Новости вшп мгу расписание

Высшая школа перевода МГУ: профили бакалавриата и специалитета с бюджетными местами, проходными баллами, стоимостью обучения.

Музыкальный Театр Иностранных Студентов ВШП МГУ имени М.В.Ломоносова

Ломоносова прошла IV Школа славистики для школьников. Школа прошла в очном формате, а дистанционные участники их было около четверти могли присутствовать на занятиях удалённо. Традиционно среди очных слушателей были не только московские школьники, но и учащиеся из других городов, которые для участия в школе специально приехали в Москву. Занятия в рамках школы провели преподаватели, аспиранты и студенты МГУ имени М. Программа IV Школы славистики была очень насыщенной и отразила разные направления современной науки о славянских языках и культурах. Так, состоялись лекции по истории славянских языков М.

Саенко, А. Индыченко , по истории славистики Д. Поляков , по севернорусской традиционной кухне К. Осипова , по славянско-русским культурным связям А. Грасько , а В.

Плунгян прочёл лекцию о македонском языке с точки зрения лингвиста-типолога. В программе школы были также семинары по решению лингвистических задач на славянские языки В. Антонюк, А. Алхазова, А. Сафин , мастер-классы по древнерусской каллиграфии А.

Санников и распутыванию древнерусской вязи О. Кузнецова , практикумы по чтению древнерусских текстов З. Вальтер и по глаголице С. Михеев , факультативы по чтению славянских текстов, записанных еврейским письмом Н.

Виктор Антонович назвал этот чемпионат турниром дружбы. Главный судья турнира А.

Иванов огласил результаты. По итогам четырех дней соревнований победила команда МГУ, набравшая 24,5 очка. В ее составе выступал преподаватель Студенческого шахматного клуба Юридического факультета МГУ, международный гроссмейстер В.

По традиции митинг открылся исполнением государственного гимна и выступлением ректора МГУ академика Виктора Садовничего у Вечного огня и памятника студентам и сотрудникам Московского университета, павшим в боях за Родину в Великой Отечественной войне. Перед Вечным огнем собрались представители всех поколений: студенты, аспиранты и молодые ученые, заслуженные преподаватели и профессора, деканы факультетов и руководители научных институтов, представители Совета ветеранов, студенческих организаций, Военного учебного центра МГУ.

Алексееве и И. Представители Саратовской государственной юридической академии выступят с презентацией о саратовской школе криминалистики, так как в этом году известные ученые, которые внесли вклад в ее становление и развитие, могли бы отметить юбилеи… Мероприятие будет проводиться в гибридном формате. Начало в 16.

Садовая-Кудринская, 9 аудитория будет уточнена дополнительно.

Услышать «Голос поколения»: Первокурсница ПсковГУ представляет вуз на федеральном форуме

ВУЗ «Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова, высшая школа перевода» по адресу Москва, Западный административный округ, район Раменки, микрорайон Ленинские Горы, 1с51, метро Университет, показать телефоны. По итогам турнира серебряным призером в старшей возрастной категории стал ученик школы-интерната им. А.Н. Колмогорова Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова Константин Белоусько. 15 мая в Научной библиотеке МГУ стартовал очередной международный межуниверситетский командный турнир по шахматам на Кубок МГУ. +7 (495) 939-57-56 info@ 119991, Москва, Ленинские горы, дом 1, стр. 51,1-й учебный корпус, Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова, Высшая школа перевода.

МГУ–2016: Высшая школа перевода

ППИ Сергей Иванченко. Московский государственный университет имени сова. Следите за новостями. Зарегистрируйтесь на портале Университетской гимназии МГУ и принимайте участие в главных событиях. Сегодня, 26 апреля, в Московском университете состоялся традиционный митинг студентов и сотрудников, посвящённый 79-й годовщине Победы нашей Родины в Великой Отечественной Войне. Декан факультета государственного управления В.А. Никонов — ведущий информационно-политической программы ‘Большая игра’ на Первом канале о визите делегаций Совместного университета МГУ-ППИ (КНР) и Китайской ассоциации негосударственного образования (КНР). Выборы в Студенческий совет МГУ.

«Большая игра» на Первом канале о визите делегаций Совместного университета МГУ-ППИ

По завершению обучения все специалисты обладают профессиональными навыками устного и письменного перевода. Также нельзя не упомянуть, что доступно изучение турецкого, арабского, корейского, а также греческого языков. Оно предоставляется в виде дополнительной образовательной услуги. Представлены следующие направления подготовки специалистов: перевод и переводоведение 6 лет ; лингвистика продолжительность 4 года ; лингвистика 2 года.

На подготовку бакалавров 1 ступень высшего образования принимаются лица, которые имеют документ о наличии среднего полного образования. На образовательный профиль подготовки магистров зачисляются студенты, которые могут предоставить диплом бакалавра или специалиста. После успешной сдачи квалификационной работы и экзаменов выпускникам факультета «Высшая школа перевода» выдается гос.

Также в стенах факультета возможно обучение на программах аспирантуры и докторантуры. Представлена программа «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание».

Олимпиада состоит из двух теоретических туров. В каждом из двух туров заключительного этапа олимпиады участники решали по четыре задачи из различных разделов математики: алгебры, теории чисел, геометрии и комбинаторики.

Он также отметил, что ВШССН впервые принял участие в Большой эстафете, и выразил надежду, что «этот исторический момент станет традицией»! Ждем результатов эстафеты и гордимся нашими спортсменами!

Состоялась встреча студентов с А. Кобзевым, руководителем отдела «Мир» издания Lenta. Темой встречи стала работа российских журналистов в сфере международных отношений и практического китаеведения, а также возможные перспективы работы в этой сфере для выпускников ВШП. Учёными сделано 92 научных доклада на российских и зарубежных международных научных конференциях. Секция «Теория и методология перевода» 19 апр. В его работе приняли участие более 300 переводчиков русской и зарубежной художественной литературы, филологов, литературных агентов и издателей из 56 стран ближнего и дальнего зарубежья и 20 субъектов РФ. В её работе приняли участие более 300 человек; — VI международная научная конференция «Русский язык и культура в зеркале перевода. К 125-летию со дня рождения М.

Булгакова» г. Афины, Греция, 13—17 мая. Сборник материалов опубликован; — международный форум « Русский язык в мировом контексте и международных организациях » совместно с Всемирной продовольственной и сельскохозяйственной организацией ООН 28 сент. Сборник материалов опубликован; Факультет принял участие в VI всероссийском фестивале науки. Команда факультета участвовала в V европейском студенческом фестивале «Друзья, прекрасен наш союз! Варна, Болгария. Участники V международной конференции «Наука о переводе сегодня: междисциплинарная интеграция как вектор развития» Площадка факультета на XI фестивале науки Проф. Гарбовскому присвоено звание «Почётный работник высшего профессионального образования РФ».

Гарбовский избран членом-корреспондентом РАО отделения образования и культуры.

ВШССН НА БОЛЬШОЙ ЭСТАФЕТЕ МГУ

Сухарева выступят с докладом о советском и российском учёном и государственном деятеле, чьё имя присвоено Академии. Обучающиеся из Санкт-Петербургского государственного университета расскажут о профессорах Н. Алексееве и И. Представители Саратовской государственной юридической академии выступят с презентацией о саратовской школе криминалистики, так как в этом году известные ученые, которые внесли вклад в ее становление и развитие, могли бы отметить юбилеи… Мероприятие будет проводиться в гибридном формате.

Соорганизатором турнира выступила международная ассоциация общественных объединений «Ассоциация шахматных федераций». Россию представляли две команды — из МГУ имени М. Ломоносова и СПбГУ. На закрытии турнира выступил ректор Московского университета академик В. В качестве основных целей мероприятия он назвал популяризацию шахмат, установление новых контактов и поддержание существующих связей с университетами России и стран СНГ.

Радостно, что среди пришедших к нам учителей — много наших недавних выпускников.

Участвуют в круглом столе и общественные деятели, неравнодушные и к историческому прошлому, и к будущему нашей страны — настоящие наставники юношества и молодёжи XXI века». В первой части мероприятия был представлен передовой опыт учебно-воспитательной и просветительской работы педагогов и общественности.

По традиции митинг открылся исполнением государственного гимна и выступлением ректора МГУ академика Виктора Садовничего у Вечного огня и памятника студентам и сотрудникам Московского университета, павшим в боях за Родину в Великой Отечественной войне. Перед Вечным огнем собрались представители всех поколений: студенты, аспиранты и молодые ученые, заслуженные преподаватели и профессора, деканы факультетов и руководители научных институтов, представители Совета ветеранов, студенческих организаций, Военного учебного центра МГУ.

Российское общество политологов

15 мая в Научной библиотеке МГУ стартовал очередной международный межуниверситетский командный турнир по шахматам на Кубок МГУ. Объявлены списки школ-победителей грантового конкурса междисциплинарных научных проектов исследовательских коллективов МГУ имени сова, выполняющихся в интересах Междисциплинарных научно-образовательных школ Московского университета. 5 апреля 2024 года вышел пилотный выпуск аналитической программы факультета политологии МГУ имени М.В. Ломоносова «ШУВАЛОВский», в которой обсуждаются. Новости. Подача апелляций на результаты заключительного этапа.

Российское общество политологов

На сайте открылась подача апелляций на результаты заключительного этапа олимпиады, которая продлится до 11:00 23 апреля 2024 г. Апелляцию можно подать из личного кабинета. Подача апелляций на результаты заключительного этапа Апрель 18, 2024 Уважаемые участники! На сайте закончен сбор заявлений на сканирование и показ работ. Работы участников, подавших заявление, будут доступны в личном кабинете не позднее 22 апреля 2024 г. Предварительные результаты заключительного этапа олимпиады 2023-2024г. Апрель 17, 2024 Уважаемые участники!

На сайте размещены предварительные результаты технические баллы заключительного этапа. Также открыт приём заявлений для желающих на показ работ. Заявление на показ работ в произвольной форме можно подать из личного кабинета раздел "Апелляции II тур".

Для этого нажмите на кнопку «Поделиться» в верхнем правом углу плеера и скопируйте код для вставки. Дополнительное согласование не требуется.

Заслуженный профессор Московского университета 2001. Исследования проводились в рамках приоритетных научных направлений. Теория, история и методология перевода. Русский язык в лингвокультурной парадигме: сопоставительные исследования. Исследования языка в когнитивно-дискурсивной парадигме. Дидактика перевода и лингводидактика. Терминология научных дисциплин и специальностей. Опыт создания двуязычных глоссариев и словарей для специалистов профессиональной межъязыковой коммуникации. Методология составления двуязычных переводных специализированных словарей. Учебная работа. На факультете обучаются по программам: подготовки специалистов — 158 человек; бакалавриата — 284; магистратуры — 232; аспирантуры — 27 очная — 25, заочная — 2 ; дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» — 55; подготовительных курсов — 70. Проведён пятый набор студентов на I курс по новым учебным планам, разработанным факультетом на основе образовательных стандартов, самостоятельно устанавливаемых МГУ, по программам подготовки специалистов по специальности 45. Подготовка переводчиков и специалистов межъязыковой коммуникации осуществляется в комбинациях языков: русский-английский, русский-французский, русский-немецкий, русский-испанский, русский-китайский. Подготовка бакалавров и магистров из числа иностранных граждан — в комбинации языков: русский-корейский, русский-турецкий, русский-арабский, русский-новогреческий, русский-китайский, русский-японский, русский-тайский, русский-нидерландский. Читаются курсы по выбору: Введение в библейскую герменевтику; Информационное обеспечение международного менеджмента; История русской культуры X—XV вв. Дисциплины специализации: Интерпретативные возможности языка для передачи иного; Особенности перевода англо-американской юридической терминологии; Перевод юридических текстов англ. В 2016 г.

На закрытии турнира выступил ректор Московского университета академик В. В качестве основных целей мероприятия он назвал популяризацию шахмат, установление новых контактов и поддержание существующих связей с университетами России и стран СНГ. Виктор Антонович назвал этот чемпионат турниром дружбы. Главный судья турнира А. Иванов огласил результаты.

Проректор Иванченко рассказал о новых программах МГУ-ППИ

В частности, в МГУ был создан Факультет фундаментальной физико-химической инженерии, который возглавляет академик Юлия Горбунова. Она предложила новый стандарт подготовки специалистов по профилю фундаментальной инженерии. Сейчас Московский университет ежегодно обеспечивает десятую часть всех научных публикаций в России. Чтобы сохранять темпы развития, наращивать научно-образовательный потенциал, в университете созданы семь междисциплинарных научно-образовательных школ, которые интегрируют потенциал сразу 5-7 факультетов и институтов. В школах работают 1,5 тыс. Математик должен слушать биологию и так далее.

Оно предоставляется в виде дополнительной образовательной услуги. Представлены следующие направления подготовки специалистов: перевод и переводоведение 6 лет ; лингвистика продолжительность 4 года ; лингвистика 2 года. На подготовку бакалавров 1 ступень высшего образования принимаются лица, которые имеют документ о наличии среднего полного образования.

На образовательный профиль подготовки магистров зачисляются студенты, которые могут предоставить диплом бакалавра или специалиста. После успешной сдачи квалификационной работы и экзаменов выпускникам факультета «Высшая школа перевода» выдается гос. Также в стенах факультета возможно обучение на программах аспирантуры и докторантуры. Представлена программа «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание». Нельзя не отметить и наличие программы дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации». Продолжительность обучения по данной программе составляет 4 академических семестра.

Ломоносова и в Москве по этому случаю пройдут мероприятия, в которых также примут участие представители Бакинского филиала вуза. Профессор Юрий Садовничий обратил внимание участников встречи на то, что Бакинскому филиалу МГУ в этом году исполняется 16 лет. Он напомнил, что в 2008 году, когда Бакинский филиал начал работу, здесь действовали три факультета - прикладной математики, химии и филологии, а позже были открыты факультеты психологии, экономики и физики. Успехи высшего учебного заведения достигнуты благодаря большим заслугам ректора Бакинского филиала МГУ академика Наргиз Пашаевой. Филиал является не только образовательным учреждением, но и авторитетным научно-образовательным центром Азербайджана, в котором проводятся научные исследования. С 2012 года обучение в Бакинском филиале проходит в современном кампусе, расположенном в поселке Ходжасан, где созданы все условия для занятий и отдыха студентов. Преподавание ведется на русском языке в форме очного обучения с применением современных инновационных технологий и методов обучения на основе учебных планов и программ МГУ имени М. Выпускникам вуза выдается диплом всемирно известного Московского государственного университета имени М. Ломоносова, и они работают в различных престижных учреждениях в Азербайджане и за рубежом.

Даже не знал, что у нас так много крутых ребят! Он также отметил, что ВШССН впервые принял участие в Большой эстафете, и выразил надежду, что «этот исторический момент станет традицией»! Ждем результатов эстафеты и гордимся нашими спортсменами!

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий