Кириллическая и латинская раскладки клавиатуры Видео Видео: Глаголическая тайнопись Энциклопедический словарь. Кириллица, используемая в настоящее время в России и некоторых странах Восточной Европы, была изобретена в IX веке нашей эры святыми-просветителями Кириллом и Мефодием. В основу кириллицы легли буквы греческого алфавита и глаголицы. Кириллица (кириллическое письмо) — алфавит, используемый для записи слов русского, украинского, белорусского, болгарского, сербского и македонского языков, а также многих языков неславянских народов, населяющих Россию и соседние с ней государства. Один из ранних примеров кириллического уставного письма нам даёт первая точно датированная кириллическая рукопись — Остромирово Евангелие (1057), оно же — первая славянорусская книга (найденные в 2000 г.
Кириллицы простая красота
Как будто никто из этого стана не догадывается, что для нас, более тысячи лет живущих в расширяющемся пространстве кириллического письма, наша родная, от первых страниц букваря возлюбленная кириллица – такая же святыня, как стена алтаря, как чудотворная икона. Первой кириллическую письменность приняла Болгария, а Киевская Русь начала осваивать данный язык лишь в конце X века. практическая наука, практика работы со словом, хотя обучение и похоже на игру с буквами. Примеры использования кириллицы можно найти повсюду – от заголовков газет и книг, до надписей на улицах и в магазинах.
Имя кириллицей это как написать пример
В День славянской письменности и культуры не лишним будет вспомнить, с чего и с кого они, собственно начинались. Примеры использования кириллицы можно найти повсюду – от заголовков газет и книг, до надписей на улицах и в магазинах. Первой кириллическую письменность приняла Болгария, а Киевская Русь начала осваивать данный язык лишь в конце X века. Внутренняя зависимость Кириллицы от глаголицы является практически полной; Кириллица — это транслитерация глаголицы, её побуквенный перевод, при котором был полностью сохранён фонематич. принцип создания алфавита, применённый Кириллом. В чем разница между латиницей и кириллицей, отличия и примеры. Кириллица — термин, имеющий несколько значений: Старославянская (древнеболгарская) азбука: то же, что кириллический (или кирилловский) алфавит: один из двух (наряду с глаголицей) древних алфавитов для старославянского языка; Кириллические алфавиты.
Переход с кириллицы на латиницу и обратно
- Что такое кириллица и в чем ее отличие от глаголицы
- Имя кириллицей это как написать пример - Правописание и грамматика
- Что такое «латиница»?
- Что такое кириллица при регистрации в навигаторе образец
- Кириллица – основа русской азбуки. Образцы текстов, написанные кириллицей и глаголицей
- Что такое кириллица при регистрации образец заполнения
Какие буквы у кириллицы
- В чем разница между латиницей и кириллицей, отличия и примеры
- Кириллица — Википедия Переиздание // WIKI 2
- Основные правила
- Курсы валюты:
- В чем разница между латиницей и кириллицей, отличия и примеры
Славянская кириллица история. История проихождения кириллицы и глаголицы
Для них это ново, у них нет шор в виде контекста былой эпохи. Сработала стандартная закономерность моды: сначала продвинутое меньшинство противится тому, что популярно у масс, а через поколение отвергнутое входит в моду. Это свежо и считывается клиентами на эмоциональном уровне. Не свежо — писать кириллицей просто потому, что все остальные написали». Часто это происходит без какой-либо привязки к культуре.
Американский дизайнер Херон Престон стал использовать кириллицу исключительно за ее внешний вид. Фэшн-фотограф Ник Найт готовил выставку, посвященную хип-хопу, и попросил Херона подготовить футболки в честь события. Престон решил, что «стиль» — то, чем одержимы рэперы. Он остановился на лаконичном дизайне с одним словом.
Но выбрал для написания кириллицу, сочтя шрифт красивым и динамичным. Джунья Ватанабе также обратил внимание на русские буквы. В своей женской коллекции весна—лето 2017 японский дизайнер представил несколько вещей с кириллическими надписями. Чем бы ни был обусловлен его выбор, сам факт появления русских букв в коллекции — еще один показатель, что кириллица пока не теряет своих позиций.
Это связано с волнообразным, циклическим развитием моды. Мы неминуемо возвращаемся на каждом новом витке к чему-то из прошлого. Несколько лет назад мы переживали пик моды на советские 1950-е, например.
Болгария становится центром распространения славянской письменности. Позже старославянский язык проникает в Сербию, а в конце X века становится языком церкви в Древней Руси. Старославянский язык, будучи языком церкви на Руси, испытывал на себе влияние древнерусского языка.
Это был старославянский язык русской редакции, так как включал в себя элементы живой восточнославянской речи. Первоначально кириллицей пользовались часть южных славян, восточные славяне, а также румыны см. Азбука кириллицы[ ] Состав первоначальной кириллической азбуки нам неизвестен; «классическая» старославянская кириллица из 43 букв, вероятно, частью содержит более поздние буквы ы, оу, йотированные. Кириллица целиком включает греческий алфавит 24 буквы , но некоторые сугубо греческие буквы кси, пси, фита, ижица стоят не на своём исходном месте, а вынесены в конец. К ним были добавлены 19 букв для обозначения звуков, специфических для славянского языка и отсутствующих в греческом. До реформы Петра I строчных букв в азбуке кириллицы не было, весь текст писали заглавными:46.
Глаголица длительное время в несколько изменённом виде употреблялась у хорватов до XVII в. Появление кириллицы, основанной на греческом уставном торжественном письме — унциале [3] :45, связывают с деятельностью болгарской школы книжников после Кирилла и Мефодия. В частности, в житии св. Климента Охридского прямо пишется о создании им славянской письменности уже после Кирилла и Мефодия.
Благодаря предыдущей деятельности братьев азбука получила широкое распространение в южнославянских землях, что привело в 885 году к запрещению её использования в церковной службе римским папой , боровшимся с результатами миссии Константина-Кирилла и Мефодия. В Болгарии при святом царе Борисе , принявшем в 860 году христианство, создаётся первая славянская книжная школа — Преславская книжная школа , — переписываются кирилло-мефодиевские оригиналы богослужебных книг Евангелие , Псалтирь , Апостол , церковные службы , делаются новые славянские переводы с греческого языка, появляются оригинальные произведения на старославянском языке «О письменехъ Чрьноризца Храбра». Болгария становится центром распространения славянской письменности. Позже старославянский язык проникает в Сербию , а в конце X века становится языком церкви в Древней Руси.
Маюскульные тексты, писались без разделения на слова. Деление на слова отдавалось на волю читателя текста. В слове «Вече» четыре буквы, но если записать слово именами букв, окажется, что букв уже 17: ведиестьчервьесть. Можно и эти 17 знаков записать их именами, и слово вновь увеличится, а еще надо помнить об обратной стороне слова, о его нави. Слово «вече», записанное именами букв с учетом его обратной стороны, нави , «ведиестьчервьестььтсеьвречьтсеидев» - это пример маюскульного письма. Попробуйте прочитать этот текст, деля его на слова по собственному усмотрению… Оказывается, что заблудиться в слове легче легкого, потому, что, наш мозг не умеет извлекать информацию подобным образом, он не научен это делать. Информация, которую несет слово, практически бесконечна. Может ли человек, человеческий мозг справиться с этим объемом информации?
Кириллица этому учит, она - практическая наука, практика работы со словом, хотя обучение и похоже на игру с буквами. Вы еще не познакомились с уроками кириллицы? Наверное, вы прочитали о маюскульном письме подробнее в интернете, и теперь знаете, что маюскул использовался в древнегреческом и древнеримском письме. Причем же здесь кириллица, спросите Вы? И кириллица, и древнегреческий язык, и латиница — это три «мертвых» языка. Из Википедии: «Мертвый язык - язык, не существующий в живом употреблении и, как правило, известный лишь по письменным памятникам…". Латынь, древнегреческий язык и кириллица — части единой системы. Принять это сложно, люди привыкли все разделять на «свое» и «чужое».
что такое кириллица при регистрации образец заполнения в телефоне с русского на кириллицу
Славянская кириллица история. История проихождения кириллицы и глаголицы | По другой версии, древнейшим предком кириллицы является кириллическая азбука, возникшая намного раньше начала просветительской миссии Кирилла и Мефодия среди славян-язычников и берущая свое начало от древнегреческого алфавита. |
Что значит кодовое слово кириллицей | Вот некоторые примеры написания слов на кириллице. |
Кириллица – своеобычная письменная система славян
Славянская кириллица история. История проихождения кириллицы и глаголицы | Яркий тому пример кириллица. |
В чем разница между латиницей и кириллицей, отличия и примеры | Кириллические алфавиты: система письменности и алфавит для какого-либо иного языка, основанная на этой старославянской кириллице. |
Чем кириллица отличается от современной азбуки? (Ирина Яныкина) / Проза.ру | прописные и строчные - ввел Петр I в образце азбуки 1710 г.). |
Латиница и кириллица: в чем разница и отличия, примеры, к какому письму относится русский алфавит | После распада СССР от кириллицы в пользу латиницы к настоящему времени отказались Молдавия, Азербайджан, Узбекистан, Туркмения. |
Что такое кириллица при регистрации в навигаторе образец | В данное статье даётся определение кириллицы, кратко описывается её происхождение, а также раскрываются её понятия. |
Откуда произошла кириллица?
Как написать на кириллице на телефоне А вообще в андроиде надо зайти в настройки ввода и языка. Там выбрать языки ввода. Выбрать русский и английский. Как понять кодовое слово Кодовое слово — это контрольная информация, необходимая для идентификации клиента банка по телефону. Необходимость в ней возникает, как правило, в экстренных случаях, например, при блокировке карты, утере или краже. Как писать кириллицей на Андроиде На устройстве Android откройте любое приложение, в котором можно набирать текст, например Gmail или Keep. Нажмите на текстовое поле. В левом верхнем углу клавиатуры коснитесь значка «Открыть меню». Нажмите на значок с тремя точками «Настройки» Языки. Укажите нужные языки.
Нажмите Готово. Какой язык кириллица Из всей группы славянских языков, кириллическую письменность используют русский ru , белорусский be , болгарский bg и сербский si. Другие, например, хорватский hr — используют латиницу и кириллицу, с преобладанием в последнее время латиницы.
Кириллица названа в честь Кирилла, создателя глаголицы - первого славянского алфавита. Авторство кириллицы принадлежит миссионерам - последователям Кирилла и Мефодия. Древнейшие памятники кириллического письма относятся к рубежу IX-X веков: к концу 800-х или началу 900-х годов.
Скорее всего, это письмо было изобретено в Болгарии; вначале представляло собой греческий алфавит, к 24 буквам которого были добавлены 19 букв для обозначения отсутствующих в греческом языке звуков славянского языка.
Начало славянской письменности Славянский алфавит, которым мы пользуемся до сих пор, возник на основе греческого. В этом нет ничего необычного, ведь большая часть алфавитов в мире — вторична. Греки тоже не выдумали своё письмо, а создали на основе финикийского, адаптировав его под свою речь. Ровно та же история произошла и со славянской азбукой. Как мы знаем, латиница также возникла на основе греческого письма, только раньше. Первую славянскую азбуку изобрели византийские миссионеры — братья из Солуни Константин при пострижении в монашество, уже перед смертью, принявший закрепившееся в традиции имя Кирилл и Мефодий.
Это предание не оспаривается сейчас ни одним учёным. Впрочем, главным изобретателем азбуки был всё же младший из двух братьев, Кирилл. Мефодий стал его верным помощником, но его заслуги перед последующими поколениями не меньше, ведь после смерти брата он продолжал просветительскую работу, переводя греческие книги на славянский язык. Святые Кирилл-Константин и Мефодий Братья происходили из Солуни ныне Салоники , из весьма состоятельной семьи, и получили превосходное образование. Константин уже в детстве показал свои необычайные умственные способности и был взят ко двору, где учился у знаменитого учёного Фотия, будущего Константинопольского патриарха. Константина ожидала блестящая карьера при императорском дворе, но он избрал другой путь, удалившись на гору Олимп и став монахом в том же монастыре, где и его брат Мефодий. Тем не менее его способности были востребованы.
Как лучшего богослова, его часто посылают в соседние страны для участия в диспутах, ведь для многих окружающих народов IX век стал временем выбора новой веры. Жизнь в постоянных разъездах подорвала и без того слабое здоровье Константина, получившего впоследствии очень почётное прозвище Философ. В 42 года он сильно заболел и умер 14 февраля 869 года. Случилось это в Риме, где братья искали поддержки у Папы Римского в деле распространении славянской письменности. Мефодий пережил брата на 16 лет. Все эти годы он продолжал переводить на славянский язык священные книги и проповедовать православие у славян. И всё же одна загадка в деятельности святых братьев до конца окончательно не решена.
Дело в том, что все дошедшие до нас славянские рукописи раннего периода , а это X и XI века, написаны двумя разными азбуками — кириллицей и глаголицей. Судя по всему, глаголица возникла раньше. Во-первых, язык текстов на глаголице более архаичен. Кроме того, зачастую в древности, когда бумага и пергамент были в особой цене, старый текст соскабливался и поверх записывался новый — такие манускрипты называются палимпсестами. Так вот, все известные кирилло-глаголические палимпсесты всегда содержат кириллический текст, записанный поверх стёртой глаголицы и никогда наоборот. Следовательно, глаголица возникла несколько раньше. Практически любой из нас, даже не обладая специальными знаниями, сможет прочесть хотя бы несколько слов из кириллического текста, буквы которого весьма узнаваемы.
Буквы, использованные в глаголице, сильно отличаются от кириллических и не похожи ни на какое другое письмо. Со временем глаголица была утеряна — у западных славян и у хорватов, в землях которых она имела распространение, её вытеснила латиница. Так какую же азбуку изобрёл Константин Философ? Сегодня большинство учёных уверено, что это была глаголица. Но значит ли это, что сегодня мы почитаем «не тех святых», ведь глаголица, придуманная славянскими просветителями, ушла в небытие, мы же, очевидно, пользуемся другим изобретением? На самом деле заслуга Кирилла и Мефодия больше, чем только создание азбуки. Ведь письменность — это, прежде всего, тексты, написанные с помощью азбуки.
Кирилл и Мефодий были первыми славянскими «письменниками» — они переводили тексты Священного писания с греческого. В процессе перевода они обогащали, модернизировали славянский язык, находя нужные соответствия греческим словам, иногда изобретая новые термины, а порой, когда не было другой возможности, привнося греческие слова в славянскую речь. Многими из них мы пользуемся и поныне. Так или иначе, но именно Кирилл и Мефодий создали первую славянскую азбуку. Весьма вероятно, что мать братьев была славянкой, именно поэтому им удалось отлично справиться с непростой задачей — найти для каждого из звуков древнеславянского языка их буквенные обозначения. Каждому, кто учил английский или французский язык , знакома ситуация, когда половина букв, имеющихся в слове, попросту не читается. В нашей речи такого не происходит, мы произносим слова так, как они написаны.
И это заслуга Кирилла и Мефодия, ведь кириллица и глаголица отличаются почти исключительно начертанием букв, но не составом алфавита. В конце концов, именно они стояли у истоков славянской письменности и в этом смысле являются её символами. Стараниями святых братьев со временем возникла культурная общность с единой письменностью старославянской , на западе включавшая чехов и словаков, на юге — болгар, сербов и хорватов, а на востоке — жителей Киевской Руси, со временем разделившихся на белорусов, русских и украинцев. Появление кириллицы Если глаголица была придумана в 60-е годы IX века, то кириллица несколькими десятилетиями позднее. Центром новой азбуки стал Преслав, столица болгарского царя Симеона. Со временем новое письмо вытеснило глаголицу во всех славянских странах, и лишь у хорватов в Далмации она использовалась вплоть до XVII века. Появление новой азбуки связывают с деятельностью болгарской школы книжников.
Весьма вероятно, что главным создателем кириллицы следует считать ученика братьев Кирилла и Мефодия святого Климента Охридского 840-956 , в житии которого прямо сказано, что именно он изобрёл новую письменность. Быстрое распространение новой, более удобной азбуки тоже не было случайностью — кириллице не пришлось заново завоёвывать «умы и сердца» славян, ведь у неё уже была сестра-предшественница — глаголица. Наследники кириллицы Новое письмо было создано на основе очень чёткого и понятного греческого уставного алфавита, дополненного буквами глаголицы, обозначавшими звуки, отсутствовавшие в греческом языке. Не случайно первые кириллические книги писались уставом — прямым шрифтом, в котором буквы расположены на равном расстоянии друг от друга. Древнейшая книга на Руси, написанная кириллицей, — Остромирово Евангелие — датируется 1057 годом. С середины XIV столетия получил распространение полуустав, который был менее красив, чем устав, зато позволял писать быстрее. В XV веке полуустав уступил место скорописи.
Но всё это — лишь манера письма, сама же кириллица просуществовала практически без изменений до времён Петра Великого, при котором были внесены изменения в начертания некоторых букв, а 11 букв исключены из алфавита. Новый алфавит был проще и лучше приспособлен к печатанию различных гражданских деловых бумаг, почему и получил название «гражданский». Новая реформа алфавита произошла в 1918 году, когда кириллица потеряла ещё четыре буквы. В последние годы в России всё шире отмечают День славянской письменности и культуры, хотя возник праздник в Болгарии ещё в XIX веке, и поныне именно в этой стране он отмечается особенно торжественно. Не так уж много у нас общих праздников, выходящих за пределы постсоветского пространства. На самом деле сейчас это всё, что осталось от некогда популярной идеи славянского братства. Пусть теперь в это единство включаются лишь часть славянских народов, зато объединены они не отвлечённой идеей, а конкретной исторической реальностью.
Уже поэтому значение Дня славянской письменности и культуры сложно переоценить. Александр Рязанцев.
Однако наиболее популярно написание русских символов, настраиваемое через юникод, потому что данная программа установлена на большинстве компьютеров. Юникодовская кириллица Последняя, 9 версия программы Юникод установила для данной письменности 5 блоков. Последние 3 варианта кодировки представляют собой расширенную версию кириллицы. В стандартной кодировке имеются обычные буквы, исторические, дополнительные символы для славянских языков. В расширенных версиях также добавляются такие элементы, как надстрочные буквы, предназначенные для церковнославянского языка, исторические начертания современных букв и некоторые другие старинные буквы. При этом следует отметить, что юникод не имеет в своем арсенале ударений.
Описание кириллицы и способы ее использования
К примеру, в Болгарии кириллица появилась лишь в 860 году, после того как болгарский царь Борис принял христианство. Кириллица также используется в Монголии и некоторых бывших советских республиках, а до XIX века она использовалась в Румынии. В чем разница между латиницей и кириллицей, отличия и примеры.
Почему кириллицу столь отчаянно ненавидят
Что значит ввести кириллицей | В настоящее время получило распространение использование кириллицы при регистрации сайтов, доменов, различных операторов в Интернете. |
Что такое кириллица при регистрации образец заполнения | Откуда взялась кириллица на одежде, кто сделал ее популярной и почему она не выходит из моды. |
А вы знаете, что такое кириллица? | Разберемся, какие буквы называются кириллицей, а какие латиницей. |
Главные тайны кириллицы
Переход с кириллицы на латиницу и обратно В адаптированных компьютерах и ноутбуках перейти на кириллицу не составит труда. Однако если установленная у вас система не предполагает сразу быстрого доступа к русской раскладке, то необходимо будет произвести дополнительные настройки. Аналогично можно будет подключить и любые другие раскладки, что наиболее актуально для тех, кто изучает несколько иностранных языков. Второй язык клавиатуры — латиница Латиница часто выступает в роли основной раскладки, так как без ее использования буквально не обойтись. Мало того, что все общение в интернете URL-адреса сайтов, e-mail прописываются латиницей, так и операции в той же командной строке набираются именно латинскими буквами. Если у вас нет в настройках быстрого доступа к кириллице, то придется произвести несколько действий по ее добавлению. Для этого достаточно следовать простому алгоритму. Откройте панель управления Control Panel.
Выберите вкладку регион и язык Region and Language. В графе добавить язык Unput Language вы можете добавить необходимую раскладку или несколько. После чего она появится внизу на панели быстрого доступа наряду с латиницей. Справка: в этой же вкладке при необходимости можно изменить язык интерфейса Windows. Как перейти с кириллицы на латиницу и вернуться назад При печати часто требуется смена раскладки, будь то сообщения на иностранных языках, адреса сайтов и электронных почт, а также некоторые специальные символы, которые недоступны на кириллической раскладке например, квадратные скобки. Сочетание клавиш Если бы переключение раскладки производилось каждый раз вручную через настройки, то это значительно бы замедлило скорость печати. Поэтому выделили несколько сочетаний клавиш, которые для переключения необходимо нажимать одновременно: Справка: если вы подключили несколько раскладок, то они будут переключаться по очереди.
Поэтому возможно, придется нажать на клавиши несколько раз. Панель быстрого доступа Чуть менее быстрый способ изменения раскладки через панель быстрого доступа. Однако он более удобен, если у вас подключено более трех раскладок.
Благодаря предыдущей деятельности братьев азбука получила широкое распространение в южнославянских землях, что привело в 885 году к запрещению её использования в церковной службе римским папой , боровшимся с результатами миссии Константина-Кирилла и Мефодия. В Болгарии при святом царе Борисе , принявшем в 860 году христианство, создаётся первая славянская книжная школа — Преславская книжная школа , — переписываются кирилло-мефодиевские оригиналы богослужебных книг Евангелие , Псалтирь , Апостол , церковные службы , делаются новые славянские переводы с греческого языка, появляются оригинальные произведения на старославянском языке «О письменехъ Чрьноризца Храбра».
Болгария становится центром распространения славянской письменности. Позже старославянский язык проникает в Сербию , а в конце X века становится языком церкви в Древней Руси. Старославянский язык, будучи языком церкви на Руси, испытывал на себе влияние древнерусского языка. Это был старославянский язык русской редакции, так как включал в себя элементы живой восточнославянской речи. Первоначально кириллицей пользовались часть южных славян, восточные славяне , а также румыны см.
Азбука кириллицы Состав первоначальной кириллической азбуки нам неизвестен; «классическая» старославянская кириллица из 43 букв, вероятно, частью содержит более поздние буквы ы, оу, йотированные.
Она наполнена смыслами, которые к концу пятидесятых годов IX века впервые обозначились в противоречивом, сбивчивом славяно-византийском диалоге. В этих смыслах отчётливо прочитывалось: до сих пор стихийное и непоследовательное сосуществование двух великих языковых культур — эллинской и славянской — готово разрешиться чем-то ещё небывалым. Потому что, как никогда прежде, проступало теперь их давнее, сначала по-детски любопытное, а затем всё более и более заинтересованное внимание друг к другу. IV Уже отчасти говорилось о том, что греческий классический алфавит в пределах древнего Средиземноморья, а затем и в более широком евро-азиатском ареале на протяжении не одного тысячелетия представлял собой культурный феномен совершенно особой притягательной силы. Влечение к нему как образцу для подражания наметилось ещё у этрусков. Пусть огласовка их письменных знаков до сих пор недостаточно раскрыта, но латиняне, сменившие этрусков на Аппенинах, для устроения собственного письма успешно подражали уже двум алфавитам: и греческому, и этрусскому.
В таких подражаниях нет ничего обидного. Не все народы выходят на арену истории одновременно. Ведь и греки в многотрудных, растянувшихся на века заботах о восполнении своего письма использовали поначалу достижения финикийской алфавитной системы. И не только её. Но в итоге совершили подлинный переворот в тогдашней практике письменной речи, впервые узаконив в своём алфавите отдельные буквы для гласных звуков. За всеми этими событиями не вдруг обнаружилось со стороны, что греки — ещё и создатели грамматической науки, которая станет образцовой для всех соседних народов Европы и Ближнего Востока. Наконец, в век явления человечеству Христа именно греческий язык, обогащённый опытом перевода ветхозаветной Септуагинты, взял на себя ответственность стать первым, подлинно путеводным языком христианского Нового Завета.
В великих греческих дарах миру мы по привычке всё ещё держим на первом месте античность, языческих богов, Гесиода с Гомером, Платона с Аристотелем, Эсхила с Периклом. Между тем, они уже сами смиренно ушли в тень четверых евангелистов, апостольских посланий, грандиозного видения на Патмосе, литургических творений Иоанна Златоуста и Василия Великого, гимнографических шедевров Иоанна Дамаскина и Романа Сладкопевца, боговедения Дионисия Ареопагита, Афанасия Александрийского, Григория Паламы. Не прошло и века после евангельских событий, как разные народы Средиземноморья возжаждали узнать Священное Писание на языках, им родных. Так появились ранние опыты переводов Евангелия и Апостола на сирийский, на арамейский, на латынь. Немного позже вдохновенный переводческий порыв был подхвачен коптскими христианами Египта, армянской и грузинской церквями. В конце IV века заявил о своём праве на существование перевод для христиан-готов, выполненный епископом готским Вульфилой. За вычетом сирийско-ассирийских рукописей, исполненных с помощью традиционного ближневосточного букворяда, во всех остальных по-своему проявлено почтение к алфавитному строю греческих первоисточников.
В коптском алфавите христианских переводов, заменившем древнее иероглифическое письмо египтян, 24 буквы начертаниями подражают греческому унциалу, а семь остальных добавлены для записи звуков, несвойственных греческой речи. Похожую картину можно увидеть и в готском Серебряном кодексе, самом полном рукописном источнике с текстом перевода Вульфилы. Но здесь к греческим буквам добавлен ряд латинских, а сверх того, знаки из готских рун — для звуков, внешних для греческой артикуляции. Так вновь созданные готский и коптский алфавиты каждый по-своему дополняли греческую буквенную основу — не в ущерб ей, но и себе не в убыток. Тем самым загодя обеспечивался для многих поколений наперёд более лёгкий способ знакомиться — через доступный облик букв — с самими соседними языками общего христианского пространства. При создании армянского, а затем и грузинского алфавитов был избран иной путь. Обе эти кавказские письменности без колебаний приняли за основу алфавитную последовательность греческой азбуки.
Но при этом сразу же получили новую самобытную графику восточного пошиба, внешне ничем не напоминающую письмо греков. Знаток кавказских старописьменных инициатив академик Т. Гамкрелидзе по поводу такой новации замечает: «С этой точки зрения древнегрузинская письменность Асомтаврули , древнеармянский Еркатагир и старославянская Глаголица подпадают под общий типологический класс, противопоставляясь коптской и готской письменностям, а также славянской Кириллице , графическое выражение которых отражает графику современной им греческой письменной системы». Это, конечно, не оценка, а невозмутимая констатация очевидного. Более определённо высказывается Гамкрелидзе, рассматривая труды Месропа Маштоца, общепризнанного автора армянского алфавита: «Мотивом для подобного свободного творчества графических символов древнеармянского письма и создания оригинальных по начертанию письменных знаков, отличных графически от соответствующих греческих, должно было быть стремление скрыть зависимость вновь создаваемой письменности от письменного источника, использованного в качестве модели для ее создания, в данном случае от греческой письменности. Таким путем создавалась внешне оригинальная национальная письменность, как бы независимая от каких бы то ни было внешних влияний и связей». V Невозможно допустить, что Кирилл-Философ и Мефодий, представители первенствующей греческой письменной культуры, не обсуждали между собой, чем отличаются по характеру своих алфавитных знаков коптские и готские книги от тех же грузинских и армянских рукописей.
Как невозможно представить, что братья были безразличны к множеству примеров интереса славян не только к греческой устной речи, но и к греческому письму, его буквенному строю и счёту. По какому пути было следовать им самим? Вроде бы ответ подразумевался: строить новую славянскую письменность, равняясь на греческий алфавит, как на образец. Но обязательно ли все славяне единодушны в своём почитании греческого письма? Ведь в Херсонесе братья в 861 году листали книгу славянскую, но записанную буквами, непохожими на греческие. Может, и у славян иных земель уже есть свои особые виды, свои пожелания и даже встречные предложения? Не зря же Константин двумя годами позже, во время беседы с императором Михаилом о предстоящей миссии в Великоморавское княжество, сказал: «… пойду туда с радостью, если есть у них буквы для их языка».
Как помним, агиограф, описывая ту беседу в «Житии Кирилла», привёл и уклончивый ответ василевса касательно славянских букв: «Дед мой, и отец мой, и иные многие искали их и не обрели, как же я могу их обрести? Можно ли выискать письмо для народа, который сам до сих пор не искал для себя письма? Допустимо ли отправляться в путь с чем-то заранее готовым, но совершенно неизвестным для тех, к кому идёшь? Не оскорбит ли их такой не вполне прошеный дар? Ведь известно — из того же обращения Ростислава-князя императору Михаилу, — что к мораванам уже приходили с проповедью и римляне, и греки, и немцы, но проповедовали и службы служили на своих языках, а потому народ, «простая чадь», поневоле оставался глух к непонятным речам… В житиях братьев отсутствует описание самого посольства из Моравии. Неизвестен ни его состав, ни сроки пребывания в Константинополе. Неясно, была ли просьба князя Ростислава о помощи оформлена в виде грамоты и на каком языке на греческом?
Можно лишь догадываться, что у братьев всё же имелась возможность, повыведать заранее у гостей, насколько их славянская речь схожа с той, какую солуняне слышали с детских лет, и насколько мораване наивны во всём, что касается общения на письме. Да, понимать речь друг друга, как выясняется, можно вполне. Но такая беседа, что рябь, поднятая ветерком на воде. Совсем иного рода собеседование — церковная служба. Для неё нужны понятные мораванам письменные знаки, книги. Письмо… Какие всё-таки буквы, какие письмена им ведомы и насколько? Достаточен ли будет для знакомства моравских славян со святыми книгами христианства тот алфавитный и переводческий склад, который в монастыре на Малом Олимпе братья и их помощники готовили несколько лет подряд, ещё не зная, найдётся ли в этом их произведении надобность за стенами обители.
И вдруг нежданно открылось: такая надобность — вовсе не мечта! Не блажь малой горстки иноков и приехавшего к ним на затянувшуюся побывку, увлёкшего их небывалым почином Философа. Но сам-то он, вызванный вместе с игуменом Мефодием к василевсу, — в какое вдруг впал смущение! Уже и книги на Малом Олимпе готовы, и читают по ним, и поют, а он, больше всех потрудившийся, теперь как будто попятился: «… поеду, если есть там у них свои буквы для письма…». А если и нет, то у нас-то уже есть! Им же самим, Философом, собранные в алфавитный чин, пригодные и приглядные для славянского слуха и глаза письмена… Но если у них уже есть и свои буквы, то какое же оттого может быть расстройство? Ну, есть и есть!
Даже хорошо, что есть. Значит можно сравнить, чем-то поделиться, от чего-то отказаться. Ещё посмотреть надо, чей подбор полнее, чьё письмо удобней для чтения. Черновой ли работы страшиться, когда уже столько её проделано в поисках лучшего рисунка для букв, изображающих славянские звуки? Целая гора причин сразу же находится, чтобы ещё промедлить! И нездоровье, и боязнь впасть в грех самонадеянности, и опасение осрамиться в неподъёмном деле… Но разве и раньше избегали неподъёмных дел? Но уточнение психологических мотивировок того или иного поступка моих героев — это и не домысел вовсе!
Надобность в домысле, предположении, версии возникает, когда подсказки, даже самые скупые, в источниках отсутствуют. А рабочий домысел мне просто необходим. Потому что недостаёт его по вопросу, составляющему пружину всей славянской азбучной двоицы. Ведь жития, как уже говорилось, молчат о том, какой именно алфавит Мефодий и Константин взяли с собой в неблизкий путь. И хотя преобладающее ныне убеждение, кажется, не оставляет никаких путей для иномыслия, я всё более и более склоняюсь к следующему: братья никак не могли повезти с собой то, что называется сегодня глаголицей. Они везли свою первоначальную азбуку. То есть, исходящую в своём строе от даров греческого алфавита.
Ту самую, которая теперь называется кириллицей. И везли не одну лишь азбуку, как таковую, а и первоначальные свои книги. Везли переводческие труды, записанные на языке славян с помощью азбуки, исполненной по образцу греческого алфавита, но с добавлением букв славянского звукоряда. Сама логика становления славянского письма, если быть до конца честным по отношению к её законам, держит, не позволяет оступиться. Она впервые заявит о себе немного позже. С нею братья будут иметь дело уже по прибытии в Велеград, столицу Моравской земли. И, судя по всему, это произойдёт не в год приезда, а после чрезвычайных происшествий следующего, 864-го.
Именно тогда восточно-франкский король Людовик II Немецкий, заключив воинский союз с болгарами, в очередной раз нападёт на великоморавский град Девин. Вторжение, в отличие от предыдущего, предпринятого королём почти десять лет назад, окажется успешным. На сей раз Людовик принудит князя Ростислава принять унизительные условия, по сути вассальные.
Достаточно длительное время для юникода было проблемным составлять церковнославянскую письменность, но после версии 5. История данной письменности достаточно интересная и познавательная. Претерпев значительные изменения, она обрела свой нынешний вид и активно используется как в обычном письме, так и в компьютерных программах. Последние предлагают немало вариантов кодировки, каждый из которых подойдет под определенные задачи. Несмотря на относительную простоту, кириллица имеет значительную популярность и применяется даже в неславянских языках в качестве базы для дальнейшего развития. При этом предпринимаются попытки отказа от кириллической письменности в пользу латиницы, что произвели немало стран бывшего советского пространства.
Что такое кириллица при регистрации образец заполнения
Шифрование кириллицы в юникоде и советы по ее использованию. В данное статье даётся определение кириллицы, кратко описывается её происхождение, а также раскрываются её понятия. В этой колонке расскажем, как отличить хорошую кириллицу от плохой. Кириллическая регистрация образец — это пример того, как выглядит и оформляется имя и фамилия на кириллице при регистрации. Как будто никто из этого стана не догадывается, что для нас, более тысячи лет живущих в расширяющемся пространстве кириллического письма, наша родная, от первых страниц букваря возлюбленная кириллица – такая же святыня, как стена алтаря, как чудотворная икона.
КИРИ́ЛЛИЦА
Названа по имени славянского просветителя середины 9 в. Кирилла до принятия монашества — Константин , который в 863 создал первую славянскую азбуку и с помощью брата Мефодия перевел с греческого на славянский язык христианские богослужебные книги. Древнейшие памятники К. Старейшие кириллические памятники: древнеболгарские — надпись Мостича 10 в.
При нажатии на него левой кнопкой мыши будут отображены все подключенные раскладки. Из них еще одним щелчком вы можете выбрать необходимую. В России имеется свой алфавит и свои особенности написания.
Они выражаются в так называемой кириллице, которую используют как для письма в любых видах, так и для регистрации в доменной зоне Российской Федерации. Современная версия кириллицы представляет собой усовершенствованный вариант алфавита от Кирилла и Мефодия. Именно она и станет предметом изучения статьи. Немного предыстории Начало кириллического правописания восходит к IX веку. Инициатором ее создания выступил византийский император Михаил Третий, желавший донести религиозные тексты до верующих. Разработка этой темы была поручена Кириллу и Мефодию.
Теперь немного интересных фактов из истории кириллицы: Создателей кириллицы, а именно Кирилла и Мефодия, называли солунскими братьями. В качестве основы выступал греческий уставной язык, а некоторые буквы применялись также и для цифрового обозначения с помощью надстрочного символа титло. Несмотря на то, что язык предназначался для славянских народов, распространение он получил лишь после прихода христианства. Первой кириллическую письменность приняла Болгария, а Киевская Русь начала осваивать данный язык лишь в конце X века. Вместе с развитием языка начинается распространение таких книг, как Библия, Евангелие, иные церковнославянские издания. Однако в своем первоначальном виде кириллица не сохранилась.
Она претерпела изменения вместе с развитием страны. Современный алфавит В своем нынешнем виде кириллический алфавит имеет всего 33 буквы.
Оттуда ее переняли болгары и хорваты. В 869 году Константин тяжело заболел и спустя некоторое время умер, приняв перед смертью монашеский постриг. Мефодий вернулся в Моравию в 870 году, несколько лет пробыл в заключении и был освобожден по прямому приказу уже нового папы, Иоанна VIII. Он продолжил работу по распространению славянской письменности, по приглашению болгарского царя Бориса I организовал обучение в школах. В процессе работы Климент и оптимизировал созданную ранее азбуку — в отличие от глаголицы в новом алфавите буквы имели более простое и ясное начертание.
Возможно, создание кириллицы было продиктовано недовольством тем алфавитом, который изобрел Константин — а именно сложностью написания символов. Новгородская берестяная грамота XI века с записью кириллического алфавита Пробелы в истории кириллицы К сожалению, трудов Кирилла и Мефодия до настоящего времени не дошло, а информация об их произведениях часто содержится в сочинениях одного автора, что вносит сомнения в объективность и достоверность данных. В частности, о том, что глаголица создана Кириллом, напрямую упоминает единственный источник авторства попа Упыря Лихого. Правда, существуют и косвенные подтверждения того, что глаголица появилась раньше: на многочисленных найденных пергаментах-палимпсестах тексты на кириллице записаны поверх соскобленных слов глаголического написания. Что касается кириллицы, с принятием христианства в 988 году она получила массовое распространение и приобрела статус церковнославянского языка. Софийский собор в Великом Новгороде, где сохранились фрески на глаголице До реформы Петра I все буквы были заглавными, после проведенной реформы стали писать и строчные, были введены и другие изменения — ряд букв упразднили, другие — узаконили, для третьих изменили начертание. А в тридцатые годы XX века ряд народов СССР, не имевших письменности или использовавших другие виды письменности — в частности, арабскую, получили в качестве официального алфавита кириллицу.
Из-за отсутствия достаточного количества источников по многим вопросам, касающимся письменности на Руси, ведутся серьезные споры.
Универсальность Разбирая вопрос, что такое кириллица в пароле, нужно упомянуть общее положение дел в компьютерном мире. Все дело в том, что они и Интернет распространены по всем странам, как и их различные сервисы. И большое количество программного обеспечения, названий, документации и прочего переводится на язык нужного региона, но так бывает не всегда и не со всеми. Ведь одно дело — интерфейс программы или сайта, а другое — техническая информация, внутренние файлы настроек и то, что обычному пользователю вовсе не понадобится. Все это составляется на английском языке. Как и с реальной жизнью, в компьютерном мире он тоже является универсальным и международным. Именно потому в пароле нельзя использовать кириллицу, как и арабские символы с китайскими иероглифами. Знаки препинания Иногда пользователи, пытаясь поставить пунктуационный знак, получают не совсем то, чего ожидали. Связано это с тем, что разная раскладка клавиатуры подразумевает иное использование сочетания клавиш.