«Французский вестник» выглядит ровно как остальные его фильмы: с идеально симметричными кадрами, насыщенными цветами, необычными ракурсами и маниакальным вниманием к деталям. Во «Французском вестнике» все актёры играют исключительно — возможно, потому что знают, что счёт идёт на секунды. В фильме рассказывается о жизни редакции вымышленного американского журнала «The French Dispatch of the Liberty, Kansas Evening Sun», расположенной во Франции. кино яркое, эксцентричное и необычное.
Премьеры недели в кино: «Французский вестник», «Последняя дуэль» и другие
Это вот сейчас к вопросу об объективности и справедливости главной американской кинопремии. Страницы истории стр. Собственно, эта любовь чувствуется в каждом кадре. И, наверно, именно эта огромная любовь стала причиной скомканности и переизбытка действа во «Французском вестнике». Слишком много и слишком эмоционально хотел сказать миру Андерсон и слишком мало хронометража и выразительных средств оказалось доступно киноискусству. Как бы то ни было, источником вдохновения при создании фильма для Андерсона послужил журнал «The New Yorker», страстным поклонником которого он являлся ещё со школьных времён. А поэтому у большинства персонажей фильма есть прототипы, а истории основаны на реально опубликованных журнальных материалах. Кстати, в общей сложности съемки во «Французском вестнике» заняли у Билла Мюррея всего два дня.
Это еще раз к тому, что роли практически всех знаменитостей тут очень коротки. Зато все до одного задействованные Андерсоном в «Вестнике» актеры вспоминают съёмки с восторгом, замечая, что у Андерсона всегда царит смех и импровизация. Вести из-за рубежа стр. В результате мировая премьера «Французского вестника» состоялась 12 июля уже этого 2021 года, но зато на 74-м Каннском кинофестивале, как и планировалось. После того как на экране появились титры, зрители в зале, как отмечает присутствовавшая на премьере пресса, встали и еще девять минут аплодировали стоя.
Так они и познакомились с Уэсом Андерсоном — были соседями по комнате в университете. Режиссёр изучал философию, Уилсон — английский.
Они вместе написали несколько сценариев, за один из которых получили номинацию на «Оскар». Андерсон снимает актёра практически в каждом своём фильме, даёт ему отсматривать монтаж а Рэйф Файнс как-то упомянул, что на съёмках его не приглашали смотреть отснятый материал и говорит, что таким образом голос Уилсона всегда слышен в его фильмах. Следующую статью написала Дж. Беренсен Тильда Суинтон. В ней она рассказывает о заключённом гениальном художнике Бенисио Дель Торо. Его муза — тюремная надзирательница Леа Сейду , и в этой расстановке сил есть больше, чем можно выразить. Самоотдача на грани самопожертвования в сочетании со строгостью, требовательностью и безжалостностью — базовые навыки великих муз.
Очаровательная прямолинейность! Ещё один невероятно яркий персонаж этой новеллы — галерист Эдриан Броуди , он помогает прославить творения художника. Как можно не влюбиться в его диалог о современном искусстве? Хоть и не без корыстных мотивов, но он — единственный защитник художника, способный освободить если не его самого, то хотя бы его искусство. Беренсен стоит за высокой кафедрой, декламируя статью незримой аудитории во мраке зала, и отчасти это даже иронично. Остальные корреспонденты фильма окружены людьми, взаимодействуют с ними, а автор, пишущий об искусстве, нет. Она бесконечно далека — физически, культурно, интеллектуально.
Она не здесь. Претенциозность изолирует. Она известна своими лекциями в «Метрополитен-музее» в Нью-Йорке. Тильда Суинтон основательно проработала этот образ, переняв всё вплоть до интонаций.
Однако оставаться равнодушным по отношению к Андерсону очень сложно. Вот только разве лишь формализмом брал за душу ранний Андерсон в «Семейке Тененбаум», «Королевстве полной луны» и «Академии Рашмор»?
За ответом далеко ходить не нужно: во все эти картины режиссёр вкладывал частичку себя, рефлексируя через своих экранных прототипов, а уже после заигрывался с картинкой. Из-за этого у зрителя рождается некий диссонанс: с одной стороны, картина Андерсона невероятно красивая, зрелищная и попросту феноменальная в своих методам показывать бытовые, почти бульварные истории, а с другой — рассказать ленте-то особо и нечего. Фильм представляет из себя набор несвязанных между собой маленьких историй, напечатанных на страницах вымышленной газеты Liberty, находящейся в выдуманном французском городке Ансуи-сюр-Блазе. Сюжеты, напечатанные в Liberty, хоть никак и не связаны между друг другом, но говорят о самых важных новостях из мира общества, искусства, криминальной сводки и даже кулинарии. И хоть все истории происходят плюс-минус в одно и то же время, каждая из них имеет собственное визуальное оформление. Точнее, у каждой истории пусть и есть свой цвет, соотношение сторон и сценарные приёмы, но назвать их отличающимися друг от друга формой получается с трудом.
Канзас ивнинг сан" На экране - жизнь редакции вымышленной газеты из Канзаса, обзаведшейся приложением в маленьком французском городке. Репортажи профильных обозревателей с размышлениями об искусстве, взрослении и юношеском бунтарстве, а также захватывающий рассказ о вызволении похищенного бандитами богатого наследника стильно и весело обрамлены газетными рубриками. Андерсон ностальгически любуется уходящими и уже ушедшими от нас явлениями, намеренно их идеализируя и одновременно с нежностью карикатуризируя, фиксируя для вечности их отшлифованный образ. И показательно игнорируя современную повестку.
Показанный на Каннском фестивале фильм выдающегося визионера - это такой концентрат из его творческих методов. Безупречная в любой мелочи картинка с кучей очаровательных деталей в каждом кадре и маниакальная страсть к симметрии, вагон остроумных отсылок, полные добродушной иронии диалоги, демонстративное ретроградство. И, конечно, легион звёзд первой величины в касте, от количества которых в глазах рябило ещё при просмотре трейлеров. Что самое забавное, именно это и стало главным поводом для недовольства ряда критиков - "Французский вестник" оказался "слишком уэсандерсоновским".
Но преданные поклонники Уэса это как серьёзную претензию вряд ли воспримут - и, конечно, будут правы. Обвинённый, до того заручившийся покровительством местного сюзерена маленькая, но очень смешная роль Бена Аффлека , всё отрицал, и оскорблённый муж прибег к устаревшему в то время обычаю суда поединком. Смысл его в том, что в смертельной схватке бог должен принять сторону того, кто прав. Таким образом Жан ставит на кон жизнь не только свою, но и жены - в случае его поражения Маргарит ждёт мучительная смерть за лжесвидетельство.
Скотт избрал "расёмоновский" формат повествования, продемонстрировав одни и те же события со стороны всех троих действующих лиц. Мастерски меняя акценты, он показывает, как легко манипулировать зрительским отношением к героям и даже антигерою. Де Карруж предстаёт поочерёдно то эпическим героем-мстителем, то тупоголовым воякой, то тщеславным и жалким самодуром. Ле Гри, оставаясь подлецом и насильником, во время собственной "презентации" становится несколько более понятным.
Но только взгляд несчастной Маргарит, опороченной, униженной, оболганной и оказавшейся вдобавок перед угрозой кошмарной казни, Скотт недвусмысленно даже подчеркнув это специальным титром для самых глупых объявляет истинным. Собственно, вот такая прямолинейность, переходящая в дидактичность, делает эту очередную деконструкцию средневекового героического мифа утомительной. Скотт непременно напомнит прямым текстом, что женщина не ценилась как личность, а для наглядности сравнит положение прекрасного пола в то тёмное время со статусом племенной кобылы. Американский солдат Итан Хоук прибывает в Рим с неясным в том числе и ему, чего он не скрывает заданием и блуждает по ночным улицам Вечного города в поисках своего похищенного брата тоже Итан Хоук - то ли анархиста, то ли коммуниста - короче говоря, "революционера".
Это, если позволите, фабула. Вокруг мельтешат какие-то фашисты, бомжи-заговорщики, азиаты, мусульмане и, конечно, русские бандиты.
Что в кино: "Французский вестник", "Последняя дуэль", Феррара, Медея
«Французский вестник» позиционируется как любовное письмо журналистам (которое, кстати, удалось — послуживший вдохновением и прообразом The New Yorker фильм захвалил), но легко трансформируется в любовное письмо Франции. Фильм позиционируется как «любовное письмо журналистам аванпоста американской газеты в вымышленном французском городе XX века», в котором представлены три основные сюжетные линии[4]. Все они связаны с публикациями в американском журнале «Французский вестник». Драмы, комедии, мелодрамы. Режиссер: Уэс Андерсон. В ролях: Джеффри Райт, Леа Сейду, Оуэн Уилсон и др. Фильм Французский вестник. Приложение к газете «Либерти. Канзас ивнинг сан» представляет собой альманах из нескольких довольно жизненных забавных и. Кадры из фильма "Французский вестник. Мелодрама, драма, комедия. Режиссер: Уэс Андерсон. В ролях: Джеффри Райт, Эдриан Броуди, Тильда Суинтон и др. Собрание удивительных историй, опубликованных на страницах последнего выпуска еженедельного американского журнала. Французско-немецкая комедийная драма Уэса Андерсона.
Буффонада для журналистов. Каким получился фильм «Французский вестник»
На большие экраны вышел фильм «Французский вестник. Фильм позиционируется как «любовное письмо журналистам аванпоста американской газеты в вымышленном французском городе XX века», в котором представлены три основные сюжетные линии[4]. Все они связаны с публикациями в американском журнале «Французский вестник». «Французский вестник» — это выработанные внутренние правила редакции.
Быть Уэсом Андерсоном: рецензия на фильм «Французский вестник»
Тильда Суинтон весьма странно и неожиданно выступает как имперсонатор эдакой Софи Лорен, знойной латинской женщины-вамп. Фрэнсис Макдорманд играет как привыкла — ни тоном ниже, ни тоном выше: не ее это уровень — подстраиваться под кого-то. Тимоти Шаламе от души комикует и демонстрирует большое клоунское дарование. А например, Бенисио дель Торо в роли авангардиста-убийцы честно проигрывает каждую эмоцию, создает подробный характер, а не маску. В итоге толпа суперзвезд превращает «Вестник» в антрепризный спектакль, возможность по одной цене увидеть много знакомых лиц. Вроде все составляющие фирменного стиля на месте, где-то они решены даже лучше, чем когда-либо. Но складываются эти элементы не в современное кино, не в высказывание, а в некролог, ностальгическую заметку, а порой балансируют на грани старческого ворчания.
Вряд ли случайно Андерсон начинает свой альманах именно с этого почтенного жанра — а заканчивает поминками по почившему главному редактору. Лет двадцать назад, во времена «Семейки Тененбаум», мифы и легенды двадцатого века были свежи, романтику Парижа шестьдесят восьмого было легко разделить с миллионом-другим зрителей, Сэлинджер был еще жив-здоров, да и «Нью-Йоркер» был не актуальным изданием, а органом печати высокой литературы. Теперь эти мифы заняли свое почетное место в музее — рядом с саркофагами, астролябиями и прочим антиквариатом.
И вдруг мы делаем это, все актеры — от Тильды Суинтон до Генри Уинклера, все эти легенды, все увлеченно играют в эту игру. И так заразительно! Их действие часто происходило в Париже.
Она писала о событиях мая 68-го года с точки зрения жителей своего района. Она была очевидцем, вела дневник и день за днем писала о том, что происходило. Эта история действительно задумана как своего рода дань уважения ей». В новелле «Личная столовая комиссара полиции» мы встречаем автора статьи Робака Райта Джеффри Райт на ток-шоу. Либлинга, доля Теннесси Уильямса в том, как он говорит, и некая смесь всех трех в том, как он пишет. У Болдуина есть рассказ или эссе — правдивое воспоминание под названием Equal in Paris, в котором рассказывается о том, как его арестовали и бросили в тюрьму на несколько дней за кражу простыней из отеля, которой он не совершал.
А еще убедил отца превратить воскресное приложение к «Солнцу» в «Французский вестник», где речь шла бы исключительно о жизни в Аннюи-сюр-Блазэ. Затея безумная кому в Канзасе нужно описание французского городка в тысячах крошечных деталей? Но в «Вестник» писали настолько блистательные журналисты, что вскоре его читали сотни тысяч людей. Этот фильм — иллюстрация к трем самым выдающимся публикациям в его истории. Мозес Розенталер Бенисио дель Торо сидит в тюрьме за то, что убил пилой для разделки мяса двух официантов.
Он влюбляется в охранницу Симону Леа Сейду , пишет ее абстрактный портрет. А осужденный на гораздо меньший срок арт-дилер Эдриен Броди знакомится с произведением и решает разрекламировать творчество Розенталера, чтобы потом на нем наживаться. Вторая — про бунтующих условно в 1968 году французских студентов: журналистка Люсинда Кременц Фрэнсис МакДорманд пишет очерк про Дзеффирелли Тимоти Шаламе , для лучшего изучения предмета ложится с ним в постель, правит его манифест, а потом благословляет на свободную любовь с революционеркой Джульеттой Лина Худри.
Три журнальных репортажа с прологом и эпилогом — вот на что хватило двух часов и пятнадцати минут экранного времени Уэсу Андерсону. В общем, бурлила жизнь, и в далеких 1920-х очарованный ее бурлением наследник канзасского медиабизнеса Ховитцер-мл. Сперва он выторговал у папы право написать серию очерков для воскресного приложения вечерки под названием «Пикник», а после и вовсе успех затеи превратил приложение в отдельное издание, развлекавшее тружеников американского Среднего Запада европейским контентом: политикой, криминалом, новостями искусства и кулинарии — представьте, как если бы Meduza [в 2023 году издание признано нежелательной организацией в РФ] писала только про Ригу и Латвию. Пятьдесят с лишним лет это издание в чем-то срисованное, как утверждают пресс-релизы, с «Нью-Йоркера» скрепляло лишь одно — доходящая до абсурда любовь главного редактора к авторам, ради которых можно и рекламу вырезать, и количество полос увеличить, и сдачу в типографию перенести. Уэс Андерсон. И этого, в общем-то, достаточно, чтобы оплакать не только утопию свободной прессы XX века, но и сам ХХ век с его романтизированным насилием, пещерными предрассудкам и все-таки образованием, манерами и настоящими журналами. И поразительно, что эту отходную молитву так легко можно при желании разбить на ультрасовременнные тиктоки — кажется, именно в эту соцсеть со временем и переместится снятый на 35мм пленку фильм.
На выходе с «Французского вестника» неизбежно возникает желание вернуться назад — в темноту кинозала Пожалуй, после заупокойного старта «Французского вестника» неизбежно мелькнет мысль о «Гражданине Кейне», ведь фильм Орсона Уэллса тоже начинался со смерти медиамагната, но жизнь Хоровитца-мл.
Самобытный мир Андерсона: ради чего стоит смотреть «Французский вестник»
Французский вестник. Приложение к газете «Либерти. Канзас ивнинг сан» (фильм, 2021) | Эдриен Броуди в роли Джулиана Кадазио на кадре из фильма «Французский вестник. |
Срочно в номер: почему «Французский вестник» — пока что лучший фильм Уэса Андерсона | В редакции журнала «Французский вестник» работает множество талантливых журналистов с неповторимым авторским стилем. |
Буффонада для журналистов. Каким получился фильм «Французский вестник» | МОСКВА, 19 ноя — РИА Новости, Егор Беликов. "Французский вестник. Приложение к газете "Либерти. Канзас ивнинг сан" — именно такое длинное, с коленцами и финтифлюшками, название дал своему новому фильм режиссер Уэс Андерсон. |
«Французский вестник» и немножко грустно | Французский вестник / French Dispatch. Канны опубликовали официальный постер. На этот раз на нем изображен кадр из знаменитого фильма Акиры Куросавы «Августовская рапсодия». |
Французский вестник смотреть трансляцию бесплатно от 25 September | Как работают симметрия, рамки, детали, интерьеры и костюмы в новом фильме «Французский вестник» Уэса Андерсона. |
Французский вестник смотреть трансляцию бесплатно от 25 September
«Французский вестник» – один из самых затейливых, ‘игрушечных’ фильмов Андерсона, который без преувеличений прослыл сказочником за то, как он работает с повествованием, колористикой и кадрами. 66 фактов о фильме Французский вестник. Приложение к газете «Либерти. Официальное название журнала «Французский вестник. Все о фильме "Французский вестник" (2021): Дата премьеры, обзор сюжета и трейлеры на русском, а также рейтинг ожиданий фильма. Во «Французском вестнике» Андерсон прощается с 20 веком, который в его интерпретации кажется довольно милым, старомодным и безобидным. © Постер к фильму «Французский вестник.
Пять причин посмотреть «Французский вестник»: своевременную глянцевую открытку от Уэса Андерсона
Французский вестник. Приложение к газете «Либерти. Канзас ивнинг сан» | кадр из фильма «Французский вестник». |
Ксения Собчак, Александр Мамут, Мария Миногарова — на премьере фильма «Французский вестник» | «Французский вестник: восхитительная дань уважения журналистике. |
Теплый, ламповый некролог бумажной прессе. Павел Матяж о фильме «Французский вестник» | На фоне известной любви Уэса к фактуре рукописного и печатного текста «Французский вестник» выглядит беспардонно наглядным слепком творческого метода. |
«Французский вестник»: кукольный театр Уэса Андерсона для тех, кто скучает по Парижу | французское бюро американской газеты. |
«Французский вестник»: кукольный театр Уэса Андерсона для тех, кто скучает по Парижу
Других вариантов нет. Над редакторской дверью категорично и гордо возвышается табличка «Не плакать». Теперь немного о правилах игры. Фильм состоит из новелл — статей. Вся картина, по сути, искусная экранизация газетного номера. Начинает его статья Хербсена Сазерака Оуэн Уилсон. Журналист на велосипеде, в берете мы же во Франции, в конце концов! Факты не проверить, все имена изменены. Манера подачи — образовательная, как в документальных фильмах.
Андерсон часто использует такой приём. Про прототип Сазерака ничего неизвестно, но Уилсон сам начинал как писатель. Так они и познакомились с Уэсом Андерсоном — были соседями по комнате в университете. Режиссёр изучал философию, Уилсон — английский. Они вместе написали несколько сценариев, за один из которых получили номинацию на «Оскар». Андерсон снимает актёра практически в каждом своём фильме, даёт ему отсматривать монтаж а Рэйф Файнс как-то упомянул, что на съёмках его не приглашали смотреть отснятый материал и говорит, что таким образом голос Уилсона всегда слышен в его фильмах. Следующую статью написала Дж. Беренсен Тильда Суинтон.
В ней она рассказывает о заключённом гениальном художнике Бенисио Дель Торо. Его муза — тюремная надзирательница Леа Сейду , и в этой расстановке сил есть больше, чем можно выразить. Самоотдача на грани самопожертвования в сочетании со строгостью, требовательностью и безжалостностью — базовые навыки великих муз.
Кому-то может показаться, что «Французский вестник» сильно перегружен событиями, и отчасти это так. Если отвлечься на пару минут, можно окончательно потерять ниточку сюжета, поэтому смотрите очень внимательно за тем, что происходит на экране. Чтобы понять новый фильм Уэса Андерсона необходимо владеть языком, на котором режиссёр снимает свои картины, поскольку они нетипичны. Кадр из фильма «Французский вестник», 2021 Необычные приёмы Уэса Андерсона Во «Французском вестнике» Уэс раскрывается на полную мощность, и своей работой он может как зацепить, так и оттолкнуть.
Например, истинным фанатам Андерсона может не понравиться структура фильма. У картины нет цельного сюжета — это скорее антология из трёх короткометражных фильмов, не связанных друг с другом. Большая часть картины лишена цвета и снята в чёрно-белой гамме, что также бросается в глаза. С одной стороны, это выглядит уместно, и зритель, словно попадает в прошлое, с другой — обесцвеченные кадры смотрятся бездушными. Кадр из фильма «Французский вестник», 2021 «Французский Вестник» — это множество слоёв и ярких деталей. Изобилие историй в рассказах внутри воспоминаний о событиях, которые сходятся в одно органичное целое. Кладовая кинематографических чудес всех форм и размеров в постоянном динамичном движении.
Признание в любви к печатному слову в целом и журналу The New Yorker в частности, к Франции и французским фильмам. Последние несколько лет Уэс живёт во Франции, поэтому нет ничего удивительного, что в своём новом фильме он уделяет большое внимание этой стране. Эдриан Броуди: «Я бы сказал, что "Французский Вестник" — это шедевр великого режиссёра. Замечательно, что мы стали очевидцами профессиональной эволюции Уэса Андерсона. Во многом это похоже на становление художника — невероятно сложное и драматичное. В каждом кадре фильма — душа настоящего творца».
Такие контрастные работы помогают мне понять процесс создания кино. В каждой сцене этих картин заложена глубокая правда, которую каждый может интерпретировать по-своему. Очень важно, чтобы история обрела текстуру и стиль повествования, а персонажи сформировались до того, как начались съёмки. Я не из тех актёров, которые работают по инстинктам, мне нужно подготовить себя. Легко ли справляться с давлением, которое приходит вместе с популярностью? Я следую совету своего агента и запомнил, что однажды сказал Хоакин Феникс про актёрство: "Это не про то, чтобы примерить кучу шляп, это про поиск определённого ощущения". Вот именно этим я и занимаюсь. Мне повезло учиться в театральной школе с 13 лет. Там меня научили, как показывать лучшую версию себя. В этом тоже заключается работа актёра — честно показывать себя и не бояться быть уязвимым. Я не боюсь показывать свою чувствительность.
Остроты и визуальные кунштюки выскакивают с экрана со скоростью печатного станка. Все здесь вымышленное и постановочное, но отторжения не вызывает, напротив, подключает зрительское ассоциативное мышление, ликующее от ловли «пасхалок» и символов. Вестник вдохновлен The New Yorker персонажи и сюжеты имеют прототипов , а содержание номера способно увлечь любого читателя. Оуэн Уилсон здесь подрабатывает экскурсоводом, Бенисио Дель Торо творит убийства и искусство, вдохновляясь позирующей ему надзирательницей Леа Сейду, а Эдриан Броуди впаривает его картины коллекционерам. Здесь же Тимоти Шаламе в облике Марата и Троцкого творит в ванной манифест революции, а заодно и роман не печатный, а любовный с Фрэнсис МакДорманд, пока Джеффри Райт умело вписывает криминальную хронику в журнальный раздел «Еда». Андерсон — «весь из себя», за что одни обвиняют его в самоповторе, а другие отдают дань верности своему стилю.