Новости спектакль укрощение строптивой

20, 21 и 22 марта в Алтайском краевом театре драмы прошла премьера постановки «Укрощение строптивой» по Уильяму Шекспиру. Театр «Моссовета» представил комедию Уильяма Шекспира спектакль «Укрощение строптивой» с Юлией Высоцкой и Алексеем Розиным в главных ролях. В том же Театре на Юго-Западе он осуществил вторую постановку «Укрощения строптивой» в 2008 году. В Театре имени Моссовета прошла премьера спектакля "Укрощение строптивой" в постановке Андрея Кончаловского.

Спектакль Кончаловского "Укрощение строптивой" показали в театре Моссовета: кадры премьеры

На этот раз зрителям показали новое прочтение нестареющей классики. Шекспировская пьеса «Укрощение строптивой» хоть и написана 430 лет назад, но бьет в самое важное в каждом времени — в человеческие отношения. Это вечная проблема взаимоотношения: где любовь, где страсть. Это вечная проблема, кто из нас главный , и это не только в паре мужчина — женщина, и это не только в паре, когда двое любящих людей — это в принципе. Люди всегда хотят доказать, что они главные», — отметила заслуженная артистка РФ Юлия Высоцкая. В пьесе она исполнила роль Катарины. Реклама Зрители пришли посмотреть на спектакль по разным причинам. Одних мотивировала конкретная постановка. Сегодня основным магнитом стало то, что это «Укрощение строптивой».

Санкт-Петербург Широко известная комедия Шекспира вот уже пятое столетие остается одним из самых интригующих сюжетов мировой драматургии о вечном противостоянии мужского и женского начал, о вечной борьбе, победителем в которой может стать только любовь. Катарине, дочери богатого дворянина Баптисты, давно пора замуж, но желающих связать себя узами брака с непокорной и своенравной девушкой не находится. Только Петруччо, прельстившись богатым приданым, берется во что бы то ни стало усмирить строптивицу.

Абсолютный аншлаг на все три дня билеты были раскуплены заранее и эмоциональный отзыв: «С этим настроением хочется жить!

Зрители знакомы с еще одним его спектаклем, который успешно идет на сцене Тверского театра драмы с 2019 года — «Доходное место». Геннадий Шапошников главный режиссер «Театра на Покровке» и Ростовского академического театра драмы имени М. Горького известен тем, что любит классику, строг к исходному тексту, но в тоже время раскрывает его так, что тот же самый текст рождается заново. Гений мастера заключается в том, что, казалось бы, сказанное в далеком прошлом вдруг становится актуальным и удивительно современным сегодня.

Так было и на этот раз с Шекспиром. Яркий, порой дерзкий язык. Остроумные шутки, от которых зрители не тихонько хихикают, а от души смеются в голос. Гендерные столкновения, подобные разрядам молний — «Она строптива, но и я настойчив», «Не спорьте с ним сеньора, не доедем».

Она победила пиратские копии, пережила цензурные запреты и атаки феминисток всех эпох. Италия, XVI век. У богатого торговца две дочери на выданье. За младшей Бьянкой выстроилась очередь из женихов — один краше и богаче другого — выбирай, не хочу. Но по традиции ее не могут выдать замуж раньше старшей сестры.

ПОСЛЕДНИЙ ПОКАЗ СПЕКТАКЛЯ "УКРОЩЕНИЕ СТРОПТИВОЙ"

Действующие лица — участники карнавала, их маски — это качества, присущие человеку. Яркий спектакль с гротескными костюмами, здесь все преувеличено, чтобы на контрасте показать, что семья это важно и мир в ней — это большая совместная работа.

Она победила пиратские копии, пережила цензурные запреты и атаки феминисток всех эпох. Италия, XVI век. У богатого торговца две дочери на выданье. За младшей Бьянкой выстроилась очередь из женихов — один краше и богаче другого — выбирай, не хочу.

Но по традиции ее не могут выдать замуж раньше старшей сестры.

Фото Марины Константиновой Одним словом, всё в этом спектакле чудесно. Кроме… исходного материала. Странно так отзываться в адрес Шекспира — почти «богохульство», но, глядя на сцену, ловишь себя на мысли, что за четыреста лет большинство приёмов устарело. Да, шутки всё ещё звучат смешно и то — благодаря умелому переводу , но сюжет не работает. В век тотальной осознанности и помешательства на психологии отношения между героями выглядят, как модно говорить, абьюзивно и манипулятивно. Эмансипация настолько раскрутилась за последнее столетие, что теперь история женщины, чей пыл усмирили постоянными издёвками, смотрится странно. Понятное дело, что это — театр, и он показывает, как было тогда.

В одной из своих первых постановок этой пьесы Валерий Белякович и вовсе одевал артистов в полуклоунские костюмы, что еще ярче подчеркивало балаганную стилистику спектакля. Но в ряде более поздних постановок, в том числе в Нижнем Новгороде, режиссер отдал предпочтение более классическим костюмам, отдаленно напоминающим европейскую моду XVII века. Стоит отметить, что на фоне серо-черных декораций яркие одежды артистов смотрятся органично и помогают сфокусировать внимание на происходящем действии. Валерию Беляковичу удалось наполнить эту разговорную пьесу Шекспира разнообразным действием. Режиссер намеренно ввел в постановку и сцены с переодеванием мужчины в женское платье, и настоящие бои, в которые переходят шекспировские словесные перепалки, и танцы, и вокальные номера. Радует, что в ряде сцен звучит шекспировский текст, например, в первом разговоре Петруччо и Катарины.

Между тем на фоне общей интонации спектакля с вкраплениями современных слов и выражений «все в шоколаде», «как у тебя на личном фронте», «а давайте проведем отборочный конкурс», «обратимся в брачные конторы», «мозги поплыли» шекспировский текст выглядит несколько бледно, а местами искусственно. Кроме того, голоса хорошо поющих вживую артистов сильно перекрывает музыка, потому разобрать текст песен уже с пятого ряда от сцены затруднительно. По задумке режиссера, в число действующих лиц, появляющихся на сцене, введена тетушка Катарины и ее сестры Бьянки. Замысел режиссера понятен не сразу: в первом действии тетушка, роль которой играет Светлана Бердникова, говорит от силы несколько фраз, которые в пьесе приписываются Баптисте. Лишь во втором действии становится ясно, что Валерий Белякович в образе тетки выставил строптивую богатую вдову, за утешением к которой приходит отвергнутый Бьянкой Викторио Дмитрий Заботин. Совсем не по-шекспировски решен образ Петруччо Дмитрий Ерин.

ПОСЛЕДНИЙ ПОКАЗ СПЕКТАКЛЯ "УКРОЩЕНИЕ СТРОПТИВОЙ"

Театр Моссовета покажет спектакль «Укрощение строптивой» по одноимённой комедии Уильяма Шекспира в петербургском БДТ имени Г. А. Товстоногова 3 и 4 ноября. Театр «Моссовета» представил комедию Уильяма Шекспира спектакль «Укрощение строптивой» с Юлией Высоцкой и Алексеем Розиным в главных ролях. «Укрощение строптивой» – спектакль о вечном противостоянии мужского и женского начал, о борьбе, в которой нет победителя или побежденного.

ПОСЛЕДНИЙ ПОКАЗ СПЕКТАКЛЯ "УКРОЩЕНИЕ СТРОПТИВОЙ"

Фото: Елена Лапина Итальянскую ауру у английского автора в русской среде воссоздать не так-то просто. Кончаловский как опытный мастер это понимал. Он все-таки русский режиссер, хотя и подолгу живет в Италии. И кстати, всегда сидит в зале на своих спектаклях. Вот почему в постановке ему помогали итальянские коллеги — так, педагог-консультант по "Комедии Дель арте" Антонио Гарджиуло вводил московских артистов в этот редкий жанр, учил азам этой комедийной органики. Она ведь весьма многослойна, и каждый зритель здесь увидит свое. Так, некоторые намеки в пьесе на "холодную зиму" кто-то вполне сможет списать на нынешние трудности с отоплением в Европе. И уловить даже некоторые политические аллюзии. На это хитрый Кончаловский лишь усмехается. Но не отрицает - да, такое прочтение всегда современного Шекспира тоже возможно. Похоже, для него важнее не буква, а дух Шекспира, вечно молодого и актуального.

При этом многое "вкусное" может оказаться за бортом. Многое будет проговорено "скороговоркой". В пересказе, а не показе.

Кроме того, голоса хорошо поющих вживую артистов сильно перекрывает музыка, потому разобрать текст песен уже с пятого ряда от сцены затруднительно. По задумке режиссера, в число действующих лиц, появляющихся на сцене, введена тетушка Катарины и ее сестры Бьянки. Замысел режиссера понятен не сразу: в первом действии тетушка, роль которой играет Светлана Бердникова, говорит от силы несколько фраз, которые в пьесе приписываются Баптисте.

Лишь во втором действии становится ясно, что Валерий Белякович в образе тетки выставил строптивую богатую вдову, за утешением к которой приходит отвергнутый Бьянкой Викторио Дмитрий Заботин. Совсем не по-шекспировски решен образ Петруччо Дмитрий Ерин. Если в пьесе это небогатый дворянин, который решил свадьбой на приданом поправить свое состояние и со смекалкой подошел к укрощению Катарины, то в спектакле нам показывают скорее глуповатого сицилийца, который сам не понял, как пропало его состояние, а свою жизнь планирует лишь на неделю вперед. Этакий культурист, играющий мускулами на публике и сильно напоминающий Арнольда Шварценеггера, Петруччо на удивление обнаруживает немалый ум и способности к манипуляции. Хотя до конца не веришь, как этому человеку, чуть что бросающемуся в слезы, удалось сделать из вспыльчивой и вздорной стервы покорную жену. Более цельным и интересным получился образ Катарины, воплощенный на сцене Аленой Щеблевой.

Артистке удалось найти верную интонацию для своей героини и расположить к себе зрителя. Валерий Белякович сделал этот образ более объемным за счет размышлений о причинах мужененавистничества Катарины, чего в тексте Шекспира нет. А Алена Щеблева в нюансах показывает, как стервозная Катарина, оказывается, несчастна и что за ее шпильками и оскорблениями скрыта острое желание быть любимой.

К сожалению, не помню имени той Катарины, кого я видела в постановке двадцать лет назад, но ее "жизнь" также запомнилась мне сильнее по сравнению с "игрой" Юлии. Также сравнивала с постановкой Сатирикона "Укрощение" которую, к сожалению, Сатирикон снял с репертуара. По-моему, то была лучшая позитивная постановка Москвы! Сегодня в Сатире насладилась, "зарядилась" позитивом.

То, что волнует, — и есть современно. Я не вижу иной интерпретации модного сегодня слова «актуальность». Шекспир, будь то комедия, трагедия или фантазия, — это смесь небес и балагана, высокого и низкого, прекрасного и уродливого, чем собственно и является наша сегодняшняя жизнь».

Андрей Кончаловский уже обращался к этой шекспировской пьесе. В 2014 году режиссер поставил «Укрощение строптивой» на итальянском языке с участием известных итальянских актеров в Teatro Stabile Napoli Неаполь, Италия.

Долгожданная премьера спектакля «Укрощение строптивой» прошла с аншлагом!

Начало спектакля в 19.00. Комедия по произведению Уильяма Шекспира. 23 марта в Драматическом театре Черноморского флота имени Бориса Лавренева прошла премьера спектакля «Укрощение строптивой» по одноименной пьесе Уильяма Шекспира. За свою историю «Укрощение строптивой» трижды получал гран-при в номинации «Лучший спектакль», а творческий состав становился обладателем престижных международных наград. Так что приходите в Театр Моссовета на спектакль "Укрощение строптивой" посмеяться, ведь в наше нелёгкое время надо отдыхать от всех невзгод, которые происходят нынче в мире.

«Укрощение строптивой» на сцене БДТ им. Г.А.Товстоногова

Победителем стала Мариам Арутюнян со спектаклем «Шекспировская Трилогия». В «Укрощении строптивой» Юлия играет Катарину, которую из-за несносного характера никто не хочет брать замуж. Спектакль несет пользу, рассказывая о том, как нужно найти возможность понять друг друга, в чем-то уступить, женщине уметь создать вокруг себя ауру добра, внимания и тепла в доме, но в тоже время дать понять, что она – личность и с ней тоже нужно считаться. Петруччо и Катарина весь спектакль соперничают и балансируют на грани, не зная, что за ней их ждёт истинное человеческое счастье.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий