Почему новый фильм «Мастер и Маргарита» вызвал такой скандал в России. Два мнения о новом фильме "Мастер и Маргарита".
«Мастер и Маргарита» — достойное российское кино? Обзор без спойлеров
Некоторые сцены, добавленные в сценарий, выглядели нелепо. Например, на бал Сатаны приходят Ленин, Сталин, Гитлер. В 90-е политические деятели времён СССР часто эксплуатировались в культуре — фильмах, эстрадных пародиях и т. Но в 2000-е шутки над ними уже не воспринимались. Тем не менее для своего времени фильм получился неплохим. Что отражается и в масштабах съёмок. А полёт Маргариты неплохо показали и без компьютерной графики. Но главное достоинство фильма, пожалуй, в актёрском составе.
Все актёры играют на высоком уровне. Поэтому приходится только сожалеть, что в 90-е мы не имели возможности увидеть этот фильм. Да и сейчас найти его можно только в урезанном варианте и в плохом качестве. Кадр из фильма Владимир Бортко выпустил в 2005 году, наверное, самую подробную экранизацию «Мастера и Маргариты». Отметим ещё и поистине сатанинскую музыку Игоря Корнелюка, которая стала дополнительной выразительной чертой фильма. Не хуже, чем его же композиция «Город, которого нет» в «Бандитском Петербурге». Среди остальных сериалов середины 2000-х «Мастер и Маргарита», конечно, на голову выше.
И однозначно лучше всех предыдущих версий экранизаций романа. Но и он не избежал критики. Если кому-то подробное переложение книги кажется плюсом, то профессиональные киноведы посчитали это буквализмом, который лишает автора собственного высказывания. Сдержанность повествования и чёрно-белые тона, которые Бортко использовал в «Собачьем сердце», в «Мастере и Маргарите» уже не сработали. Экранизации не хватает динамики. Из-за скромного бюджета спецэффекты выглядят примитивно. В том же году вышел «Дневной дозор» Тимура Бекмамбетова, и это был прорыв для российского кино по части зрелищности.
Хотя это, конечно же, две совершенно разные картины и сравнивать их нельзя. Тем не менее сериал Бортко завоевал своих преданных поклонников. Многие из них считают, что версия 2005 года получилась, если и не масштабнее нового фильма, то, по крайней мере, роднее и понятнее, а значит, любимее. Кадр из фильма Новый фильм столкнулся с трудностями ещё на этапе подготовки. Продюсеры поспорили с наследниками Булгакова за право экранизации — выяснилось, что те продали разрешение ещё и в Голливуд. Название фильма тоже было другим — «Воланд». К работе приступили в 2018 году, но начались проблемы с финансированием, а затем вмешался коронавирус.
Наконец, в 2021 году съёмки завершились, и на следующий год фильм должен был выйти в прокат.
Вторая, - это история Пилата и Иешуа Га Ноцри. Смертельно больной, одинокий и озлобленный прокуратор, в друзьях у которого только собака, из-за трусости потерял единственный шанс обрести настоящего Друга и страдал из-за этого тысячелетия. Клас Банг в роли Понтия Пилата. Наконец, первая линия романа, его ключевое звено - это, как ни странно, история Ивана Бездомного, Мастера, Маргариты и Воланда.
Иван - единственный персонаж книги, который, как и положено главному герою, полностью изменился, претерпел потрясающую трансформацию от пролетарского поэта-крикуна до тихого историка, изучающего в архивах все того же Пилата. Еще одно слово, — попросил Иван, — а вы ее нашли? Она вам осталась верна? От белой стены отделилась темная Маргарита и подошла к постели. Она смотрела на лежащего юношу, и в глазах ее читалась скорбь.
А вот у меня не так, — тут он подумал и задумчиво прибавил: — А впрочем, может быть, и так... В этом вы уж мне поверьте, я все уже видела, все знаю. Лежащий юноша охватил ее шею руками, и она поцеловала его. Он исчез, с ним вместе исчезла и Маргарита. Балконная решетка закрылась".
По сути дела, этот отрывок - это ключ к роману. Булгаков, при всей критике, при всем раздражении в адрес "испорченных квартирным вопросом москвичей", давал им надежду на исправление. В лице Ивана. В этом выдающийся гуманистический пафос романа. Владимир Бортко это понял и снял практически дословно с великолепным, ныне покойным актером Владиславом Галкиным.
А вот Михаил Локшин... В фильме Локшина Ивана Бездомного, по большому счету, нет. Актер, играющий поэта, при всем уважении, с ролью совершенно не справился. Да и нечего ему было играть: в фильме глубочайшего персонажа Ивана Бездомного превратили в горлодерика, читающего дурацкие стишки про Крым. Карикатура, издевательство.
С Пилатом и Иешуа чуть лучше - это хотя бы не карикатуры. Однако на всю Иершалаимскую линию в фильме выделено от силы пять минут экранного времени - много ли тут можно показать и рассказать? Таким образом, единственная полноценная линия фильма - история Мастера, Маргариты и Воланда. Режиссер фильма в гротескной форме показывает на экране трагические обстоятельства жизни Михаила Афанасьевича, умело переплетая их с обстоятельствами жизни вымышленного Мастера: запрет спектаклей, отсутствие публикаций, тяжелое материальное положение, жизнь в подвальчике, встреча с Маргаритой Еленой Сергеевной , атаки критиков. Даже то, что Булгаков собирал и хранил вырезки ругательных статей о себе в фильме показано!
Цыганов играет хорошо, старательно, но, по большому счету, Мастер, даже совмещенный с Михаилом Афанасьевичем, не тот персонаж, который позволяет актеру в полной мере раскрыться. Но, честно говоря, игра Галибина мне понравилась больше. Маргарита в исполнении Юлии Снигирь тоже не заставила воскликнуть внутри себя - вот она, темная королева Марго!
По поводу чего кричат бесы? Оказывается, по поводу старушки-кухарки, которая, увидев черных коней, уносящих души Мастера и Маргариты, подняла руку для крестного знамения. Вот тут-то Азазелло и «крикнул с седла»: «Отрежу руку! В редакции сидит неимоверная сволочь, выходит, приходит; маленькая сцена, какие-то занавесы, декорации...
Плакат 20-х годов. Иллюстрация с сайта davno. Если Крест так страшен для темных сил, то уж наверняка не потому, что на нем был распят «проповедник ненасилия», «пацифист», может быть, даже немного «экстрасенс», каким «Иешуа» выведен в так называемом «Евангелии от Воланда». Крест может быть страшен для бесовской силы только в одном случае: если на нем был распят Бог, Который таким способом вошел в смерть и разрушил ее и царство дьявола. Кстати, в романе подобные эпизоды встречаются не раз. Думаю, для современников писателя воландовская версия Евангелия говорила сама за себя. Ведь из него изъяты все свидетельства о Богосыновстве Христа.
Для дореволюционного читателя, с детства знакомого с Писанием, это были «говорящие» пропуски, «говорящие умолчания». По сути дела Булгаков показывает религиозность конца мировой истории, религиозность Апокалипсиса. Поэтому там нет верующих, нет Церкви, а только ее рудименты в виде старушки-кухарки или буфетчика, на котором «клейма ставить негде». Булгаков показывает, что самое страшное — это не богоборчество Ивана Бездомного, который ненавидит Христа, благодаря чему имеет хоть какую-то позицию. Страшна религиозность, которая входит в наш мир сейчас -— оккультная, теософская. Такое выхолощенное теплохладное «христианство». Оно очень комфортно, поскольку ни к чему не обязывает.
В ней Христос — не Спаситель мира, не Бог, а один из махатм, великих учителей. Как кажется, впервые в истории эти чаяния, эти теории либеральной протестантской теологии, были с такой убедительностью атрибуированы сатане, вложены в уста духа тьмы. Очень точный и жесткий диагноз причин духовного обвала России. Мне думается, в этом плане замысел и результат романа близки. Другое дело, что цензура в СССР закручивала гайки, а Булгаков мечтал увидеть роман напечатанным, боялся, что его «положат на полку». Поэтому год за годом он сам многое вычеркивал. Сравнивая черновики и последнюю 8-ю редакцию романа, мы видим, как из него «выпалываются» эпизоды, подобные эпизодам с кухаркой или буфетчиком.
Но что-то осталось. Поэтому я думаю, что если бы сам Булгаков во время написания «Мастера и Маргариты» не отходил постепенно от христианства, то роман мог бы стать своеобразной литературной апологией. Но даже и в этом случае он бы не был квинтэссенцией православной мысли. В любом случае, не следует от литературного произведения требовать достоинств катехизиса. Корректный подход к истории литературы — презумпция невиновности авторов. Исходить следует из того, что книги пишут из лучших побуждений. Наличие злого умысла надо еще доказать.
Современный литературный критик Акимов заметил, что восхищенное отношение к образу Воланда проистекает из невнимательного чтения романа. Если внимательно прочитать «Мастера и Маргариту», то можно увидеть, что в Воланде абсолютно отсутствует личность. Это выражается, например, в том, что он не говорит ничего от себя, а только договаривает недосказанное его собеседником. А в финальной сцене прощания с Москвой, когда все превращаются в каких-то конкретных личностей, Воланд превращается в нечто безликое. Как вы относитесь к этому мнению? Я думаю, что такой аспект в романе увидеть можно, хотя, строго говоря, у бесов есть личность, она никуда не исчезает, просто она развернута против Бога. Кстати, в силу этого бесы — бестворческие существа, они не способны принести в мир что-то новое, а лишь паразитируют на нем.
Понятно, что противостояние злу происходит в сфере религиозной жизни. Человек обращается к Богу, пусть даже машинально, как буфетчик, который обмахивает себя крестом — и вдруг берет на его голове превращается в котенка и убегает. Здесь очень верно подмечено то, что Крестная сила хранит не только праведников, но даже и таких прожженных жуликов как буфетчик. Но противостояние злу совершается и в сфере самых обычных человеческих отношений. Помните, Воланд говорит о том, что надо все дыры в его комнате заткнуть тряпками. Ему из-под дивана вторит Бегемот: «Именно тряпками! Потому что в эту комнату прокралось милосердие.
После пресловутого бала Маргарита просит у Воланда не за себя, а за убийцу ребенка Фриду. Оказывается, даже человеческая любовь способна противостоять действию духовного зла в этом мире. Но трагедия мира, в который пришел Воланд, в том, что там вообще нет храмов, нет пространства для действия Бога.
В роли Иешуа - малоизвестный актер придурковатого вида. Изображение сугубо "советских" моментов в фильме доходит до тупого гротеска "Патриаршие пруды имени Карла Маркса". Кино очень мрачное и в прямом, и в переносном смысле. Две трети сцен показывают ночное или сумеречное время, или сняты в темных, безрадостных интерьерах. При этом владелец кинотеатра "Небо", где фильм мы смотрели - это такой же жлоб, как и большинство других хозяев кинотеатров: с целью экономии ресурса оборудования при демонстрации фильмов не даётся штатная яркость то, что у режиссера белого цвета, выглядит серым. С этим "допэффектом" картинка у фильма вообще плохая.
Поскольку фильм мне не понравился, об игре актеров как-то и говорить не хочется.
А Булгаков про такое точно писал? Что не так с фильмом «Мастер и Маргарита»
Смысл финала фильма «Мастер и Маргарита» заключается в том, что добро и зло взаимосвязано. Во всем остальном 'Мастер и Маргарита' практически идеальный фильм, который однозначно стоит смотреть и пересматривать». как показывает история экранизаций романа Михаила Булгакова - актуален он всегда.
В чём смысл романа «Мастер и Маргарита»
Почему новый фильм «Мастер и Маргарита» вызвал такой скандал в России. Смысл финала фильма «Мастер и Маргарита» заключается в том, что добро и зло взаимосвязано. Кадры из фильма «Мастер и Маргарита» по роману Михаила Булгакова. Почему роман «Мастер и Маргарита» является объектом постоянного внимания и обсуждения, а особенно в среде православных критиков?
Новая экранизация «Мастера и Маргариты»: сравниваем с первоисточником
Даже «Вызов», где актёров отправляли в космос, получился в разы дешевле. Тем не менее, возвращаемся к созданию проекта. Думаю, его вполне можно назвать заслуженным долгостроем, учитывая, сколько пришлось пережить при его создании. Тут и поиск дополнительного финансирования, и постоянная текучка людей в команде, и пандемия, и уход Universal Pictures из России. Если бы не эта куча факторов, то мы бы могли сходить на премьеру ещё два года назад, но история не терпит сослагательного наклонения. Допуская возможность существования проклятья Булгакова, можно сказать, что сработало оно именно на этом — создателям ещё повезло. Так что фильм менялся, переименовывался, менял концепцию, возрастной ценз, снова переименовывался, и вышел он лишь спустя шесть лет с момента анонса. Зачем нам новый фильм, если есть сериал? Начнем с того, что помимо новой экранизации, свет уже успели увидеть пять картин, снятых по роману. Режиссёры неоднократно делали попытки снять «Мастера и Маргариту», однако не все замыслы оказались осуществленными. Первый фильм был снят в 1971 году, но туда вошли лишь «библейские» главы романа.
Дальше — ещё одна экранизация, потом ещё четырехсерийный фильм, потом ещё один долгострой, который не могли показать 17 лет, ну и, конечно, сериал Владимира Бортко «Улицы разбитых фонарей», «Бандитский Петербург» Неизбежно, что свежее кино будут сравнивать со «старой гвардией». Большая часть целевой аудитории фильма, которая как раз и должна принести кассу, выросла на этом сериале. Можно сказать, что он получился в некотором роде эпохальным, причём вышло это вполне закономерно. Даже если взять в расчет школьников начала нулевых, которые ради того, чтобы не читать школьную литературу, решили посмотреть сериал, то любовь к нему становится всё более объяснимым явлением. Сериал — гораздо более лёгкая для восприятия форма контента. Как говорил Никита Михалков: «Много букв. Не хочется буквы читать. Картинки лучше гляди». Работа Бортко освежила любовь к роману у тех, кто его читал давно, а также разбудила новые чувства у тех, кто к книге вообще не прикасался. Сериал чуть ли не построчно следует за романом, показывая практически все детали.
Актёрский состав — отдельная тема, чего стоит лишь Коровьев в исполнении Абдулова. Хоть всё снималось с небольшим бюджетом, визуальная часть получилось терпимой. Всё-таки не стоит забывать, что картина позиционировалась как телесериал, а требования к качеству, тем более в то время, были на достаточно низком уровне. Да, вышло местами плоско, но суть не в этом.
Есть такие произведения у Гоголя, у Салтыкова-Щедрина, у Достоевского. В этих произведениях с Ним в своем сердце спорят люди, гонят Его, в Него плюют. Возьмите «Господ Головлевых». Говорили, что это обличение крепостничества, а на самом деле Иудушка имя-то какое! Но прочитайте последние три страницы романа. Ожил Иудушка, и воскресли все, кого он мучил и убивал, потому что его простили.
Он спрашивал: Ты что, всё можешь простить? Это кардинальный вопрос для каждого человека. Вопрос, обращенный лично к Спасителю. И «Ревизор» Гоголя — произведение, в котором незримо стоит Христос. Знаете, кто там изображает Христа? Понимаю, что такое мнение многих возмутит, шокирует, но ведь именно через Хлестакова, через пресмыкательство всех перед ним Гоголь показывает, до какой низости люди могут довести свою совесть. А извращенная, глупая совесть — это тоже не что иное, как постоянное поругание и убийство Христа. Такую же низость мы видим в «Мертвых душах». Всё это пролог к произведениям Булгакова — не просто так он считал себя учеником Гоголя и Салтыкова-Щедрина. Еще известно, что он очень любил оперу Гуно «Фауст», но написана эта опера по поэме Гете, а гетевский «Фауст» — продолжение книги Иова.
Старый спор в новых декорациях. И у Булгакова прямое продолжение, причем не только в «Мастере и Маргарите», но и в «Белой гвардии». Мало кто замечает, что эти два романа Булгакова глубоко связаны между собой — из одного ужаса безбожия вырос другой. Будто все христиане должны быть хорошими — Известно, что в церковной среде многие считают «Мастера и Маргариту» сатанинским романом, который православному человеку читать не следует. Одна знакомая, учившаяся в православной гимназии, даже рассказывала мне, что там на уроках литературы его не проходили, хотя в школьной программе по литературе он есть. Наверное, вы тоже не раз слышали такие отзывы о романе? Удивительно, до чего слепы люди. Какой сатанизм, если на первой же странице сатанисты показаны карикатурно? Встречаются два литератора на Патриарших прудах. Они сатанисты?
Да, оба, может быть, сами того не сознают, но служат они сатане. Один написал грязные стишки про Христа, а другой говорит, что Его просто не было, Он миф, и пытается это идеологически обосновать. Правда, когда вождь чертей приходит, они его не узнают и не кланяются ему. Помните, Мастер удивляется, что Берлиоз не узнал сатану. Говорит Бездомному: ладно, вы человек невежественный, но он-то Берлиоз что-то читал. Ведь приходит Воланд к ним подобно тому, как Мефистофель приходит к Фаусту. Но не узнали, не поклонились, за что оба наказаны. Наказаны по-разному. Многие думают, что если человек служит сатане, получает от него подарки. Получает ценой продажи души, но только до тех пор, пока ему нужен, а потом человека просто убивают.
Сатане ведь нужно только убивать людей: сначала душу, а потом и тело. Подробнее Уже на первых страницах «Мастера и Маргариты» дан ключ ко всему произведению. Берлиоз отрицает Христа, сам факт Его существования, Его историчность, а значит, не дает возможности появиться антихристу. Бездомный же радостно соглашается на подмену. Сначала пишет пасквиль на Христа, потом соблазняется рассказом об Иешуа. Он обрастает ложью, поэтому до поры до времени оказывается нужен сатане. Дело в том, что если просто отрицать Христа, это зияющее пустотой место будет возвращать человека к поискам. А чтобы накрепко отлучить людей от Христа, вместо Него надо подсунуть какое-то подобие, фальшивку. В этом смысл романа — подделку предлагают и ее с радостью принимают. Почему я считаю этот роман таким важным именно для христиан?
Потому что он про нас. Ведь не только атеисты предлагают фальшивку, но посмотрите, сколь часты такие предложения фальшивок в самой христианской среде: религиозная пошлость, многочисленные ереси. Ничто не вытесняет Христа так сильно и успешно, как ложное представление о Нем. Если ты убежден, что Он такой, как ты Его вымыслил, истинный к тебе не явится. Книга об этом! Что пугает людей? Они имеют ложные представления о себе, а когда подходит определенный час, узнают, что они другие, ужасные, нуждающиеся в прощении и спасении. И это происходит одновременно с тем моментом, когда они узнают, какой Христос. Только в Его свете мы видим себя такими, каковы мы на самом деле, а какими могли бы быть. Обманываясь же в Христе, человек неизбежно будет обманываться в себе.
Более сильной книги об этом я не читал имею в виду художественную литературу. Может сатана правдиво рассказывать о Боге? Конечно, нет. Отец лжи может только лгать, что и делает булгаковский Воланд. Или читатели хотят поверить Воланду? Так можно и Гете осуждать за то, что у него Фауст беседует с Мефистофелем, а потом и Самого Бога за то, что Он спорил с сатаной, который пытался завладеть Иовом. Есть такое пошлое понимание христианства, будто все христиане должны быть хорошими. Такое «благочестие» не верит, что кому мало прощают, тот мало любит. Я много читал о Булгакове и был поражен, как часто люди стремятся его осудить. Например, называют наркоманом, морфинистом.
Да, был у него период зависимости от морфия, но что этому предшествовало? Как возникла зависимость? Он, будучи врачом, отсасывал через трубку дифтерийные пленки из горла больного ребенка и заразился. Ввел себе противодифтерийную сыворотку, и это вызвало сильную аллергию: начался зуд, выступила сыпь, распухло лицо.
Например, Мастер никогда не может встретиться с Воландом, потому что это невозможно изначально, это два антагониста", — пояснил Галибин в эфире НСН. По словам актёра, режиссёр Михаил Локшин полностью исказил смысл произведения, дописал диалоги, придумал сцены, которых нет в романе, и поменял сюжетные линии, которые менять невозможно.
Выглядит немножко мелочно, но как завораживает! В книге «Мастер и Маргарита» тоже в какой-то мере используется этот прием, хотя бы потому, что автор, как кажется, довольно принципиально пишет лишь о том, что точно знает. Однако метафорическая расправа над недругами в его книге сделана намного изящнее, чем у Данте, и сильно дополнена гораздо более сложной проблематикой, множеством аллюзий и параллелями с Евангелием. Как следствие, интерпретаций может быть очень много. Однако фабула московских событий говорит о том, что главным местом для приложения усилий Воланда в наказании виновных становится не компартия, советский строй и прочее, а МАССОЛИТ и варьете. То есть та самая писательская тусовка, к которой до поры принадлежал и сам автор. Может, иначе было совсем нельзя, однако факт остается фактом. Три сотни негативных рецензий, которые деятели из союза писателей настрочили на Булгакова, вылились в гениальную сюжетную линию о возмездии. В фильме этот момент выставлен на первый план и хорошо просматривается, делая историю пусть и несколько проще, но намного понятнее. Сложная классика с человеческим лицом под сладким соусом современных киношных приемов. Что может быть лучше? Только посмотрев, еще раз прочесть оригинал.
Трейлер фильма «Мастер и Маргарита» (2024)
- Впечатления от к/ф "Мастер и Маргарита" 2024 г. / Игорь Аретано
- «Мастер и Маргарита»: что о фильме пишут критики и зрители
- «Мастер и Маргарита» — 2023: сатанинский бал бездарных кинематографистов
- Образ мастера получился слабым
«Он не заслужил света, он заслужил покой.» Обзор фильма Мастер и Маргарита 2024
Смысл книги Мастер и Маргарита в необходимости и неоднозначности сосуществования рядом света и тени, добра и зла, смелости и трусости. Два мнения о новом фильме "Мастер и Маргарита". Фильм Мастер и Маргарита 2024 года красивый и талантливый. Тем самым оказалась сведена к минимуму юмористическая составляющая «Мастера и Маргариты»: фильм по жанру прежде всего мелодрама, где смех не очень уместен. Первые две серии фильма «Мастера и Маргариты» посмотрел каждый третий москвич, причем во время показа экранизации бессмертного романа на «Россию» было настроено более половины включенных приемников (60 процентов). В новом фильме «Мастер и Маргарита» сюжетные линии романа изменены и перетасованы – хронологически события происходили в другом порядке.
В фильме запутанный метасюжет
- Дважды Мастер, дважды Воланд
- Ответы : Суть фильма "Мастер и Маргарита" Объясните суть фильма "Мастер и Маргарита"
- Рецензия на фильм "Мастер и Маргарита"
- Магический реализм и альтернативные 30-е: Рецензия на фильм «Мастер и Маргарита»
Фильм «Мастер и Маргарита»: объяснение сюжета и концовки
Хвалят одновременно в официальной прессе и на либеральных сайтах. Тех, которые не посмотреть без vpn. За последний десяток лет это второй случай после вышедшего двумя месяцами ранее «Случая с пацаном». Что, конечно, не совпадение, и о чём подробнее скажу позже. Но давайте посмотрим, за что хвалят.
Самое большое восхищение официальной как и оппозиционной критики вызывает «оригинальность» сценария. Оригинальным признают следующий сюжетный ход: Мастер написал не роман о Пилате, а пьесу. Эту пьесу ставят в театре, но снимают с репертуара, после чего критики начинают травлю писателя. Слово «оригинальный» согласно современным словарям означает «непохожий на других, чуждый подражательности, подлинный, первоначальный» и т. В этом смысле новый фильм как раз совершенно НЕ оригинален.
Оригинальным был фильм сербского режиссёра Александра Петровича, снятый в 1972-м году. В нём, вы удивитесь, Мастер написал не роман о Пилате, а пьесу, эту пьесу ставят в театре, но снимают с репертуара, после чего критики начинают травлю писателя. Кстати, любопытно, что у Петровича её ставит Мейерхольд, к которому сам Булгаков относился, мягко говоря, скептически. В случае с Петровичем эта переделка Булгаковского романа — вынужденный ход, потому что режиссёр был ограничен как хронометражём, так и бюджетом. Петрович просто не мог себе позволить полноценную библейскую линию и выкрутился таким вот образом — актёры к костюмах и декорациях на сцене и фрагменты пьесы в кадре.
В случае же с новым фильмом — критики лишь гадают, зачем так сильно была урезана библейская линия книги. Более того, даже откровенные клакеры, пишущие фильму дурацкие панегирики, отмечают это как недостаток. А гадать нечего — копировали Петровича. Многие критики умиляются присутствию в фильме Латунского. В книге у него нет ни одной реплики, и лишь один раз он появляется живьём — Азазелло показывает его Маргарите.
А вот в фильме он вполне себе говорящий и даже активно участвует в проработке Мастера. Которой в книге тоже нет. Зато проработка Мастера на открытом собрании писательской организации имеется у Петровича в 1972-м. Как и Латунский, который не только говорит, но и даже разок получает по физиономии. Умиляются и ещё одним оригинальным сюжетным ходом признают такую «находку» авторов.
После травли Мастера и снятия его пьесы, тот задумывает роман о появлении в Москве сатаны. Находка действительно оригинальная, но и она принадлежит Александру Петровичу и сделана за 9 лет до рождения режиссёра Локшина. Умиляются также и таким отличием новой экранизации от оригинала. В новом фильме Мастер — это не безвестный писатель-дебютант, как у Булгакова, а признанный и популярный писатель. Именно таким Мастера и показал сербско-итальянский коллектив авторов в 1972-м году.
Петрович использовал некоторые подробности жизни Булгакова и вставил их в биографию своего Мастера. Ограбившие серба спустя 52 года Локшин с Кантором этот ход у него скопировали. Но у Петровича всё было тоньше и лучше: в его версии Мастер — это Максудов, герой Булгаковского же «Театрального романа», что делает ассоциации с Булгаковым не такими прямолинейными и сразу придаёт фильму ореол некоторой сказочности: действие переносится в книжную альтернативную реальность. Локшин с Кантором не уверен, что они подозревают о существовании «Театрального романа» пытаются добиться точно того же эффекта нереальности, но делают это другим способом. Они используют набивший оскомину ещё в прошлом тысячелетии голливудский штамп: сходящий с ума герой, в сознании которого реальность мешается с вымыслом.
Умиляться у большинства критиков получается не всему. Некоторые критики, например, не понимают, зачем создатели фильма убрали из биографии Мастера жену, с которой он жил до знакомства с Маргаритой. Понимать тут ничего и не надо. Просто дело в том, что это убрал из своей экранизации Петрович, оставив Маргариту замужней.
В знакомом многим со школьных лет сюжете, не раз экранизированном, появляется несколько свежих решений: создатели меняют сцены из книги местами, показывают эпизоды с неожиданных ракурсов и добавляют новые детали. Это одновременно и хорошо сделанная адаптация, и авторская история о вымышленной полусказочной Москве 30-х с Дворцом Советов и чернокожими джазовыми певицами. Николай Кубрак разбирается, удался ли эксперимент. Под оболочкой модернистской истории автор спрятал набор постмодернистских трюков. Персонажи тут одновременно и рассказчики, и герои рассказа, и слушатели.
Даже под личиной Мастера здесь скорее спрятан сам Михаил Булгаков, чем его персонаж с чертами автопортрета. Повествование от лица этого героя выглядит как в песне Хаски: «Я смотрю кино про себя, в котором я смотрю кино про себя». Немудрено, что в фильме «Мастер и Маргарита» намного больше атмосферы книг «Чапаев и Пустота», «Степной волк» и «1984», чем оригинального романа. Это такие же произведения на стыке модернизма и постмодернизма, где реальность и вымысел тесно сплетены, а грань между ними тонка и неочевидна. Вместе с тем сценарий Кантора — это ещё и магический реализм, где фантазии советских идеологов 30-х автор перемешал с реальной грязью и чертовщиной тех лет. Дуэт Романа Кантора и режиссёра Михаила Локшина действует теми же методами, что и в мелодраме о рубеже 19 и 20 веков «Серебряные коньки». Экранный мир — это не портрет эпохи, а фантазия на тему в жанре альтернативной истории. Отечественные реалии тут слишком выглаженные и про-западные, но при этом с явной тягой к выражению знакомой русской идентичности. В идеализированный пейзаж Патриарших здесь красиво вписаны трамвайные пути, которых там никогда не было, а в центре Москвы красуется так и не построенный утопический сталинский проект — Дворец Советов.
Локшин и Кантор тонко чувствуют главную особенность русской культуры — её тягу к противоречиям. Воланд в фильме только и делает, что обличает их — например, в потрясающей сцене сеанса чёрной магии в театре. Тем же занимаются и авторы, без всякого волшебства помещая эстетику джазовых американских 20-х в быт советского ресторана. Вместе с Воландом они мило потешаются над коммунизмом, который в обществе высоких партийных чинов всегда был капитализмом под красной ширмой. Авторы сознательно играют с клишированным взглядом на эпоху и традиционным прочтением романа. В их руках «Мастер и Маргарита» становится деконструкцией времени, страны, человеческой природы, современного общества и самой книги.
Воланд и его свита.
Доля истины, конечно же, в этом есть, поскольку Маргарита очень влюблена в своего Мастера и близка к изящной словесности. Однако на самом деле прообраз Маргариты имеет достаточно глубокие корни. У булгаковской Маргариты четко выражена связь с двумя французскими королевами. Многие критики находят сходство между этими женщинами и главной героиней великого романа. Персонаж Маргариты в произведении Михаила Булгакова. Влияние каббалы на написание романа и пространственно-временная связь происходящих событий Как утверждают многочисленные читатели и эксперты, во время написания своего романа «Мастер и Маргарита» Михаил Булгаков находился под сильным воздействием каббалистического учения, что, конечно же, наложило свой отпечаток на все произведение. Одной из ключевых идей каббалы является учение о «свете жизни».
Свет сопровождал персонажа романа Воланда в течение всего произведения, а когда Сатана исчез, то вместе с ним пропала и собственно лунная дорога. Также, согласно каббале, людям запрещено что-либо принимать от кого-то, если это не подарок от Создателя. В христианстве же, наоборот, не воспрещается просить милостыню. Связь М. Булгакова и каббалы. В тексте есть только околичности. Более-менее целостную картинку можно выстроить, проведя параллель между событиями Страстной недели с 1 по 7 мая 1929 года и действиями в Ершалаиме в 29 году «Пилатовские главы».