российский актёр, который начал свою профессиональную деятельность, озвучивая экранизацию серии романов о Гарри Поттере. Аудиокниги. Николай Быстров. Аладдин (Элизабет Рудник). Аладдин, с детства живущий на улицах Аграбы, день за днём только и слышит: «Бродяга! Николай Быстров. Николай Борисович Быстров. О персоне. Дата рождения. Лучшие фильмы, фото, интересные факты и биографию Николай Быстров можно посмотреть на Иви. «Невкусные картриджи» продолжают познавать индустрию локализаций! В этот раз Крис и Виталя задались вопросом: а как же озвучиваются видеоигры? Чтобы узнать ответ, они позвали *Николая Быстрова* — русский голос Гарри Поттера и Ревали из *The Legend of Zelda: Breath.
Все аудиокниги чтеца «Николай Быстров»
Аудиокниги чтеца "Николай Быстров" скачать в формате mp3, mp4 без регистрации и смс, а также слушать онлайн аудиокниги в озвучке "Николай Быстров". Родители Николая Быстрова — профессиональные актеры дубляжа Борис Быстров и Ирина Савина. Николай Быстров — фильмография. Фильмография. Николай Быстров. Актер дубляжа, Актер. Популярные работы: Снежная Королева: Зазеркалье (2018), Московская пленница (2017). Фото предоставлено Николаем Быстровым. Мир шоу бизнеса потрясла новость о том, что знаменитые режиссеры и сценаристы братья Вачовски стали сестрами. Николай Быстров – не только актёр театра и кино, но и мастер дубляжа.
Быстров Николай Борисович
После кастинга меня взяли в «Тайную комнату…». Для меня это была крутая работа, непростая и интересная. Самая сложная сцена во всём «Гарри Поттере» — это когда главный герой видит красавицу Чжоу Чанг и прыскает соком. У меня никак не получалось сделать этот «пфть», долго мучились. Есть ещё один забавный факт, осознание которого ко мне пришло совсем недавно. Дело в том, что режиссёром дубляжа в последних нескольких фильмах был Всеволод Борисович Кузнецов. То есть фактически актёрские задачи голосу Гарри Поттера ставил голос Волан-де-Морта! Безумно нравится Ходынка — Вы сейчас живёте в Северном округе. Есть ли что отметить здесь? Я вырос недалеко отсюда, на Северо-Западе, но в пределах одного автобусного маршрута: это всё мой район, здесь всюду моя родня, друзья и знакомые.
Сейчас я живу на улице Полины Осипенко. Совсем недавно здесь был пустырь, одно Ходынское поле, мы с друзьями ездили сюда на велосипедах. Потом создали крутую инфраструктуру. Здесь отличные школы, спорткомплекс ЦСКА, один из самых больших торговых центров. Удобная транспортная развязка: на машине с Ходынского поля можно съехать на Ленинградку, на Звенигородку, на Хорошёвку или сразу на Третье кольцо через Беговую. Раньше было далековато метро, но открылась станция «ЦСКА», и стало полегче. Удобно, что открыли МЦК: можно с лёгкостью срезать дорогу, доехав до любой ветки.
Он говорил: Я не фанат Гарри Поттера. Первая книга, первый фильм мне нравились. А потом, мне кажется, это стало уже какой-то заезженной темой.
Многие знакомые Николая и не догадывались, чьим голосом разговаривает юный волшебник. А сам он не спешил об этом рассказывать: Были случаи, когда человек узнавал, что я это делаю, и почему-то начинал считать меня каким-то позером, будто бы я горжусь этим... Я предпочитаю свою работу в этом фильме не афишировать.
Если бы не было этой ее грани, я бы просто сосредоточил свое внимание на других, вот и всё. Какое произведение считаете самым удачным в плане озвучивания? Если я смотрю фильм или я играю в компьютерную игру, и я забываю о том, что персонаж говорит моим голосом, значит я в персонажа попал, он уже существует отдельно от меня и значит, в принципе, работа сделана хорошо. Потому что свой голос всегда слышно. На пленке он отличается от того, который ты слышишь внутри себя, когда ты говоришь. А если так выбирать, кто у меня получился, то, наверное, это Андуин Ринн из игры «Ворлд оф Варкрафт». Как раз по тому же принципу: я не вслушиваюсь — попал ли я или нет, персонаж существует сам по себе, и там хорошая драматургия, которая вызывает эмоции.
Какие семейные традиции повлияли на выбор профессии?
По словам Быстрова, голос у него сломался поздно, поэтому он надолго занял роли «хлюпиков» в дубляже Майкл Сера в «Джуно» — тоже он. Озвучиванием он начал заниматься в детстве его родители тоже в индустрии , и уже не помнит всех фильмов, которыми занимался — помогает только «КиноПоиск».
Читает книгу: Николай Быстров
Дети шпионов 2001 Dimension Films А вот здесь мы сталкиваемся с некоторой хитростью дубляжа. Плохо играющих детей из иностранных фильмов порой озвучивают взрослые или всё же дети, но постарше , и этот трюк работает. Так поступили и с «Детьми шпионов» — восьмилетнего Дэрила Сабару озвучила 35-летняя Татьяна Весёлкина, и реплики Грегорио Кортеса-младшего стали легко восприниматься на слух. Кстати, его сестру в русском дубляже озвучивает Лина Иванова, которая на три года старше актрисы Алексы Веги.
Как итог, в России фильм был принят на один балл лучше, чем на западе. Мадагаскар 2005 DreamWorks Pictures Пример того, что приглашение на дубляж мультфильма отечественных звёзд может пойти на пользу. В итоге «Мадагаскар» стал одним из любимых западных мультфильмов нулевых в России, хотя на западе он считается второсортным.
Рок-волна 2009 Medienproduktion Prometheus В русском дубляже фильма про пиратские радиостанции 60-х годов героев озвучивают знаменитые российские радиоведущие. Гениальный и весьма логичный ход, который принёс свои плоды!
Он делал озвучку ко всем фильмам про Гарри Поттера. Но в первой части "Гарри Поттер и Философский камень" Николай Быстров озвучивал Драко Малфоя, а главный волшебник говорил голосом другого диктора — Алексея Елистратова. Родители Николая Быстрова — профессиональные актеры дубляжа. Они озвучивали Симпсонов.
В книге «Виталий Соломин. Три любви», написанной по воспоминаниям и дневникам актёра, даже было про меня: «…в большинстве сцен партнёром Виталия становится ребёнок. Очаровательный, умный подросток, сыгранный очень хорошо. Такой партнёр опасен для профессионального артиста. Для большинства — но не для Виталия Соломина». Знаете что? Это мне грозила опасность! Это же сам Виталий Соломин — доктор Ватсон! Он был чрезмерно внимателен, вкрадчив и всё время смотрел с прищуром, как будто подозревал меня в чём-то. Вообще, оказаться с настоящей легендой советского кино в кадре или на сцене — большая удача. Правда, мой папа играл Аладдина фильм «Волшебная лампа Аладдина», 1966 год. Голос Мальчика, Который Выжил — Какой была первая работа в озвучке? И как вы стали голосом Мальчика, Который Выжил? Там было что-то про мальчика и черепаху. Я ещё не умел читать, со мной работала Ярослава Георгиевна Турылёва — легендарный режиссёр дубляжа. Она мне наговаривала текст, я его запоминал и потом в микрофон повторял. Чтобы я понимал, в какой момент нужно начинать работать, мне мягко сжимали плечо.
Вот это раздвоение не дает ему жить в гармонии и мире», — рассказал артист. Это лишь самые известные из работ актера. Кстати, пятый сезон мультсериала «Леди Баг и Супер-Кот», который официально выходит в России на телеканале ТВ-3, особенно порадует фанатов новой озвучкой. Специально к показу на канале сделали фирменный дубляж мультфильма с учетом замечаний поклонников, которые они много раз писали в интернете. Никаких «мистеров» и «миссис» — только «мадам» и «месье». Алья окончательно стала Алей. Пожалуй, это первый и уникальный случай в истории дубляжа мультипликационных фильмов. Делают все совершенно безвозмездно! Я очень радуюсь, что столько неравнодушных.
Николай Быстров — фильмография
Николай Быстров родился 16 апреля 1989 года в Москве. Николай Быстров — профессиональный актёр озвучивания, чей голос знаком многим благодаря роли Гарри Поттера в официальном русском дубляже. фильмография, биография, возраст и другая информация. Полный список фильмов с участием актера.
Николай Быстров: «Раньше в озвучке было по-другому»
В этом выпуске в гостях у команды «Невкусных картриджей» — Дарья Фирсова, переводчиц... Прошлая неделя была богата на новости, поэтому Илья, Крис и Виталя собрались, чтобы внепланово их обсудить. Здесь всё: и официальный уход Nintendo из России, и подробности компан... Мы вновь окунулись в слухи о новой версии Switch, обсудили пре... Мы поговорили о новых DLC... В этом выпуске Саша рассказал нам о суровых буднях игрово... Правда, в уходящем году и так уже много всего случилось, поэтому команда «Невкусных картриджей» собралась в полном составе, ч... К счастью, выбраться оттуда им поможет Миша Mefiresu.
А сам он не спешил об этом рассказывать: Были случаи, когда человек узнавал, что я это делаю, и почему-то начинал считать меня каким-то позером, будто бы я горжусь этим... Я предпочитаю свою работу в этом фильме не афишировать. В жизни Николай читает сложные книги, увлекается неформатным авторским кино. Голливудскую продукцию всерьез не воспринимает и ни в какое волшебство не верит. В подростковом возрасте Николай снялся в эпизодических ролях в нескольких телесериалах. Он дублировал на русский язык около 200 киноролей, причём многие роли среди них — ведущие.
Они озвучивали Симпсонов. В 2001 году, когда Николая пригласили на "Мосфильм", ему было всего 11 лет. При этом сам он не фанат Поттерианы. А потом, мне кажется, это стало уже какой-то заезженной темой".
Но в первой части "Гарри Поттер и Философский камень" Николай Быстров озвучивал Драко Малфоя, а главный волшебник говорил голосом другого диктора — Алексея Елистратова. Родители Николая Быстрова — профессиональные актеры дубляжа. Они озвучивали Симпсонов. В 2001 году, когда Николая пригласили на "Мосфильм", ему было всего 11 лет.
Николай Быстров картинки
Николай Быстров. Nikolay Bystrov. Актер: Дубляж, Актер. Николай Быстров — фильмография. Фильмография. Николай Быстров. Актер дубляжа, Актер. Популярные работы: Снежная Королева: Зазеркалье (2018), Московская пленница (2017). Озвучка же от Андрея Зайцева помогла Энакину всё-таки стать тем персонажем, чьё превращение в великого Дарта Вейдера выглядело вполне правдоподобно. Николай Быстров – молодой мужчина тридцати трёх лет. Мы уверены, что Николай Быстров будет идеальным выбором для озвучивания аудиогидов, серьезных имиджевых проектов. Николай Быстров Озвучка, Голос за кадром, Актеры и актрисы, Дубляж, День рождения, Видео, Длиннопост, Голос, Голос Русского Дубляжа, YouTube.
Николай Быстров Фото
Песни Revoльvers «Ты у меня одна» , «Не уходи», «Котенок» звучали на всех школьных дискотеках. А тут новая удача, пригласили озвучивать Гарри Поттера. Правда, все ограничилось лишь первым фильмом. В интервью меня спросили, как долго я работал над «Гарри Поттером».
Я и сказал, а оказывается, на киностудии под меня 250 часов выписали. После первого Гарри Алексей озвучивал еще множество фильмов и сериалов: «Властелин колец», «Двенадцать друзей Оушена», «Малышка на миллион». Группа Revoльvers продолжает существовать, выступая на ретро-дискотеках.
Во всех последующих фильмах саги Гарри Поттера озвучил актер театра, кино и дубляжа Николай Быстров. Возможно, вы знаете его по сериалу «Парфюмерша», где он сыграл сына главной героини Гришу. Он был самым богатым подростком Великобритании.
Но это все сыграло и злую шутку. Он не может найти, где ему сниматься, потому что этот образ [Гарри Поттера] прилип к нему навсегда. Поэтому он лезет во всякую дичь, — из интервью Николая Быстрова Дмитрию Череватенко.
За плечами Николая, согласно данным портала КиноПоиск, более 250 работ дубляжа. Помимо Гарри Поттера его визитной карточкой является Андуин Ринн. Юный волшебник Гарри Поттер, рожденный под пером автора, вот уже 25 лет является кумиром миллионов мальчишек и девчонок из разных стран, а многие взрослые мечтают вернуться в детство и получить приглашение учиться в школу чародейства и волшебства Хогвартс.
Выбрать книгу 2. Ее во всех частях саги озвучила актриса театра, кино и дубляжа Лина Иванова. По словам Лины, когда она входила в эту историю, то не читала ни одну из книг Джоан Роулинг.
Пришлось знакомиться с ними уже в ходе работы. Эмма Уотсон Гермиона и Лина Иванова. Фото: кадр из фильма, kinopoisk.
Как и Быстров, Лина озвучивает и компьютерные игры. В кино и сериалах Иванова не снимается последние восемь лет. По словам Ольги, в проект ее позвали без проб, так как она до этого уже зарекомендовала себя в этой сфере.
Покинуть Рона и актера Руперта Гринта, который его сыграл, Сириной пришлось из-за ломки голоса актера. Парень взрослел. Руперт Гринт.
Фото: globallookpress Согласно тому же КиноПоиску, работ дубляжа у нее около 400. А в 2020 году Ольга Сирина появилась в четвертом сезоне сериала «Ольга», сыграв мать Пушкина и Митяя. Ольга Сирина, Алексей Костричкин.
Фото: kinopoisk. Алексей — правнук актрисы Янины Жеймо , которая сыграла Золушку в одноименном фильме 1947 года. Кстати, легендарная актриса тоже дублировала зарубежные фильмы.
В фильмографии актера 110 подобных работ.
Голос этого актера дубляжа совершенно точно слышал каждый человек в России, ведь в его фильмографии более 600 работ, а кроме этого, несколько компьютерных игр. Он живет в своем мире, такой богатый человек, черт возьми, все у него есть! Но с головой у него проблемы, как мне кажется. Вот это раздвоение не дает ему жить в гармонии и мире», — рассказал артист. Это лишь самые известные из работ актера. Кстати, пятый сезон мультсериала «Леди Баг и Супер-Кот», который официально выходит в России на телеканале ТВ-3, особенно порадует фанатов новой озвучкой. Специально к показу на канале сделали фирменный дубляж мультфильма с учетом замечаний поклонников, которые они много раз писали в интернете.
Никаких «мистеров» и «миссис» — только «мадам» и «месье». Алья окончательно стала Алей.
Интервью Николая Быстрова для агентства «Рексквер» Какую профессию Вы бы избрали в качестве своего призвания, если бы не стали работать у микрофона? Потому что работа у микрофона, дубляж, это всего лишь одна из граней актерской профессии. Есть кино, есть театр, в конце концов, можно попробовать себя в режиссуре. Поэтому моя профессия бы не изменилась. Если бы не было этой ее грани, я бы просто сосредоточил свое внимание на других, вот и всё. Какое произведение считаете самым удачным в плане озвучивания? Если я смотрю фильм или я играю в компьютерную игру, и я забываю о том, что персонаж говорит моим голосом, значит я в персонажа попал, он уже существует отдельно от меня и значит, в принципе, работа сделана хорошо. Потому что свой голос всегда слышно.
За текст, который будет читать актер, отвечают переводчики Миф. Еще до озвучивания в подготовке текста участвует ряд специалистов, среди которых — переводчик, редактор, укладчик, режиссер дубляжа последний иногда выполняет несколько перечисленных функций. Интересна работа укладчика: он заботится о том, чтобы все согласные и гласные звуки в окончании фраз совпадали с оригиналом. Так создается ощущение, что герой изначально говорит по-русски. Нелепые локализации названий фильмов — ошибки переводчиков Полуправда. Да, иногда случаются проколы у локализаторов, но чаще всего перевод названий диктуют прокатчики или каналы. На озвучивание фильмов после премьеры дается очень мало времени Правда. На озвучивание полнометражного блокбастера обычно отводится 2—3 дня. На главную роль — 3—5 часов.
Много дублей не делают у профессионала, как правило, первый дубль самый точный. Еще день-два уходит на сведение. Список запретных к использованию в переводах предложений довольно обширен. Причем на разных проектах он может отличаться. Где-то разрешены даже грубые реплики кроме мата , где-то «вычищают» даже сравнительно безобидные оскорбления.
Чьим голосом говорит Гарри Поттер в России
Николай Быстров - актёр театра, кино и озвучивания, русский голос Гарри Поттера в кинофильмах и Рэтчета в видеоиграх. Родители Николая являются известными театральными артистами и вдохновили своего сына на будущие свершения. Завершив обучение в Щепкинском училище в 2010 году, он выступал на сценах Театра Армии и театра им Ермоловой. Со второго фильма о молодом волшебнике Гарри Поттере его голосом заговорил титульный персонаж в исполнении Дэниела Рэдклиффа. Набирая востребованность в дубляже, актёр подарил свой голос не только Рэдклиффу в нескольких других фильмах, но и таким талантам, как Джереми Ирвин, Томас Манн, Эван Питерс, Брентон Туэйтс, Дев Патель. Голос Николая Быстрова подойдёт для озвучивания аудиорекламы, дубляжа фильмов и сериалов, озвучки компьютерных игр и аудиокниг.
В нашей студии можно заказать самых известных дикторов России - это лучшие федеральные дикторы страны, актеры озвучивания и дубляжа, узнаваемые голоса кино, ТВ и рекламы. Озвучьте свой рекламный ролик голосом знаменитого диктора по лучшей цене! Мы записываем дикторов без посредников в своей студии в Москве по адресу Большой Саввинский переулок, 9 стр. Наша студия оснащена всем необходимым оборудованием для профессионального озвучивания проектов любой сложности. Вы можете лично присутствовать на записи диктора и контролировать весь процесс.
Для заказчиков из регионов мы можем организовать удаленную режиссуру по скайпу или телефону.
Так создается ощущение, что герой изначально говорит по-русски. Нелепые локализации названий фильмов — ошибки переводчиков Полуправда. Да, иногда случаются проколы у локализаторов, но чаще всего перевод названий диктуют прокатчики или каналы. На озвучивание фильмов после премьеры дается очень мало времени Правда. На озвучивание полнометражного блокбастера обычно отводится 2—3 дня. На главную роль — 3—5 часов.
Много дублей не делают у профессионала, как правило, первый дубль самый точный. Еще день-два уходит на сведение. Список запретных к использованию в переводах предложений довольно обширен. Причем на разных проектах он может отличаться. Где-то разрешены даже грубые реплики кроме мата , где-то «вычищают» даже сравнительно безобидные оскорбления. Бывают случаи, когда даже слово «голубой» просят изменить на «синий» для обозначения цвета неба или Смурфиков. Виды озвучивания делятся на дубляж и закадровый перевод Полуправда.
На самом деле типов озвучивания больше: Дубляж — озвучивают персонажа, попадая в губы, все звуки дыхание, стоны и пр.
Как и редакторов. От них зависит, как заговорит иностранный герой в русском контексте. Также есть особенности и запреты на некоторые слова. Например, приходила правка от заказчика. Смурфики тоже синие, а не голубые. С матом тоже сложно.
Был фильм, где чел удирал от зомби, но у него не заводилась тачка. Ну, вы поняли…», — поделился Николай. Звукотворение — то еще удовольствие Быстров рассказал, что на озвучивание полнометражного блокбастера отводится 2-3 дня. Главная роль пишется за 3-5 часов. Еще день-два уходит на сведение. При озвучке хорроров, работа дублера делится на три части. Вторая — активные действия персонажей, текста уже существенно меньше.
Третья — крики, вопли и бесконечное тяжелое дыхание запыхавшихся героев», — рассказал актер. Он признался, что после записи главного героя в трехминутной сцене пешей погони можно словить гипервентиляцию легких. Отдышишься — и дальше дышать!
Все аудиокниги чтеца «Николай Быстров»
Войти. Исполнитель. Николай Быстров. 62 слушателя за месяц. российский актёр, который начал свою профессиональную деятельность, озвучивая экранизацию серии романов о Гарри Поттере. Николай Быстров сыграл роль Миши в сериале "Бывших не бывает" (2014 г.), но в списке работ на этом сайте эта роль не указана почему-то. Чтобы узнать ответ, они позвали Николая Быстрова — русский голос Гарри Поттера и Ревали из The Legend of Zelda: Breath of the отличается дубляж видеоигр от дубляжа фильмов? Фильмы, сериалы, телепередачи с участием Николая Быстрова: Озвучка, Актер.