Новости иисус христос суперзвезда театр моссовета

«Иисус Христос Суперзвезда» в постановке театра — это первая из мировых постановок легендарной рок-оперы, которая была допущена властями Иерусалима к показу на сценических площадках города (2001 г.). Сегодня расскажу про наш поход в театр Стаса Намина мюзикл.

Тридцатилетний юбилей спектакля «Иисус Христос - Суперзвезда»

Главная» Новости» Иисус христос суперзвезда рок опера афиша. купить билеты по выгодным ценам на спектакль в Москве. Цена билета на спектакль «Иисус Христос — суперзвезда» в театре Моссовета зависит от сектора и категории выбранного места в зале.

Создатели спектакля

  • Спектакль "Иисус Христос - суперзвезда" Театра имени Моссовета будет показан в 1000-й раз - ТАСС
  • 'Иисус Христос - суперзвезда' - театр Моссовета 2024 | ВКонтакте
  • В Театре Моссовета показали рок-оперу «Иисус Христос — суперзвезда»
  • Билеты на спектакль Иисус Христос - суперзвезда - театр Моссовета - 3 Мая 2024
  • 33-летие спектакля "Иисус Христос – суперзвезда" в театре Моссовета | РИА Новости Медиабанк

Иисус Христос - суперзвезда театр Моссовета

Толпа сытых и беспечных обратится в прах. Жить вечно можно только смерть поправ! Лишь смертью смерть поправ! Думаю, что подобного рода мысли и смыслы и делают жизнь этого произведения такой длинной и такой нужной людям.

Участники фан-клуба постановки "Иисус Христос — суперзвезда" создали таблички, адресованные всем героям спектакля. В конце представления аплодисменты сопровождались ими — большими плакатами с признаниями в любви и надеждой на долгую жизнь "Иисуса Христа". Присоединиться к импровизированному флешмобу смогли и случайные зрители. Завершился спектакль тёплыми воспоминаниями о главном человеке, придумавшем визитную карточку театра. Идея поставить на моссоветовской сцене рок-оперу Э.

Ллойда Уэббера и Т. Райса пришла к Павлу Хомскому еще в 1970-х.

Не истина, а вера вам нужна! Вера в небеса! Толпа сытых и беспечных обратится в прах.

Жить вечно можно только смерть поправ!

Речь идет о свободном творческом переводе либретто на русский язык, о развитии его драматургических линий, о пьесе «по мотивам». Это потребовало и новой музыкальной редакции, в которой, однако, мелодика, авторские лейтмотивы бережно сохранены. Посвянского Продолжительность: 2 часа 30 минут с 1 антрактом. Купить билеты на спектакль "Иисус Христос - суперзвезда" можно на сайте redkassa.

7 и 8 марта на сцене театра Моссовета вновь легендарная рок-опера «Иисус Христос - суперзвезда»!

суперзвезда» в Театре им. Моссовета можно быстро и легко на нашем сайте. Иисус Христос — суперзвезда. Музыкальный спектакль в 2-х частях по мотивам одноименной рок-оперы. Театр имени Моссовета. – 216 просмотров, продолжительность: 1:51:47 мин., нравится: 1. Смотреть бесплатно видеоальбом Виталия Золотухина в социальной сети Мой Мир. 22 октября в Театре Моссовета отметят 33-летие российской версии рок-оперы «Иисус Христос – Суперзвезда».

Тридцатилетний юбилей спектакля «Иисус Христос - Суперзвезда»

Это спектакль, в котором либретто переведено на русский язык в творческой свободе, поэтому русскую версию постановки можно назвать постановкой «по мотивам» оригинального произведения. Из-за вольного творческого перевода потребовалась новая музыкальная редакция, в которой мелодика и авторские лейтмотивы остались неизменными. Спектакль уже столько лет не теряет актуальности и любви зрителей по двум причинам. Во-первых, сам материал. Это признанный музыкальный шедевр.

По смыслу роль не изменилась.

Вот по пониманию, конечно, да. Это ментальный смысл стал наполняться уже жизненным опытом по мере моего взросления и развития. Ты проживаешь это уже в жизни, понимая что-то уже с другой стороны, и просто становишься внутренне крупнее. Эта мысль становится для тебя очевидной уже не просто в голове, а ты уже проживаешь очень многие вещи. И достаточно просто стоять и понимать, и думать об этом, и зрителю становится все понятно.

Не нужно бегать никуда, не нужно объяснений никаких». В первом составе роль исполняли Вадим Проданов и Игорь Портной. В 90-е спектакль перебрался на Большую сцену Театра Моссовета, стал хитом среди постсоветских мюзиклов и даже получил свои аудио- и видеоверсии. Появились и другие интерпретации культового бродвейского сюжета. По словам авторов русского либретто, сценическая редакция произведения отличается от традиционного прочтения рок-оперы, она ближе к Священному Писанию.

В 2001 году в театре Стаса Намина поставили, по словам создателей, «каноническую версию» мюзикла.

На следующий год состоялась бродвейская премьера. Рок-оперу, основанную на евангельском сюжете, ждал грандиозный успех. Через два года мюзикл был экранизован, а в 2000 году вышла австралийская версия фильма. События рок-оперы начинаются с момента прихода Иисуса в Иерусалим и завершаются голгофской казнью.

Покупку сделать очень просто! Онлайн с этого сайта, выбирайте мероприятие, смотрите заинтересовавшие Вас места и добавляйте их в корзину, оформляйте заказ! Доставка: электронные места Вы получите на свой Email, а если билет на бланке, то наш курьер доставит их совершенно бесплатно по указанному Вами адресу. Нужно ли распечатывать электронные билеты? Во сколько приезжать в театр? Желательно приехать заранее, например, за час до начала.

Спектакль «Иисус Христос – суперзвезда»

Он загорелся идеей поставить «Иисус Христос — суперзвезда» в Москве. Тогда Хомский еще работал в ТЮЗе, не в Театре Моссовета. суперзвезда", который в этом сезоне отмечает 25-летие сценической жизни. суперзвезда в театр им. Моссовета, заказ по телефону +7(495)374-65-67 или онлайн, быстрая бесплатная доставка курьером, 28 апреля - 18 мая 2024. суперзвезда» в Театре им. Моссовета можно быстро и легко на нашем сайте.

Иисус Христос суперзвезда

Стоимость билетов на оперу «Иисус Христос — суперзвезда» в Театре им. Моссовета начинается от 1000 рублей, в зависимости от выбранной зоны и категории места, а также даты и времени. Купить билеты онлайн на эту потрясающую оперу, а также ознакомиться с точной информацией о стоимости билетов можно на нашем сайте. Сервис предоставляет удобный выбор мест и безопасную оплату. Как приобрести билеты на оперу «Иисус Христос — суперзвезда» в Театре им. Купить билеты на оперу «Иисус Христос — суперзвезда» в Театре им. Моссовета можно на нашем сайте. Для этого необходимо выбрать удобную для Вас дату и время посещения. На схеме зала отметьте понравившийся сектор и свободные в нем места. Далее введите ваши данные и оплатите заказ.

Либретто переведены на русский язык достаточно вольно, и не все темы из оригинала сохранили свое первоначальное звучание, но авторские лейтмотивы все же остались неизменны. Фото: afisha.

В одном из интервью Хомский рассказывал об истории создания постановки: «В 1972 году с группой советских театральных деятелей я поехал в США. Зрелище, музыка Уэббера произвели на меня огромное впечатление. И, естественно возникла несбыточная по тем временам мечта — поставить это произведение в Москве, хотя я прекрасно понимал, что все это — не более чем мечты, грёзы. В СССР запрещалась рок-музыка, да и религиозный сюжет был мало приемлем в обществе победившего социализма». В Москве, по воспоминаниям режиссёра, «Иисус Христос — суперзвезда» вызывал неподдельный интерес. Хомский рассказывал о постановке в различных театрах, артисты разыгрывали музыкальные номера из бродвейского мюзикла. Но репрезентация американского мюзикла не осталась незамеченной. В буклете, посвящённом 25-летию спектакля, содержатся воспоминания Хомского об этом: «Вскоре раздался телефонный звонок, и меня пригласили в районное отделение КГБ. А надо сказать, что в данной формулировке практически таилась статья гражданского кодекса. Авторский перевод для Театра Моссовета создал Ярослав Кеслер. В свободном творческом переводе либретто на русский язык развивались драматургические линии оригинальной рок-оперы, пьесу создавали «по мотивам» бродвейского хита. Решение Хомского переработать оригинальную пьесу потребовало и новой музыкальной редакции, которая сохраняла бы мелодику и авторские лейтмотивы.

Я смиренно признаю, что я человек темный и отсталый, что я ничего не понимаю в сложной системе символов и аллегорий, используемых в современной театральной культуре, и уж тем более я не в состоянии охватить своим скудным умишком всю широту и мощь режиссерского замысла, явленного в данной сцене. Но только вот закрадывается в мое простодушное сознание такая нехорошая мыслишка, что никаких особых символов и замыслов тут и вовсе не было. А было лишь желание поэффектнее закончить шоу, чтобы публика рты поразевала, челюсти на пол уронила и восхитилась дерзновенным режиссерским гением, догадавшимся вытащить на театральный помост два мотоцикла и отправить на них героев куда подальше. А если посмотреть, так сказать, в общем контексте, такой непонятный и смазанный финал логично вытекает из непонятности и слабой связанности всего сюжета. Английский оригинал, насколько я могу судить, тоже далеко не блеск в части драматургии, но в нашем переводе недостатки только усилились. Первое, что сразу бросается в глаза, — из текста совершенно непонятно, кто такой Иисус, чего Он хочет и о чем Он говорит. В начале мюзикла, правда, идет отрывок из Нагорной проповеди, но больно уж искаженный. Дальше порой идут какие-то обрывки из евангельского учения, опять же заметно переделанные. Я, конечно, понимаю, что это мюзикл, а не проповедь, но если уж взялись ставить спектакль по тексту, то зачем искажать слова главного героя, притом что драматургически это никак не оправдано? Примерно такая же картина и с Иудой — совершенно невозможно понять, почему тот предает Христа. Нет, причин для вражды там называется много, даже, пожалуй, слишком много. Иуда постоянно предъявляет Иисусу какие-то претензии: приблизил к себе Марию Магдалину, недостаточно заботится о нищих, возгордился и возомнил себя пророком, не хочет возглавить антиримское восстание, еще что-то… Невозможно даже все запомнить... Такое ощущение, что автор либретто следует одновременно всем существующим версиям предательства Иуды, ну и в результате получается совершенно шизофренический образ. Еще по сцене все время ходит старичок с колокольчиком бомжеватого вида. Он все время что-то высматривает и тоже что-то символизирует, но я, опять же, наверное, по причине своей несообразительности, так и не понял что именно. Кроме того, в моссоветовском варианте мюзикла неоправданно много место выделено для Симона Зилота, который ведет себя так, как будто он самый главный среди учеников. Все время держится наособицу, поет дуэтом с Иудой, и вдобавок носит моднючий черный кожаный плащ, не хуже чем у Морфеуса. Так что нет ничего удивительного в том, что в конце дается откровенный намек на то, что вторым предателем, свидетельствовавшим против Иисуса на суде, был ни кто иной как Симон Зилот. При этом отречение Петра в нашем варианте вычеркнули, опять же непонятно почему в оригинале про это была целая сцена — это даже я с моим знанием английского способен понять. Да и вообще, среди учеников невозможно различить ни Петра, ни Иоанна; все они, кроме Иуды и Симона, выглядят как серая аморфная масса, которая зачарованно повторяет слова Иисуса на манер мантр, и запросто превращает Тайную вечерю в грандиозную попойку. Впрочем, если пристально всмотреться во все эти натяжки, то создается прочное ощущение, что и Веббер, и наши местные переводчики не столько адаптировали Евангелия для театральной сцены, сколько подгоняли его под свои собственные стандарты. В истории о жизни и смерти Иисуса Христа их не интересовало ни Богоявление, ни крестная жертва, ни Воскресение, и видели они только одно: противопоставление интеллигента и власти. Причем власть тут имеется в виду не только земная, будь то синедрион, конгресс или политбюро, а власть любая и всяческая. Нет, ну а все-таки, за что, а? И все же, если в вебберовском варианте противопоставление власти и интеллигента было не главной темой, и проводилось скорее намеками и полунамеками, то наш перевод выявляет и показывает все с откровенностью, порой доходящей до пошлости. Чтобы окончательно разъяснить ситуацию даже самым недогадливым, в финале священники выходят на сцену в добротных костюмах, затем забираются на декорацию, как на Мавзолей, а Каиафа приветствует зрителей вялым взмахом руки, столь хорошо знакомым каждому, кто родился и вырос в Советском Союзе.

Спектакль «Иисус Христос – суперзвезда»

Спектакль «Иисус Христос – суперзвезда» в театре им. Моссовета – билеты на Ticketland. суперзвезда в Театр Моссовета. Фото и видео спектакля, отзывы, рецензии и вся информация. «Иисус Христос Суперзвезда» в постановке театра — это первая из мировых постановок легендарной рок-оперы, которая была допущена властями Иерусалима к показу на сценических площадках города (2001 г.). Сегодня расскажу про наш поход в театр Стаса Намина мюзикл. суперзвезда в театр Моссовета - от 2000 рублей. суперзвезда" театра им. Моссовета (часть 1) 1 спектакля имеет многолетнюю историю. Легендарная бродвейская постановка «Иисус Христос — суперзвезда» уже не первый год идет на сцене театра им. Моссовета.

Рок-опера «Иисус Христос – Суперзвезда» в Театре им. Моссовета

Самая успешная рок-опера Иисус Христос – суперзвезда в постановке Павла Хомского в театре Моссовета, тем не менее, вызвала резкую критику со стороны религии. «Иисус Христос Суперзвезда» в постановке театра — это первая из мировых постановок легендарной рок-оперы, которая была допущена властями Иерусалима к показу на сценических площадках города. Легендарная бродвейская постановка «Иисус Христос — суперзвезда» уже не первый год идет на сцене театра им. Моссовета. «Иисус Христос Суперзвезда» в постановке театра — это первая из мировых постановок легендарной рок-оперы, которая была допущена властями Иерусалима к показу на сценических площадках города (2001 г.). Сегодня расскажу про наш поход в театр Стаса Намина мюзикл.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий