппы, которые в свое время эмигрировали в Европу. Они передавали ученицам то, что помнили по выступлениям на сцене Мариинского театра, а те в свою очередь передавали знания Тони. Эта бесценная информация дополняет расшифровки. В них содержатся невероятные хореографические композиции, «рисунки» исполнителей на сцене, потому что Петипа — мастер хореографических рисунков. Из простых элементов он формирует необыкновенно красивые и изобретательные картины — своеобразные клумбы или сады. Интересно посмотреть на тот стиль, исполнительскую манеру — это традиции императорского балета Мариинского театра эпохи Петипа, до реформы Агриппины Яковлевны Вагановой, изменившей стилистику классического балета.

Фиксировались три уровня — положения ног, туловища, рук и головы.

Спектакль шел на сцене рекордные шестьдесят шесть лет, пережив несколько авторских редакций и даже Октябрьскую революцию. Первый полнометражный балет Мариуса Петипа уже вобрал в себя все то, чем впоследствии прославился хореограф: разнообразие танцев, хореографических номеров, комбинаций и построений.

Чтобы современный зритель увидел легендарный спектакль таким, каким его задумывал сам Мариус Петипа, была проведена колоссальная работа по реконструкции постановки. Бережным восстановлением занимался приглашенный итальянский хореограф Тони Канделоро, исследователь русского балета XIX — начала XX века. В основу реконструкции легли записи Николая Сергеева, сделанные по системе Владимира Степанова, а также воспоминания артистов, участвовавших в «Дочери фараона» и Русских сезонах Дягилева.

С танцовщиками Мариинского театра мы провели большую работу. Мне было важно, чтобы они не повторяли стереотипы, а поняли старую пантомиму, которая не объяснение на пальцах, как принято думать, а художественная форма, пластичность. Занимаемся мы и виртуозностью, но не в том виде, когда нужно ногой доставать ухо или делать по восемь пируэтов - это уже и так делают все. Надо делать эти пируэты музыкально, как написано у Сергеева. Он создал великолепную технику, нужно уметь только это прочитать.

Фото: пресс-служба Мариинского театра Вы упоминали, что используете в своей постановке вариацию, которую исполняла Анна Павлова. Она танцевала "Дочь фараона" не только в версии Петипа, но и вариант Александра Горского. Удалось ли понять, из какого спектакля этот фрагмент? Тони Канделоро: Да, Павлова знала оба варианта, но от Горского не сохранилось ничего. У нас вариация Павловой использована в "Подводном царстве".

В архивных записях на этом месте значится "Па Розатти", но в материалах его нет. А я не волшебник - не могу его воскресить. Но внезапно мне досталась вариация Павловой от танцовщицы из Аргентины, которая работала в ее труппе. Нам кажется, что балеты уходят в темноту, полностью исчезают. Но порой они всплывают вот такими чудесными путями из таких темных углов, в которые ты сам не додумался бы заглянуть.

В Италии всегда любили русский балет. Идут ли эти спектакли сейчас? Тони Канделоро: Последний спектакль, что я поставил, используя репертуар "Русских балетов", состоялся в ноябре в Турине. По-другому и быть не может, ведь я специализируюсь в этом репертуаре, от Петипа до "Ballets Russes", мне кажется, что это абсолютно нормально - когда тобой руководит художественное чувство, и это никак не связано ни с какими другими вещами.

"Дочь фараона", премьера реконструкции. Канделоро, Терешкина, Ким и все-все-все!

Цена билета на балет «Дочь фараона», который покажут 19 и 20 января 2024 года на Второй сцене Мариинского театра в Санкт-Петербурге, от 2400 до 9000 рублей. У «Дочери фараона» есть все шансы превратиться в одну из драгоценностей репертуара Мариинского театра. Успех «Дочери фараона» принес ему, тогда танцовщику труппы, не только признание, но и пост балетмейстера императорских театров.

ДОЧЬ ФАРАОНА:

Сценические и сюжетные ляпы заметит даже ребенок, поэтому нет смысла на них останавливаться. Но возьмем хотя бы крайне долгую по времени сцену, когда Аспиччия и танцовщицы воинственно перемещаются по сцене с луком и стрелами, имитируя охоту, но при этом в финале первого акта героиня крайне пугается льва, не в состоянии воспользоваться оружием, которым так «виртуозно» владеет. Абсолютно никакая партия Таора, который по сути не делает ни-че-го, да и Аспиччию легко в данной редакции переигрывает и перетанцовывает Рамзея — любимая невольница. Хореография, и это видно, слеплена на скорую руку.

Кто не знает — начал работу над спектаклем А. Ратманский, но после начала СВО он беззастенчиво «кинул» труппу, разорвал в одностороннем порядке контрактные обязательства и, обмотавшись в жовто-блакитний прапор, предпочел не иметь ничего общего с нашей Богом спасаемой страной. Так как декорации уже были почти готовы, костюмы шились и денег было потрачено немало, руководством театра было принято решене найти кого-то, кто мог бы в кратчайшие сроки завершить работу.

Такой человек был найден: Тони Канделоро. Тони Канделоро Он везде обозначен как «хореограф реконструкции», но насмотренный да и не очень зритель тут же поймет, что Мариус Иванович вертится в гробу от такой «реконструкции». Это как раз тот случай, когда лучше никак, чем так.

Возможно, я утрирую, но осадок именно такой. Спектакль еще дивно украсили собой Мария Виноградова и Владислав Лантратов рыбак и его жена , а также буквально россыпь прекрасных артистов. Захарова и Р.

Мариинский театр готовит премьеру реконструкции балета «Дочь фараона» Мариинский театр готовит премьеру реконструкции балета «Дочь фараона» 04. Дебютные показы также состоятся 25 и 26 марта. Хореографом реконструкции выступил Тони Канделоро Италия , художником — Роберт Пердзиола США , создавший декорации и костюмы по историческим эскизам к нескольким версиям постановки.

Осенью 2021 года Мариинский театр открыл 239-й сезон. Подробнее о самых ожидаемых премьерах читайте. Ранее «Бумага» рассказывала , как прямо под куполом знаменитого театра уже 150 лет создают декорации для опер и балетов.

Здесь ярко виден гений Мариуса Петипа, и благодаря тому, как его хореографический текст был записан в прошлом, сегодня мы можем восстановить спектакль почти таким, каким он был задуман авторами. Очень важно, что театр решил вернуть на сцену постановку, с которой началась великая история Петипа и русского балета, столько подарившая всему миру, и я очень рад быть частью этого проекта. Тони Канделоро, балетмейстер Увидевшая свет еще в 1862 году, «Дочь фараона» стала долгожителем репертуара Императорского театра и любимой постановкой многих поколений ведущих артистов.

В Мариинском театре показали «Дочь фараона»

во всех смыслах знаковый балет: именно он принес тогда еще танцовщику Мариусу Петипа статус балетмейстера Мариинского театра, именно с него началась история его знаменитых балетов-феерий и грандиозных постановок. Цена билета на балет «Дочь фараона», который покажут 19 и 20 января 2024 года на Второй сцене Мариинского театра в Санкт-Петербурге, от 2400 до 9000 рублей. — А чем стиль Петипа в «Дочери фараона» отличается от других его балетов, которые идут на Мариинской сцене? Премьеру балета "Дочь фараона" в Мариинском театре я ждала с нетерпением.

Вопрос доверия

Фараон со своей дочерью, прекрасной Аспиччией, наследницей престола, охотится за львбм. Молодая принцесса появляется в сопровождении своих женщин и нескольких охотников. Через плечо Аспиччии надет колчан, в руках она держит золотой лук. Ее спутницы танцуют воинственный танец, в котором также принимает участие их прелестная повелительница. Утомленная зноем и уставшая Аспиччия желает отдохнуть в беседке. Скамейку покрывают пурпуровой материей с золотыми украшениями. Принцесса, окруженная девушками, ложится. Рамзея, маленькая нубиянка, любимая раба и наперсница Аспиччии, садится на скамейку и поддерживает на своей груди голову принцессы. Все охотницы составляют вокруг них грациозную группу.

Одна из невольниц садится у ног Аспиччии и играет на лютне вроде маленькой ручной арфы. Под тихие мелодические звуки этого инструмента принцесса и ее спутницы, утомленные охотой, погружаются в легкий сон. Вскоре и сама музыкантша, уронив инструмент, засыпает. В это время на одном из деревьев, под которыми отдыхает принцесса и ее спутницы, показывается обезьяна. Цепляясь за сучья, она спускается к Аспиччии. Разбуженная шорохом листьев, Аспиччия вскакивает и, вооружившись луком, прицеливается в своего врага... Между тем около Аспиччии начинает увиваться пчела, вылетевшая из чашечки душистого алоэ. Она летает вокруг принцессы, принимая ее за роскошный цветок, и неотвязчиво стремится к ее очаровательным губкам, как будто с намерением извлечь из них сладкий мед.

Проснувшиеся подруги Аспиччии стараются отогнать от своей повелительницы неприятное насекомое. Вдали появляются два египтянина. Один из них молод, хорош собою и одет в живописный костюм. Другой смешон и неуклюж. Это лорд Вильсон и Джон Буль, действующие в фантастическом мире как наяву из-за галлюцинаций от опиума: первый под именем Таора, а второй — Пассифон-та. Оба имеют намерение явиться ко двору фараона как искатели приключений. Пассифонт, по обыкновению, кажется утомленным и, как ненасытный обжора, садится есть фрукты и припасы, которыми наполнена его дорожная сумка. Таор же, заметив тревогу молодых девиц, спешит освободить Аспиччию от беспокойной пчелы.

Аспиччия, удивленная неожиданным появлением незнакомца, остается в недоумении. Таор, очарованный ее красотою, не спускает глаз с прелестной принцессы. Он припоминает, что видел где-то эту обворожительную красавицу, потом постепенно приближается к ней и при звуках музыки, которая играла в то время, когда Аспиччия прикасалась рукою к его сердцу при ее появлении в пирамиде, он в свою очередь кладет руку на сердце молодой принцессы, мечтающей, без сомнения, о нем же. Но едва он предается живейшему восторгу, как из глубины леса раздается страшный шум. Слышны звуки труб и рогов. Охотники выбегают на сцену. Аспиччия приходит в себя. Таор спешит удалиться, увлекая за собою Пассифонта, к крайнему неудовольствию этого обжоры, не успевшего окончить свой завтрак.

Охотники объявляют Аспиччии, что поднятый ими лев рыщет по лесу. Слышно рычание льва. Испуганные молодые девицы разбегаются в разные стороны. Аспиччия также убегает, но вскоре возвращается в ужасе. Показывая, что лев следует по ее стопам, она скрывается в чаще леса. Появляется лев, делает прыжок и направляется по следам Аспиччии. На шум прибегает Таор и расспрашивает о случившемся приближенных Аспиччии, но они от страха едва ему отвечают. Вдруг он замечает молодую принцессу, в отчаянии перебегающую через мостик.

За нею одним прыжком вскакивает на мост лев и останавливается, жадно осматривая свою добычу. Таор, схватив забытый одним из охотников лук, прицеливается в дикого зверя, метко вонзает в него стрелу и бежит на помощь к Аспиччии. Между тем смертельно раненный лев пытается сделать прыжок, но, обессилевший, падает в пропасть. Таор выносит на руках принцессу, которая в беспамятстве. Женщины окружают ее и стараются привести в чувство. Звуки труб возвещают приближение фараона. Он появляется на военной колеснице, влекомый неграми и окруженный охотниками и воинами. С негодованием смотрит он на ничтожного Таора, осмеливающегося поддерживать дочь великого властителя Египта.

Аспиччия спешит представить ему Таора, своего спасителя. Его мужество избавило меня от когтей этого лютого зверя,— говорит она, указывая на льва, пронзенного стрелой, которого приносят несколько охотников. Гнев фараона изменяется в живейшую признательность. Он позволяет Таору поцеловать руку и изъявляет желание принять его под свое державное покровительство. Затем фараону подают колесницу. Он всходит на нее вместе с дочерью. Аспиччия делает приветливый знак Таору, который приходит от этого в восторг. Поезд великого повелителя трогается и направляется ко дворцу властителей Египта.

Пассифонт следует за своим господином, которого посадили в почетный паланкин, и, принимая надменный вид, оглядывает с достоинством окружающих его египетских вельмож. Картина четвертая. Дворец фараона в Фивах. Великолепная зала, выходящая в сад. По сторонам — портики. В глубине сцены — большая эстрада, на которой служители накрывают роскошный стол. Вокруг всей залы — кариатиды, поддерживающие светильники. Невольники хлопотливо бегают по зале, занимаясь приготовлениями к блестящему празднику.

Входит Таор с Пассифонтом и, радуясь, что может видеть Аспиччию, предмет его пламенных желаний, отыскивает ее по зале беспокойными взорами, полными любви. Явление третье. Аспиччияпоявляется, окруженная молодыми девушками и невольницами. Она подходит к Таору и предлагает ему принять наполненные драгоценными подарками и золотом ящики в знак признательности за спасение ее жизни. Таор отказывается. Не драгоценностей жаждет его влюбленное сердце, нет, он надеется получить другое сокровище, которое должно составить счастье всей его жизни. Начинается любовное объяснение Таора с Аспиччией. Пассифонт при виде такой смелости своего господина дрожит от страха, но оберегает влюбленных и вскоре спешит предупредить их о приближении фараона.

Явление четвертое. Играют триумфальный марш. Входит фараон, окруженный блестящей свитой царедворцев, вельмож, воинов, черных и белых невольников. Он садится на трон. Явление пятое. Придворный короля Нубии в сопровождении вельмож приближается к могущественному властителю Египта. Он становится перед ним на колени и возвещает о прибытии своего повелителя, явившегося просить руки Аспиччии. Принцесса приходит в ужас.

Таор старается скрыть свое отчаяние. Фараон встает с трона и идет навстречу к королю Нубии. Последний появляется окруженный многочисленной свитой своих вельмож и воинов в богатых костюмах. Фараон подает ему руку и представляет Аспиччию, бледную и взволнованную. Нубиец, пораженный красотою молодой принцессы, становится перед ней на колени и, предлагая ей руку и сердце, клянется в верности. Фараон, по-видимому, с удовольствием выслушивает его предложение. Между тем Таор незаметно вынимает кинжал, чтобы поразить своего соперника, но умоляющий взгляд Аспиччии останавливает его и успокаивает его злобу. Фараон обещает молодому королю исполнить его желание, и в то время, когда он подписывает на папирусе, который предоставляют ему его министры, дружественный договор с нубийским королем, Аспиччия подходит к Таору и тихо говорит ему: — Не бойся!

Я никогда не буду принадлежать ему. Повелитель Египта всходит на трон и приказывает начать праздник, устроенный в честь его любимой дочери по случаю счастливого избавления ее от гибели.

Девушки подносят рыбакам виноградный сок. Хозяева хижины угощают гостей. Поселяне танцуют.

Услышав стук, хозяин открывает дверь Явление второе. Входят Аспиччия, Таор и Пассифонт в деревенской одежде. Рыбаки приглашают их разделить угощение и принять участие в танцах. Наступает ночь. Рыбаки собираются на ночную рыбалку.

Таор прощается с Аспиччией и уходит вместе со всеми. Аспиччией овладевает страх. Она хочет запереть двери хижины, но внезапно сталкивается с вошедшим человеком в длинном чёрном плаще. Неизвестный сбрасывает плащ и оказывается королём Нубии. Он просит Аспиччию вернуться вместе с ним во дворец её отца, причём просьбы становятся все более настойчивыми.

Аспиччия говорит, что любит другого и никогда не сможет полюбить его. Король хочет схватить девушку, но она подбегает к окну и грозит броситься в реку, если её не прекратят преследовать. Король не верит ей и хочет приблизиться. Аспиччия прыгает в окно. Король хочет прыгнуть следом за ней, но приближенные останавливают его.

Таор и Пассифонт возвращаются в хижину. Король Нубии приказывает схватить их, угрожая Таору местью. Картина шестая. Аспиччия погружается в воды все глубже и достигает подводного царства. В большом гроте из кораллов на троне, окруженном наядами, ундинами, нереидами и другими обитателями вод, восседает Нил.

Он принимает Аспиччию в свои объятия. Узнав по имени, выгравированному на браслете, дочь фараона, Нил приказывает оказать ей достойные почести. Наяды уносят Аспиччию в грот. Начинает праздник. Танцуют реки мира — Гвадалквивир, Конго, Темза, Эльба, Нева и Тибр с притоками и ручейками; наяды и ундины, среди которых появляется Аспиччия в костюме водной феи.

Она просит Нила показать ей Таора. По знаку бога, образ Таора возникает в разных местах. Но как только Аспиччия хочет приблизиться к нему, призрак исчезает. Принцесса умоляет Нила отпустить её на поверхность. Нил сначала возражает, но потом соглашается, и на большой раковине, поднимаемой столбом воды, Аспиччия покидает подводный мир.

Действие третье. Сады фараона. Справа — большая статуя Озириса. Печальный фараон, окруженный свитой и женами, сидит на троне. Он просит верховного жреца рассказать ему о судьбе Аспиччии.

Совершив обряд гадания, жрец отвечает, что не может ничего о ней сказать. Входит король Нубии. Его приближенный вводят плененных Таора и Пассифонта. Король говорит фараону, что он захватил похитителей его дочери. Фараон спрашивает у Таора, что случилось с Аспиччией.

Таор отвечает, что она пропала, и что он сам готов отдать жизнь за возможность снова увидеть её. Фараон грозит Таору расправой. По его приказу жрецы вносят корзину цветов и ставят перед ней чернокожего раба. Верховный жрец читает заклинание, из корзины выползает змея и кусает раба в сердце. Такая же смерть грозит Таору и Пассифонту, если они будут молчать.

В это время раздаётся весёлая музыка. Вдали показываются поселяне и поселянки с цветами и ветвями. Рамзея подбегает к фараону и сообщает, что его дочь вернулась. Поселяне и поселянки вносят Аспиччию на украшенных носилках. Принцесса бросается в объятия отца.

Мне было важно, чтобы они не повторяли стереотипы, а поняли старую пантомиму, которая не объяснение на пальцах, как принято думать, а художественная форма, пластичность. Занимаемся мы и виртуозностью, но не в том виде, когда нужно ногой доставать ухо или делать по восемь пируэтов - это уже и так делают все. Надо делать эти пируэты музыкально, как написано у Сергеева. Он создал великолепную технику, нужно уметь только это прочитать. Фото: пресс-служба Мариинского театра Вы упоминали, что используете в своей постановке вариацию, которую исполняла Анна Павлова. Она танцевала "Дочь фараона" не только в версии Петипа, но и вариант Александра Горского. Удалось ли понять, из какого спектакля этот фрагмент?

Тони Канделоро: Да, Павлова знала оба варианта, но от Горского не сохранилось ничего. У нас вариация Павловой использована в "Подводном царстве". В архивных записях на этом месте значится "Па Розатти", но в материалах его нет. А я не волшебник - не могу его воскресить. Но внезапно мне досталась вариация Павловой от танцовщицы из Аргентины, которая работала в ее труппе. Нам кажется, что балеты уходят в темноту, полностью исчезают. Но порой они всплывают вот такими чудесными путями из таких темных углов, в которые ты сам не додумался бы заглянуть.

В Италии всегда любили русский балет. Идут ли эти спектакли сейчас? Тони Канделоро: Последний спектакль, что я поставил, используя репертуар "Русских балетов", состоялся в ноябре в Турине. По-другому и быть не может, ведь я специализируюсь в этом репертуаре, от Петипа до "Ballets Russes", мне кажется, что это абсолютно нормально - когда тобой руководит художественное чувство, и это никак не связано ни с какими другими вещами. Афиша Ближайшие спектакли "Дочь фараона" в Мариинском театре - 24, 25, 26 марта.

Здесь ярко виден гений Мариуса Петипа, и благодаря тому, как его хореографический текст был записан в прошлом, сегодня мы можем восстановить спектакль почти таким, каким он был задуман авторами. Очень важно, что театр решил вернуть на сцену постановку, с которой началась великая история Петипа и русского балета, столько подарившая всему миру, и я очень рад быть частью этого проекта. Тони Канделоро, балетмейстер Увидевшая свет еще в 1862 году, «Дочь фараона» стала долгожителем репертуара Императорского театра и любимой постановкой многих поколений ведущих артистов.

В Мариинском театре премьера балета «Дочь фараона»

В Мариинском театре премьера: на сцену возвращается первый большой балет Мариуса Петипа «Дочь фараона». Считаные дни остаются до премьеры реконструкции первого большого балета Мариуса Петипа «Дочь фараона». 24 марта на второй сцене Мариинского состоится премьерный показ балета Цезаря Пуни «Дочь фараона».

В Мариинском театре реконструировали «Дочь фараона» в постановке Мариуса Петипа

Первый весенний месяц будет богат в Мариинском на премьеры — вслед за оперой «Набукко», которую зрители увидят 5 марта, театр представляет балетную премьеру — «Дочь фараона» Цезаря Пуни. Смотрите видео онлайн «Балет «Дочь фараона» в Мариинском театре» на канале «Анимационные Короткометражки» в хорошем качестве и бесплатно, опубликованное 10 июля 2023 года в 13:20, длительностью 00:05:39, на видеохостинге RUTUBE. В последних числах марта в Мариинском театре представили балет Мариуса Петипа «Дочь фараона». На выставке есть раздел "Древний Египет на сцене императорских театров", в разделе в том числе представлены эскизы костюмов и декораций к балету "Дочь фараона" из собрания Санкт-Петербургской государственной.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий