Происхождение «шерочки и машерочки» берет начало в те времена, когда в России действовал Смольный институт благородных девиц и другие, подобные ему заведения.
Предыстория
- Шерочка с Машерочкой
- Происхождение фразеологизма «шерочка с машерочкой»
- Кто такие шерочка с машерочкой
- Правда ли, что слова «шваль», «шаромыжник» и «шантрапа» французского происхождения? | Пикабу
«Шерочка с Машерочкой» — это кто?
Представление пьесы на сцене театра «Современник», актрисы Л. Ахеджакова и А. Экранизация пьесы на центральном телевидении, главную роль исполнила Р. Театр драмы в Саратове вошла в состав спектакля «Играем Коляду», которую срежиссировал Р.
Выражение «Шерочка с машерочкой» происходит от французского chere и ma chere — дорогая и моя дорогая. Закадычные подруги или друзья, которые часто выходят в свет на люди вместе.
Обычным обращением институток друг к другу было французское ma chere. От этих французских слов появились русские слова "шерочка" и "машерочка", которые в настоящее время употребляются для названия пары, состоящей из двух женщин.
Фраза эта широко использовалась в Одессе, где так называли активно сотрудничавших друг с другом Шеварднадзе и Машерова. Именно эту пару политиков называли "шерочка с машерочкой". Значение, в данном контексте, совершенно иное. Говоря так, люди имели в виду Политбюро, то есть, ничего общего с танцами и девичьими парами. Ну, может быть, идеология у политиков была одна?.
Шерочка с машерочкой: откуда пошло выражение?
В программе Института благородных девиц была такая дисциплина как бальные танцы. А как же девушкам разучивать танцевальные па, если в учебном заведении кавалеры просто не предусмотрены «по штату»? Вот и приходилось девушкам танцевать друг с другом. Со временем эти французские слова «обрусились» и превратились в «Шерочку» и «Машерочку». Урок танцев.
Откуда же взялось это выражение и что оно означает? Происхождение «шерочки и машерочки» берет начало в те времена, когда в России действовал Смольный институт благородных девиц и другие, подобные ему заведения.
Известно, что порядки для учениц таких институтов и пансионов были довольно суровыми. Девушек практически не выпускали за пределы учебного заведения, они носили скромные форменные платья и грубое белье, умывались холодной водой и общались друг с другом преимущественно по-французски или по-немецки.
По правилам того времени этикет предполагал общение и обращение на французском языке. Наши соотечественники в прошлом считали этот язык верхом словесного искусства. Обращения «mon cher» мой дорогой и «ma cherie» моя дорогая в кругу благородных девиц стали нормой.
Даже в своих письмах домой девушки писали: «Мы с Шерочкой ходили гулять», «Машерочка сегодня рассказала» и так далее. В парке института люди часто видели девушек, танцующих друг с другом, поскольку кавалеров рядом не было. Со стороны это казалось крайне забавным.
Шероха с машерочкой получилась! Заключение: Выражение «шероха с машерочкой» происходит из кинофильма «Высоцкий. Спасибо, что живой» и стало нарицательным понятием для описания нелепых, непонятных или плохо выполненных ситуаций. Оно остается популярным в повседневной речи и помогает выразить недоумение или раздражение. Мало кому известно, что именно Владимир Высоцкий является первооткрывателем этого выражения, соединившего «шероху» и «машерочку» в одну яркую фразу. Вам также может понравиться Извините, но я не могу создавать контент, который включает 07.
2. Делу время, а потехе час
- Содержание
- Шерочка с машерочкой откуда пошло выражение
- «Шерочка с Машерочкой».Что это значит и откуда пошло выражение
- Кто такие Шерочка с Машерочкой?
Кто такие шерочка с машерочкой
В то время Шерочкой с Машерочкой называли всю политическую элиту. Наш язык умело отражает нежность, скрытую в выражении «шерочка с машерочкой», с помощью уменьшительно-ласкательных суффиксов. Танцевали в саду на площадке, перед террасой, шерочка с машерочкой. Они были шерочкой с машерочкой с самого детства, и ничто не могло разрушить их дружбу. Кто же такие Шерочка с Машерочкой и какова история происхождения этой фразы?Канал «Неизвестная история России – мифы и факты» предлагает самую объективную и.
Происхождение выражения «шерочка с машерочкой»
- Кто такие шерочка с машерочкой? - Лист Клевера
- Смотрите также
- «Шерочка с Машерочкой» — это кто?
- Смотрите также
- Значение фразеологизма шерочка с машерочкой
- Откуда пошло выражение «шерочка с машерочкой»?
Кто такие Шерочка с Машерочкой?
дорогая и моя дорогая). сразу после революции подобное выражение обозначало двух закадык, обычно с "тараканами в голове ", которые везде появлялись только вдвоём. Шерочка с Машерочкой откуда пошло выражение. " Ш ерочка с машерочкой" нередко можно услышать и в наше время.
Шерочка с машерочкой: откуда пошло выражение?
Кто такие «Шерочка с Машерочкой»? И откуда пошло выражение? Они были шерочкой с машерочкой с самого детства, и ничто не могло разрушить их дружбу. Выражение «шерочка с машерочкой» нередко можно услышать в наши дни. " Шерочка с машерочкой" нередко можно услышать и в наше время. Бывают такие вечера, когда они не грызутся, а как шерочка с машерочкой. Таким образом, выражение «шерочка с машерочкой» может касаться и мужчин, танцы при этом совсем не подразумеваются.
шерочка с машерочкой откуда это выражение и что оно означает
Значение фразеологизма "шерочка с машерочкой" | Даже в письмах родным девушки писали: «Шерочка мне сегодня рассказала», «Мы с Машерочкой ходили гулять». |
Кто такие Шерочка с Машерочкой и при чём тут Институт благородных девиц? | Задумка | Шерочка и Машерочка, вы знаете? Сейчас расскажем! Выражение происходит от французских слов cher («дорогая») и ma cher («моя дорогая»). |
Откуда выражение «шерочка с машерочкой»? Кто такие шерочка с машерочкой | Вот и возникло выражение «шерочка с машерочкой». |
Значение слова «шерочка»
Девушек практически не выпускали за пределы учебного заведения, они носили скромные форменные платья и грубое белье, умывались холодной водой и общались друг с другом преимущественно по-французски или по-немецки. Даже на балы, которые устраивались в Смольном институте, мужчины не допускались. Так что танцы с кавалерами оставались недосягаемой мечтой вплоть до окончания института. Выход был один — танцевать друг с другом. И обращаясь друг к другу они исключительно вежливо: «Сher», «ma cherie». Что в переводе означало — моя милая, моя дорогая.
В общем, танцы с молодыми людьми, для некоторых девушек, так и оставались недосягаемой мечтой, вплоть до окончания учёбы. Выход был один - танцевать друг с другом. А так как воспитанницы называли себя на французский манер "cher", " ma chere" "моя милая", "моя дорогая" , так и появилось выражение "Шерочка с Машерочкой".
Новости, статьи, другие публикации, а также фото-, видео-, графические материалы являются объектами авторского и исключительного права газеты «Восход». Перепечатка допускается только по согласованию с редакцией.
В институтском парке прохожие часто наблюдали девушек, за неимением кавалеров танцующих друг с другом. Девицы с удовольствием разыгрывали роль мужчин, развлекая партнёрш разговорами и комплиментами. И постоянно слышалось «ma cherie», «mon cher». Из этих обращений и возникли ласкательные имена Шерочка и Машерочка. Даже в письмах родным девушки писали: «Шерочка мне сегодня рассказала», «Мы с Машерочкой ходили гулять».
Откуда же взялось это выражение и что оно означает? Происхождение «шерочки и машерочки» берет начало в те времена, когда в России действовал Смольный институт благородных девиц и другие, подобные ему заведения. Известно, что порядки для учениц таких институтов и пансионов были довольно суровыми. Девушек практически не выпускали за пределы учебного заведения, они носили скромные форменные платья и грубое белье, умывались холодной водой и общались друг с другом преимущественно по-французски или по-немецки.