Делюсь с вами впечатлениями от просмотра "Монологов вагины" в постановке Театро Ди Капуа (17 августа 2016 года).
«Жизнь за царя» в Театро Ди Капуа: записки о спектакле
Все герои — люди талантливые. Додин наделяет каждого призванием — и заставляет принести жертву: Нине, чтобы стать великой актрисой, нужно пережить измену любимого и смерть ребенка. Саксеев по мотивам Ф. Достоевского Театр "Приют комедианта". Лева князь Мышкин здесь редактор, страдающий от непонятной болезни: в моменты приступов он скандирует рэп, Настя Настасья Филипповна — приемная дочь олигарха, изнасиловавшего ее в 16 лет. В прологе спектакля она встает с каталки морга.
Рогожин — наследник бандитского бизнеса. Перемены оправданы жанром спектакля — "сон" — и обостряют противоречия и темы, поднятые в романе Достоевского: одиночество и обособленность каждого человека, как бы он ни пытался привязать к себе другого, ускользающая любовь и в конечном итоге жизнь. Стешик Театр "Суббота". Режиссер — Андрей Сидельников Сюжет пьесы современного белорусского драматурга Константина Стешика на первый взгляд очень прост: два друга выходят на улицу, чтобы стрельнуть сигаретку. Но путешествие оказывается мистическим и странным.
С трех огромных экранов смотрит человеческий глаз, на темном прозрачном занавесе появляются белые силуэты.
Евгения Вахтангова. Действие начинается в аэропорту: 70-е годы, генерал войск противовоздушной обороны, образцовый офицер Бочажок встречает там беременную дочь Аню. Политические убеждения отдалят их друг от друга, закольцовывая финал: генерал навсегда простится в аэропорту с дочерью. Ее отъезд с мужем-евреем в Израиль для Бочажка означает вынужденный уход в отставку. На сцене воссоздана атмосфера 1970-х, игра актеров поражает психологической точностью. Верди Большой театр. Режиссер Георгий Исаакян перенес действие в наши дни. Луиза стала продавцом-консультантом "ИКЕА", дочерью охранника того же магазина. Отец ее возлюбленного граф Вальтер превращен в мэра города, устраивающего конкурс красоты, а соперница Луизы герцогиня Фредерика — в зрелую женщину-вамп, которая пытается заполучить молодого мужа.
Хор из крестьян, крестьянок, горожан и остальных героев стоит на верхнем ярусе, превратившись в невидимые ангельские голоса. Режиссер-постановщик, автор либретто — Борис Юхананов "Нонсенсорики Дримса" — эксперимент Бориса Юхананова, новый "музыкальный сериал" из четырех опер. В основе его либретто — одноименная поэма Юхананова о фантастическом принце Дримсе, которого Создатель отправляет в Москву.
Вместо предполагаемого помещения для сотрудников — просторный подвал с рядом стульев. Стол, лампа с красным абажуром, новогодняя ель.
Гитары на стене. За столом — четверо героев в застывших позах. Зрители рассаживаются на поставленных в ряд стульях и оказываются буквально за этим же столом, превращаясь в молчаливых участников постановки. Действие оживает — герои, перебивая друг друга, начинают читать монологи о политической борьбе. Сбивчивое многоголосие перерастает в выдержанные голоса различных героев, вереницу маленьких сцен, обрисовывающих идеалы и устремления первой в России террористической силы.
Празднующийся Новый год или Рождество — какие ассоциации выстроишь с мандаринами, бородой Деда Мороза и шапкой Снегурочки скорее напоминает современный праздник, нежели тот, который могли праздновать в XIX веке. Дедушка, конечно же, тоже оказывается революционером — иначе быть не может. Вместе со Снегурочкой он рассказывает об изготовлении динамита — в таких интонациях, в каких маленьким детям на ёлках вещают про сказочных зверят и заслуженные подарки. Впрочем, празднество легко перетекает в поминки с хлебом на гранёных стаканах. Актёры попеременно меняют образы — их четверо, героев около двадцати, — и перед глазами зрителя проносится вереница удивительных персоналий, передаче которых совершенно не мешает сосредоточенность лишь в одной актерской персоне.
Актёры не стараются изображать реальную жизнь — градус театрализации здесь зашкаливает, при этом не раздражая ни на йоту. Эксперименты с выразительными средствами и сценическими приемами ведут всё к тому же эмоциональному реализму. Напряжение, в котором находятся и актёры, и их герои, сравнимо с напряжением, в котором жили сами народовольцы — потому всё так показательно театрилизированно. Спектакль полностью держится на актёрской энергетике. Документы не просто читаются, они играются — так, Вера Засулич рассказывает о своем покушении на генерала Федора Трепова, пропевая прозаических текст под гитару, как бойкий цыганский романс.
Софья Перовская почти что кричит трогательное письмо к матери, написанное перед смертной казнью, под незамысловатый мексиканский мотив. Последняя упомянутая сцена кажется почти что фарсом — Александр Кошкидько, Игорь Устинович и Павел Михайлов в гигантских мексикансих шляпах стоят позади стола, у стены, лицом к зрителю, с нелепыми стоматологические ретракторы во рту, издавая залихватские улюлюканья, пока Илона Маркарова читает письмо Перовской — мексиканский мотив звучит в удивительном созвучии с предсмертными строками. Фарс нарастает. Актёры садятся обратно за стол и, перебивая друг друга, начинают пересказывать революционную историю Льва Дейча, взятую из его же краткой автобиографии, с характерным провинциальным говором. Они снова берут гитары.
Политические песнопения прерывает вкрадчивый голос Маркаровой, зачитывающей отрывок из автобиографии Перовской касательно покушений на жизнь императора. Произнося монолог, актриса ходит вокруг ели и зажигает на ней свечи.
Мы привыкли к тому, что спектакль - это серия запланированных эпизодов, мизансцен, провокаций, диалогов.
Актёры всегда всё знают заранее и лишь играют в новизну восприятия. Благодаря конструкции спектакля мы имеем возможность возвратиться к самому началу и сыграть спектакль сразу, с первой читки, адаптируясь и преодолевая новые обстоятельства в ходе происходящего. Одновременно существуя в театральной условности и в пространстве действительности.
Сразу после спектакля состоится дискуссия режиссёра со зрителями. Свернуть Ла Петита Малумалуга. Говорят, он открыл недосягаемую для любого компаса землю: остров, на котором под зонтиком живёт 30 слонов.
Рождением, надеждами, мечтами и воспоминаниями о тех, кто ушел. Спектакль для детей и малышей от 1 до 5 лет и их родителей. Движение, повествование и музыка связывают взрослых и детей в мире сложной комбинации эмоций.
Командой проекта задуман спектакль, в ходе которого на каждой новой остановке локации для зрителей будет раскрываться мало изученный отрезок жизни одного из родившихся, живших и творивших на севере авторов, чьи имена вошли в историю не только Архангельской области, но и всей России. В основе спектакля история жизни и творчества писателя Степана Писахова, ученого и исследователя культуры Русского Севера Ксении Гемп, писателя-сказочника Бориса Шергина. Молодое поколение знакомо только с одной стороной их личности, отрывочными фактами биографии или знает лишь их отдельные произведения.
Но за каждым произведением стоит противоречивая человеческая личность, и судьба каждого автора уникальна и интересна. Основой для спектакля станут опубликованные материалы исторических исследований, дневники, воспоминания и архивные материалы.
Русская история по-итальянски. Джулиано Ди Капуа о страхе и оптимизме
Актёры не стремятся к документальной правдоподобности в игре, не используют традиционные для документального театра ноль-позицию или вербатим, они им не нужны. Но не смотря на «художественную оформленность» интервью, нельзя сказать, что авторы спектакля обошлись с документом вольно или небрежно, просто страшные факты жизни арестантов доходят до зрителей другими путями. У каждого эпизода своя мелодика. Вот следователь пропевает присягу на службу на мотив похоронного марша, а вот некто, задыхаясь от смеха, говорит о том, что люди разучились быть людьми. Мелодию песенки про лагерную жизнь заключенных вполне можно было бы представить себе на каком-нибудь светском салоне. Позже Илона Маркарова играет «Болезнь куклы» Чайковского и рассказывает, как осуждённый мечтает о «свиданке» с семьёй. Труп убитого надзирателя выносится в черном мешке, конечно же, уже под «Смерть куклы», которая ещё много раз повторится в спектакле.
В довесок постановка пестрит оммажами на поп-культуру современной России: здесь и пародия любовная на Бориса Гребенщикова, и чтение стихов на манер гнусавых переводчиков из американских фильмов на пиратских видеокассетах из 90-х.
Джулиано Ди Капуа , премьера , Театр Ди Капуа 24 и 25 ноября в Петербурге в галерее Борей состоятся премьерные показы документального моноспектакля «Репортаж с петлей на шее» в постановке Джулиано Ди Капуа. Спектакль основан на интервью журналиста Вадима Речкалова, взятого в период войны в Чечне у жительницы оккупированного города. Умер год назад. Он передал мне свои записи, в том числе и это интервью с Раисой Мустафаевой — мирной жительницей, у которой была личная библиотека в пятнадцать тысяч томов, — рассказала журналу ТЕАТР. В итоге она стала старостой подвала и однажды должна была пойти к русским офицерам, чтобы спасти раненую девушку. Мы хотели сделать спектакль про национализм и геноцид, высказаться против деления людей по национальному признаку, поэтому у нас это будет некая война и некая женщина. Мы работаем с Джулиано почти 10 лет по такому принципу: я приношу идею, разрабатываю ее, ищу материал, а затем мы начинаем работать вместе.
Вильнюс со спектаклем « Монологи вагины » почётный гость фестиваля новой драмы в Москве 2003. Был режиссёром спектакля «Распутник» в 2005 году в Театре русской драмы г. Разработка и проведение «Пикколо Музик Фестиваль» в г. Ембрах, Швейцария в 2004 году. Спектакль «Монологи вагины» — Санкт-Петербург 2005 [7]. Спектакль «Трехгрошовый концерт» Piссolo Musicfestival в г. Эмбрах , Швейцария в 2006 году. Спектакль «1900», в Филармонии джазовой музыки, Санкт-Петербург, 2007. Эпизоды», текст Леха Никонов, поэма «Медея» 2010.
В течение недели петербургские зрители увидят шесть спектаклей. В их числе зонг-опера «Медея. Спектакль «Жизнь за царя» — обладатель «Золотой Маски» в номинации «Лучший спектакль малой формы» и «Золотого софита». Фестиваль «Театро Ди Капуа» продлится до 19 апреля.
Русская история по-итальянски. Джулиано Ди Капуа о страхе и оптимизме
Театро Ди Капуа — Сайт о театре | Независимый «Театро Ди Капуа» (Teatro Di Capua) основан в 2008 году режиссером и актером Джулиано Ди Капуа и актрисой Илоной Маркаровой. |
Скандальный спектакль «Монологи Вагины» отменяется | Контакты представителей Театро Ди Капуа, описание предложения, прочая важная для клиента информация. |
Променад по трагедии | 18 декабря на Эрарта Сцене прошел спектакль независимого театра «Театро ди Капуа» под названием «Медея. |
Рецензия на спектакль "Слово и дело"
Мне захотелось создать оду тому месту, храму, из которого я вышел. На самом деле, наш спектакль «Монологи вагины» — это политический спектакль, но в России этого не понимают. Его должны смотреть все девочки от 14 лет, это нужно показывать в институтах. Кроме того, в спектакле играют замечательные актрисы, и поставлен он по пьесе гениального автора Ив Энцлер.
Хотя это и сборник собранных интервью, авторская рука в нем очень сильно ощущается. Ив Энцлер можно поставить в ряд с Антоном Павловичем Чеховым. В Театре на Литейном шел Ваш спектакль «Слуга двух господ».
Расскажите, пожалуйста, о нём. Декорации к этому спектаклю ещё существуют, и мы иногда говорим о том, что нужно бы его возродить. Всем нам, создателям спектакля, было на тот момент около тридцати, и мы прощались с юношеским максимализмом.
Это ода ушедшей юности. Но зрители воспринимают спектакль как развлекательную комедию положений. Не могу не спросить Вас про спектакль «Жизнь за царя» и процессе его создания.
Я в какой-то момент думал, что «Жизнь за царя» станет оплеухой напоследок, и после этого смогу уйти ото всех. Оплеуха получилась — я горжусь этим спектаклем, и Илоной Маркаровой, которая заставила меня им заниматься. Илона хотела сделать спектакль про Зарему Мужахоеву, но я сказал, что мне неинтересно рассказывать о терроризме в современном контексте.
Алексей Никонов посоветовал поставить спектакль про Веру Фигнер. Илона нашла ее биографию, и заинтересовалась историей народовольцев. Вера Фигнер — великая женщина, после убийства царя находилась двадцать лет в одиночном заключении, а затем еще пережила три года ссылки в Архангельске.
И мы решили сделать спектакль, который заканчивается «победой» народовольцев, с помощью искусства передать то, что хотим. Они не могли не делать то, что делали. Мы захотели рассказать об этом.
Напряжение, в котором находятся и актёры, и их герои, сравнимо с напряжением, в котором жили сами народовольцы — потому всё так показательно театрилизированно. Спектакль полностью держится на актёрской энергетике. Документы не просто читаются, они играются — так, Вера Засулич рассказывает о своем покушении на генерала Федора Трепова, пропевая прозаических текст под гитару, как бойкий цыганский романс. Софья Перовская почти что кричит трогательное письмо к матери, написанное перед смертной казнью, под незамысловатый мексиканский мотив.
Последняя упомянутая сцена кажется почти что фарсом — Александр Кошкидько, Игорь Устинович и Павел Михайлов в гигантских мексикансих шляпах стоят позади стола, у стены, лицом к зрителю, с нелепыми стоматологические ретракторы во рту, издавая залихватские улюлюканья, пока Илона Маркарова читает письмо Перовской — мексиканский мотив звучит в удивительном созвучии с предсмертными строками. Фарс нарастает. Актёры садятся обратно за стол и, перебивая друг друга, начинают пересказывать революционную историю Льва Дейча, взятую из его же краткой автобиографии, с характерным провинциальным говором. Они снова берут гитары.
Политические песнопения прерывает вкрадчивый голос Маркаровой, зачитывающей отрывок из автобиографии Перовской касательно покушений на жизнь императора. Произнося монолог, актриса ходит вокруг ели и зажигает на ней свечи. Герои пьют чай, слушая Перовскую. Пьют чай, пока Кошкидько, став Андреем Желябовым, объясняет, почему народовольцы хотели убить царя.
Пьют чай, слушая рассказ еврейского народовольца про работу в народе с довольно резким заключением: «Что же касается моего теперешнего состояния, то я могу сказать, что я для нашего правительства был бы самым безопасным человеком. Я ни дня бы не оставался в этой России. Даже на легальном состоянии». Каждый актёр будто работает в определенном амплуа.
Герои Павла Михайлова — немного сумасшедшие, отчаянные люди Баранников. Александр Кошкидько — стойкий крестьянский мудрец. Игорь Устинович — «кот, который гуляет сам по себе», внешне безразличный, со спокойной, местами даже развязно-презрительной манерой речи. Отдельного внимания заслуживают совершенно впечатляющие монологи Павла Михайлова — сумасшедшие, бешеные, с невероятной по своей силе отдачей.
Он носится по комнате, устраивая эмоциональное световое шоу при помощи одного лишь фонарика и собственного голоса. В «Жизни за царя» это буйство эмоций не раздражает — оно подкупает и затягивает. Между актёрами и зрителем создается неразрываемая стальная ниточка — и боль героя воспринимается как собственная боль, и его мысли на долю секунды становятся собственными мыслями. Где-то это пугает — ощущая, что создатели спектакля не романтизируют народовольцев, ты начинаешь романтизировать их сам, в отчаянной попытке объяснить самому себе возникшее уважение и сочувствие к этим людям.
На самом деле, мы так не задумывали, так получилось. Вначале мы просто встретились и сделали первый спектакль — это были «Монологи вагины». А потом возникла идея сделать «Медею», но не просто «Медею», а рассказать через миф о ней о том, что нас волнует. Стало понятно, что все пьесы, написанные о Медее, не выражали того, что мы хотели сказать. Но это и невозможно было выразить, потому что это было основано на горячих событиях. А сам миф — он как раз об этом. Мы обратились к Алексею Никонову, и он написал монологи для нас. А дальше спектакли стали вытекать один из другого.
Сейчас мы делаем новый спектакль, он очень сложно выходит. Эту композицию я делала около полутора лет. Надеюсь, в сентябре будет премьера. Это будет мой моноспектакль, основанный на интервью, которые взял журналист Вадим Речкалов у женщины, всю войну просидевшей в подвале. Мы специально убрали место действия и национальность этой женщины, потому что спектакль — это в принципе выступление против деления людей по национальному признаку и вытекающих из него вещей — национализма и самого страшного — геноцида. Туда вошли также отрывки из произведений Достоевского, Лермонтова, Пушкина, Гроссмана и «Свитков из пепла» — книги, которая была сделана по документам, которые были найдены в печах Освенцима. Илона Маркарова. Мы живём в такое время, что пьесой может стать даже нечто, написанное котом.
Была такая новость, что в театре DOC поставят спектакль по пьесе, написанной котом. Но в творчестве «Театро ди Капуа» эта документальность, пусть и историческая, тоже в значительной мере присутствует. С чем связан этот интерес к non-fiction? Увлекает то, что содержится в этих документах. Например, нас потрясли невероятные движения души народовольцев. Нарочно так не напишешь. И само осознание того, что это происходило реально, что мы живём в городе, в котором это происходило, меня просто до мурашек пробирало. Когда понимаешь, что ходишь по тем же улицам, открываешь для себя просто какой-то новый город того времени, устанавливаешь какие-то связи между участниками «Народной воли» и жандармами… А челобитные, которые звучат в «Слове и деле», были разбросаны по разным источникам и, более того, не были переведены на современный русский язык.
И мне самой пришлось всё переводить. Это было очень сложно, при том, что многие из переведённых челобитных в итоге просто не вошли, так как они были не интересны. Воспользовавшись законом о «Слове и деле», стучали все, и очень часто — без оснований, чтобы отмазаться. Например, воришка какой-нибудь говорил, что у него «Слово и дело», и он уже становился носителем какой-то государственной тайны.
Катакомбы Петрикирхе стали идеальным местом для спектакля о детских колониях.
Спуск вниз, в подвальное помещение, где люди, не снимая верхней одежды, сидят тесно-тесно перед красным бархатным занавесом, становится частью спектакля. Если зрительская часть катакомб раскрашена в яркие цвета, как будто сошедшие с детского рисунка, то та половина помещения, где находятся актеры, напоминает любое государственное учреждение: верхняя половина колонн выкрашена в белый, а нижняя — в серовато-зеленый.
Театро Ди Капуа объявил предновогодние показы спектаклей
Я слушал его раз пятьдесят в день, утомляя этим своих домашних. Сидней Беше, джазовый кларнетист — его музыка звучит в моей голове, когда никто не беспокоит. Расскажите немного о Вашем спектакле «Монологи вагины». Патриархальные структуры, в которых мы привыкли жить, неправильно расставляют приоритеты. Мне захотелось создать оду тому месту, храму, из которого я вышел. На самом деле, наш спектакль «Монологи вагины» — это политический спектакль, но в России этого не понимают. Его должны смотреть все девочки от 14 лет, это нужно показывать в институтах. Кроме того, в спектакле играют замечательные актрисы, и поставлен он по пьесе гениального автора Ив Энцлер.
Хотя это и сборник собранных интервью, авторская рука в нем очень сильно ощущается. Ив Энцлер можно поставить в ряд с Антоном Павловичем Чеховым. В Театре на Литейном шел Ваш спектакль «Слуга двух господ». Расскажите, пожалуйста, о нём. Декорации к этому спектаклю ещё существуют, и мы иногда говорим о том, что нужно бы его возродить. Всем нам, создателям спектакля, было на тот момент около тридцати, и мы прощались с юношеским максимализмом. Это ода ушедшей юности.
Но зрители воспринимают спектакль как развлекательную комедию положений. Не могу не спросить Вас про спектакль «Жизнь за царя» и процессе его создания. Я в какой-то момент думал, что «Жизнь за царя» станет оплеухой напоследок, и после этого смогу уйти ото всех. Оплеуха получилась — я горжусь этим спектаклем, и Илоной Маркаровой, которая заставила меня им заниматься. Илона хотела сделать спектакль про Зарему Мужахоеву, но я сказал, что мне неинтересно рассказывать о терроризме в современном контексте. Алексей Никонов посоветовал поставить спектакль про Веру Фигнер. Илона нашла ее биографию, и заинтересовалась историей народовольцев.
Одна комната, один фонарь за окном, одинокий старик, вечным взором устремленный вдаль. И одна женщина рассказывает историю борьбы за жизнь в военные времена. Горькая, но истинная постановка о том, чем добро отличается от доброты. Это произведение о храбрости и доброте в мире бесконечной войны найдет отклик в каждом и непременно останется в сердце.
Пьеса Ив Инслер — продукт переработки более двухсот интервью. Правда-матка изливается бурным потоком откровений на скользкую тему. Но авторская воля пролагает жесткое русло для этих селевых вод умиления и отчаяния, перенося «Монологи вагины» из гетто психологии и гинекологии в Аркадию чистого искусства, не замутненного оголтелым феминизмом. Равнодушных нет.
Мухаджиры», Татарский театр им. Цемент», Марийский национальный театр драмы им. Опера 2.
Итальянец швейцарского происхождения, живущий в России
В среду, 23 декабря, Театро Ди Капуа поделился афишей предновогодних показов спектаклей. Спектакль «Театро Ди Капуа» покорил Россию своим тонким юмором и изяществом и вот уже более десяти лет с успехом играется на театральных площадках Санкт-Петербурга и других городов России и Европы. В спектаклях Театро ди Капуа последовательно осуществляется та же самая попытка. Лучшим спектаклем ХI Международного молодежного театрального форума "М@rt. контакт" молодые критики назвали "Жизнь за царя" российского театра "Театро Ди Капуа". нового проекта Театро Ди Капуа Спектакль основан на поэме Марины Цветаевой «Крысолов», которая повествует о немецкой легенде о Крысолове.
Раневская. Сквозь смех и слезы.
- Начинается театральный фестиваль Театро Ди Капуа
- Рецензия на спектакль «Репортаж с петлей на шее», Театро Ди Капуа.Где цветы? Где все маки?
- театр ди капуа | Дзен
- ТЕАТРО ДИ КАПУА – ТЕХНИЧЕСКИЙ ПАРТНЕР ШОУ УЛЬТИМАТУМ! – Northern Storm Wrestling
- «Мы создаём театр, который нравится Илоне»: как уживаются режиссёр и муза «Театро ди Капуа»
Фестиваль "Театро Ди Капуа" пройдёт в Эрарте
«Театро Ди Капуа» — смелые экспериментаторы и обладатели престижных премий — приглашает на предновогодние показы двух выдающихся спектаклей своего репертуара. Спектакль итальянца Джулиано Ди Капуа — фантазия по пьесе Марины Цветаевой "Крысолов" и интервью малолетних заключенных, оказавшихся в колониях общего режима, поэтому Крысолов на сцене не появится (периодически мелькают крысиные морды). «Театро ди Капуа»» в Санкт-Петербурге: обзор, подробное описание, народный рейтинг и проверенные отзывы на А-а-ах! Театро Ди Капуа, театр: адреса со входами на карте, отзывы, фото, номера телефонов, время работы и как доехать. Режиссер Джулиано Ди Капуа. «Театро Ди Капуа». Актерский ансамбль спектакля «Трагедия рока».
Променад по трагедии
По самым популярным направлениям подготовки конкурс в Университет дошёл до 229 человек на место по специальности «Лингвистика». Подробнее узнать об условиях обучения, а также об особенностях Приемной кампании Вы можете с помощью.
Дело в том, что я сама выросла в Грузии, хоть и не являюсь грузинкой по происхождению. Моя юность пришлась на то время, когда в Грузии был Звиад Гамсахурдия и его ужасный националистический режим, согласно которому все, кто не являясь грузинами, жил в Тбилиси, а таких людей было много в классе у меня было людей 10 разных национальностей , должны были либо уехать, либо менять фамилии. И в быту с детства я сталкивалась с отвращением в адрес себя, потому что я не грузинка. Помню, что с детства это меня возмущало, и я не могла понять как можно относиться к человеку, как к обезьяне, только по той причине, что он не той национальности, которая здесь превалирует. Это сильнейшая травма детства. У меня внутренне включен фильтр на эту тему — я все время это ловлю в окружающих людях и не могу сказать, что во мне этого тоже нет.
Мы делаем спектакли, чтобы ответить на свои вопросы и справиться с какими-то внутренними проблемами.
Приз зрительских симпатий получил спектакль "Раскас" Московского драматического театра "Сфера". Уже последние два года на форуме нет профессионального жюри. Всем коллективам вручаются дипломы участников, а также символ праздника - театральная маска. Проект стартовал в 2006 году.
Итальянец по происхождению, он уже более 20 лет живет в Санкт-Петербурге и не только работает в театре, но и снимается в кино. Зрители могут его помнить по ролям в фильмах «Четыре таксиста и собака», «Сисси», «Матрешка» и главной роли в фильме Павла Чухрая «Русская игра».
Успешно складывается его деятельность и в театре, где постановки режиссера не раз удостаивались самых высоких наград. Поэтому свой юбилейный фестиваль он проводит в музее современного искусства «Эрарта» 29-я линия В.
ТЕАТРО ДИ КАПУА – ТЕХНИЧЕСКИЙ ПАРТНЕР ШОУ УЛЬТИМАТУМ!
"Театро Ди Капуа" (Teatro Di Capua) независимый театр из Санкт-Петербурга. «Театро Ди Капуа» (Teatro Di Capua) – независимый театр из Санкт-Петербурга, основанный в 2008 году силами выпускников СПбГАТИ – режиссера и актера Джулиано Ди Капуа и актрисы Илоны Маркаровой. Спектакль итальянца Джулиано Ди Капуа — фантазия по пьесе Марины Цветаевой "Крысолов" и интервью малолетних заключенных, оказавшихся в колониях общего режима, поэтому Крысолов на сцене не появится (периодически мелькают крысиные морды). Фото афиши Театро Ди Капуа. Развернуть описание. Teatro di Capua основан в 2008 году режиссером и актером Джулиано Ди Капуа и актрисой Илоной Маркаровой, выпускниками Театральной академии. «Театро Ди Капуа» репетирует новую постановку. На этот раз известный актер и режиссер обратился к мифу о Медее, увидев трагедию совсем в ином ракурсе, чем Еврипид.
«Крысолов» Театро Ди Капуа: «Вечные сны, бесследные чащи. А сердце всё тише, а флейта всё слаще…»
- "Чайка" Чехова в лодках и опера Верди в "ИКЕА": о спектаклях — номинантах "Золотой маски"
- Джулиано ди Капуа - биография, новости, личная жизнь, фото -
- Популярное
- «Жизнь за царя» в Театро Ди Капуа: записки о спектакле
- Лента новостей