Издательство "Росмэн", которое вывело книги Джоан Роулинг про Гарри Поттера на российский рынок и 14 лет эксклюзивно работало с ним, с июня выходит из проекта, сообщается на сайте издательства. И пусть действие Hogwarts Legacy разворачивается за 100 лет до приключений Гарри Поттера, и знакомых персонажей совсем немного, но их имена и речь адаптированы в соответствии именно с классическим переводом «Росмэн», а не в продаваемом нынче «Махаоне».
Россияне начали скупать впрок книги о «Гарри Поттере»
В настоящий момент - это добротная классическая серия, занявшая подобающее место в домашних и публичных библиотеках. В текущем состоянии проекта порядок работы и контрактные условия, предлагаемые агентами автора, не являются приемлемыми для издательства.
Крайне разочарована, ребенок тоже. Издательство на мыло! Машкова Настя Достоинства: классное оформление. Дальше не могу назвать, так как дальше еще не дошла.
Приходится самой исправлять. Достоинства: Красивая обложка. Недостатки: Все остальное. Комментарий: Спасибо,что Мария Спивак больше никогда ничего не будет переводить. Отвратительный переводчик.
Терпеть таких не могу, которые специально либо из-за своей глупости издеваются над читателями. Дмитрий Ж. Достоинства: Ну это Гарри Поттер, пожалуй, достоинства кончились. Вы посмотрите оглавление, это кошмар. Не дай бог ребенку прочесть ЭТО, с фильмом сплошные разногласия.
Ужасное издание, ни в коем случае не берите. Далматов Иван Достоинства: Оформление, качество печати. Недостатки: Перевод. Взял, что говорится, на свой страх и риск. Хотя все отзывы кричали — не делай этого ну, подумал я, не так наверное страшно все...
Берегите нервы, люди.
Пойти на такой шаг сервисы вынудило решение правообладателя. Возможно, Джоан Роулинг решила влиться в коллектив и поддержать Стивена Кинга и Нила Геймана, чтобы все забыли про ее трансфобию. Сможет ли издательство «Махаон» в будущем продлить контракты и дальше выпускать произведения о «Волшебном мире» в бумажном варианте, пока остается лишь гадать.
Поклонники, правда, не особо обрадовались этой информации. За основу для переиздания ранее выпущенных книг «Махаон» взяли перевод Марии Спивак, который был довольно прохладно принят читателями. Учитывая, что и новую книгу — «Гарри Поттер и Окаянное дитя» — будут выпускать с её переводом, в Сети была создана петиция с требованием заменить исполнителя работы на более квалифицированного. На момент публикации материала её подписали уже 24,5 тысячи человек. Джоан Роулинг просит поклонников саги не спойлерить Кирилл Дорошев, создавший петицию, объясняет, что именно вызвало недовольство поклонников популярной книжной серии: На свете существует множество потрясающих, легендарных и даже культовых книг. К таким книгам относится и серия романов о Гарри Поттере. История о мальчике-волшебнике известна по всему миру и имеет преданный полк фанатов.
Издательство «Росмэн» отказалось в дальнейшем издавать «Гарри Поттера»
Когда я росла, то у нас продавался Гарри Поттер издательства Росмэн, и этот перевод для меня самый правильный. Интернациональное поколение миллениалов поглощало многотомные фэнтези о приключениях юного волшебника «Гарри Поттера» (500 миллионов экземпляров в 200 странах мира). Все эти ценнейшие для каждого поттеромана сведения собраны в новой книге "Гарри Поттер. Издательство «Росмэн», которое обладало исключительными правами на издание книг о Гарри Поттере в России, с июня 2013 года не продлит контракт и перестанет выпускать эти книги. Однако многие поклонники «Гарри Поттера» по-прежнему хотели бы покупать книги в оригинальном переводе «Росмэна» — том самом, в котором они впервые появились на российском рынке.
По «Гарри Поттеру» выпустят семь аудиокниг с участием более 100 актеров
Россияне массово скупают книги о приключениях юного волшебника Гарри Поттера и его друзей. На кадрах, которые распространила пресс-служба МВД, видно, что речь идёт о серии книг «Гарри Поттер» в переводе издательства «Росмэн». Владимир Бабков, переводивший книгу «Гарри Поттер и Орден феникса» для издательства «Росмэн», подготовил свой вариант последней книги о волшебнике, пишет издание «Канобу». Но в «Гарри Поттере и Кубке огня» есть эпизод, который возвышает Спивак над ребятами из «Росмэн». Когда я росла, то у нас продавался Гарри Поттер издательства Росмэн, и этот перевод для меня самый правильный. В 2013 году издательство прекратило выпуск переводных книг о Гарри Поттере, являясь эксклюзивным издателем в России с 1999 года[3]. Переводы издательства вызывали негативные отзывы читателей и филологов[4][5].
Как Гарри Поттер влияет на продажи
Все эти ценнейшие для каждого поттеромана сведения собраны в новой книге "Гарри Поттер. Помимо существ в книге также представлены и все виды растений, присутствующих в истории о Гарри.
И в глазах помутилось: Мишутина Алина Достоинства: Спасибо за быструю доставку.
Жаль, что не прочитала отзывов до заказа. Так извратить имена и названия, всем давно известные — верх идиотизма. И ведь ладно переводчик ужасный, но ведь есть редакторы, которые все это допустили к печати.
Крайне разочарована, ребенок тоже. Издательство на мыло! Машкова Настя Достоинства: классное оформление.
Дальше не могу назвать, так как дальше еще не дошла. Приходится самой исправлять. Достоинства: Красивая обложка.
Недостатки: Все остальное. Комментарий: Спасибо,что Мария Спивак больше никогда ничего не будет переводить. Отвратительный переводчик.
Терпеть таких не могу, которые специально либо из-за своей глупости издеваются над читателями. Дмитрий Ж. Достоинства: Ну это Гарри Поттер, пожалуй, достоинства кончились.
Вы посмотрите оглавление, это кошмар. Не дай бог ребенку прочесть ЭТО, с фильмом сплошные разногласия. Ужасное издание, ни в коем случае не берите.
Далматов Иван Достоинства: Оформление, качество печати.
От подробных комментариев глава издательства Борис Кузнецов отказался, отметив, что предпочитает вкладывать средства в новые, преимущественно отечественные проекты.
Следствие предварительно выяснило, что глава одной из местных организаций использовал служебное положение и изготовил в арендованной типографии популярную серию книг. При этом правообладатель никакого согласия на это не давал. На кадрах, которые распространила пресс-служба МВД, видно, что речь идёт о серии книг «Гарри Поттер» в переводе издательства «Росмэн».
Силовики изъяли в общей сложности почти 50 000 отпечатанных изданий, а также клише и полиграфическое оборудование. Причинённый ущерб правообладателю, по оценкам, превышает 22 млн рублей.
Ежедневный пророк
- В России больше не будут печатать «Гарри Поттера»
- Ищу комплект книг про Гарри Поттера, издательство Росмэн.
- Большие новости по поводу новой книги издательства РОСМЭН "Гарри Поттер. |
- Книги про Гарри Поттера снимут с продаж
В Великобритании переиздают «Гарри Поттера» без упоминания имени авторки
Решила я для дочки потихоньку собрать росмэновского Гарри Поттера. Сама не читала его, и слышала только краем уха, что махаоновский перевод не очень, и что книги от Росмэна нынче дорогие. Вот и здесь получается, что халатность редакторского коллектива вкупе с безразличием руководства «Росмэн» и привели к такой катастрофе. Привычные для уха и глаза поклонников имена собственные в саге о Гарри Поттере были впервые опубликованы издательством «Росмэн» и представляют собой русскоязычную транскрипцию английских слов. Сервис Amazon’s Audible и компания Pottermore Publishing разрабатывают серию аудиокниг по вселенной «Гарри Поттера». Переводчик Владимир Бабков, работавший над первым русским изданием «Гарри Поттера и Ордена Феникса», завершил альтернативный перевод книги Джоан Роулинг «Гарри Поттер и проклятое дитя».
Объявления на НН.РУ - Для детей
- Прямой эфир
- "Росмэн" больше не будет издавать книги о Гарри Поттере
- Пора в чулан? Через два дня «ЛитРес» снимет с продажи книги о Гарри Поттере
- В России больше не будут печатать «Гарри Поттера»
- По решению правообладателя, а то и лично британской писательницы Джоан Роулинг
«Росмэн» отказывается издавать «Гарри Поттера»
Гиперссылка должна размещаться непосредственно в тексте, воспроизводящем оригинальный материал spb. За достоверность информации в материалах, размещенных на коммерческой основе, несет ответственность рекламодатель. Instagram и Facebook Metа запрещены в РФ за экстремизм.
Перевод Росмэн или Махаон Как отличить подделку Пожелтевшие страницы — признак старости книги, и одновременно хороший признак оригинального издания. Поддельные книги печатаются совсем недавно года два три , за этот срок бумага не может начать желтеть. Знак печатного издания Росмэн до 2009 года был в виде кругляшки, внутри надпись Росмэн и схематично изображенный человек, который читает книгу вид сверху.
После 2009 года логотип изменился на белый прямоугольник с надписью Росмэн и со слоном, который держит три воздушных шарика. Если на первом развороте стоит дата книги 2004 год, а на торце корешке новый — белый логотип, то это подделка. Так же, как и дата книги 2010, а на торце старый логотип в виде кружка. С 2013 года книги стали помечать возрастным цензором. На книгах, выпущенный до 2013 года, данного знака нет.
Качество корешка. Подделку выдает плоский корешок, состоящий из картона. Оригинальная книга скреплена крепко с помощью переплетений нитей, со стороны смотрится дугой. Подделку выдает плоский корешок, криво скреплены страницы.
Качество корешка. Подделку выдает плоский корешок, состоящий из картона. Оригинальная книга скреплена крепко с помощью переплетений нитей, со стороны смотрится дугой. Подделку выдает плоский корешок, криво скреплены страницы. Оригинальную книгу Гарри Поттер Философский Камень легко отличить от подделки по корешку. На подделке, ровно под логотипом росмэн напечатан треугольник. На настоящей книге треугольник слегка смещен: Хороший отличительный признак оригинала или подделки. Особенно когда продают сборник и пишут, что все книги оригинал, одного года. Код ISBN на задней обложке в оригинале совпадает с кодом на первой странице. Подделку выдают расхождения в цифрах кода: Подделку выдали разные номера в коде исбн. В поддельных книгах шрифт мелкий жирный, напечатан на тонкой, серой бумаге. Глаза от чтения таких книг быстро устают.
От подробных комментариев глава издательства Борис Кузнецов отказался, отметив, что предпочитает вкладывать средства в новые, преимущественно отечественные проекты.