Очень часто такое выражение применяется в политике, ведь во время дебатов кандидаты на тот или иной пост запросто могут приукрасить факты и иногда выдумать то, чего не было.
Перевод и значения фразы
- Натягивать сову на глобус
- Похожие вопросы
- Натянуть сову на глобус — откуда это? - YouTube
- Задать вопрос нейронной сети
- Значение крылатой фразы «Натягивать сову на глобус»
Натягивать сову на глобус откуда пошло выражение. Как нарисовать сову и натянуть ее на глобус
Для три дэ нам нужно поиграть в игру «проецируй это»: дисплеи по прежнему плоские и двумерные, а сцена трехмерная. Нужно спроецировать «тень» три дэ объекта на плоский экран, желательно используя всякие перспективные коррекции... Если не матан, то геометрия и философия уже близко! Зачем нам три дэ на плоском экране объяснять не нужно, но где-то в дебрях пека - эта три дэ сцена описана в виде треугольников. Почему треугольник? Потому что - это минимальная фигура, с помощью которой можно покрыть или замостить любую поверхность.
Вообще любую. Круг можно замостить треугольниками. Да, при этом круг превратится в многоугольник, но количество точек на экране дисплея все равно конечно, поэтому, чем больше треугольников, тем круглее круг. Плюс еще разные профиты от геометрии треугольников. Кстати, тут уместно вспомнить, что любая 3д сцена, описывается как поверхность.
Именно так мы воспринимаем окружающий мир - щупаем поверхности: рукой, звуком, глазом. Чтобы посмотреть, что внутри объекта, его сначала нужно разобрать и только потом посмотреть на новые поверхности. Еще есть рентген, но там мы видим срезы и достраиваем объем по... В случае с картинками на экране, нам интересно «щупать» 3д поверхность светом. Вся остальная физика столкновений твердых тел и звука шагов по ковру и кафелю в басейне - это отдельная тема для отдельных манускриптов.
Итак, мы трогаем треугольники лучами света и получаем какую-то картинку. Маленький мальчик , потрогав книгу издательства Мир про компьютерную графику , озадачивается: какого -я должен рисовать все эти треугольники, делая какие-то преобразования, когда проще рисовать готовые объекты, как в пиксельарте. Вот стол и стул, вот шар, цилиндр, куб, рисуй! И мальчик прав, но! А там и шар, и Монте Карло на горе с прынцессой, а по дороге Марио на Йоше скачет.
Математики все это описали. Получились интегралы и местами даже тройные, но их мы не будем. Мы будем упрощать. Когда упростили, получился первый квейк и много треугольников. Был еще вульфенштейн и дум, и хексен, но они двецелыхпятьдесятых-дэ.
Это чтобы было ближе к играм. На самом деле все наоборот. Из каждого пикселя экрана испускается луч, он сталкивается с каким-либо треугольником и если сталкивается - мы смотрим не падает ли в это место свет. Если падает, то подсвечиваем эту точку. Так быстрее и меньше шансов промахнуться.
Еще есть текстура, которая как шкура натянута на объект, это чтобы красиво и разные материалы. Чтобы дать программистами графики поуправлять всем этим процессом, придумали шейдеры - программы в ГПУ, которые преобразуют один треугольник в другой или просто что-то геометрическое во что-то другое геометричное, либо рисуют пиксель. Это почти то, о чем просил мальчик, но только программа-шейдер рисует не целый стол и стул, а всего-лишь одну точку. Но это уже что-то, ведь из точек мы можем нарисовать и стол, и стул, и пиксельарт, и даже сову на столе, а там и до глобуса рукой подать. Внутри видеокарты есть много процессоров и они работают параллельно.
Пусть каждый занимается тем же, чем занимается пара-тройка ядер обычного процессора в софтрендере. А лучше пусть каждый микропроц видеокарты работает над одним пикселем итоговой картинки, но тогда пусть делает вообще все операции. Чтобы как в пиксельарте: ставим точку - видим результат. Точки - это хорошо, но у нас там треугольники, а чем больше треугольников, тем больше столкновений с лучами нужно посчитать; чем меньше треугольников, тем шар менее кругл, а сова постепенно сворачивается в цилиндр. Если раньше считали просто: столкнулся луч света - светло, пролетел мимо - темно, то сейчас навернули крутого матана типа физически-точного рендеринга PBR и эфпээс просел.
Ну так это, может все-таки стул сразу нарисуем? И нарисовали, но эфпээс все-равно просел. По мнению ряда исследователей, эта былина в некоторой степени связана с великорусскими свадебными песнями, в которых жених обязательно приезжает из-за моря 1. Это может свидетельствовать о том, что где-то «за морем» находилась земля, на которую постоянно обращали свой взгляд древние восточные славяне , видя в ней ту же «славную и богатую Индию», что и в других былинах 2. Пропп, однако, считает, что «былина о Соловье Будимировиче восходит не к свадебной поэзии, а к эпической традиции.
Характер сюжета повлек за собой сближение со свадебной поэзией, но сюжет не возник из нее» 3. Стендер-Петерсен, напомнив об исследовании датского слависта С. Рожнецкого «Варяжские следы в русском героическом эпосе» 4 , указывает, что известный нам вариант былины у Кирши Данилова был подвергнут сознательному редактированию. Результат получился несколько странный: между первой, сказочной, частью былины и второй, чрезвычайно прозаической и реалистической половиной ее ощущается явственное несоответствие, стилистическая неувязка 5. Обратимся к содержанию былины 6.
Соловей Будимирович приплывает на Русь из города «Леденца», из земли «Веденецкой». Из-за славного синя моря Волынского, Из-за того Кодольского острова, Из-за того лукоморья зеленова... Мы-то с вами помним про то, что и Дюк Степанович до Киева месяц добирался, прибыв из богатой земли индийской, мимо моря Хвалынского - Каспийского моря. Ну а Лукоморье в среднем Пообье, теперь и вовсе общее место. Гораздо более вероятным представляется то, что он был западнославянским мореплавателем 11 ; во всяком случае, это был славянин, прибывший на Русь с Балтийского моря.
Географическая терминология былин давно обратила на себя внимание исследователей. Веселовский, сделав сводку данных о месте, откуда приехал Соловей Будимирович, пришел к выводу: «Свести эти показания с целью доискаться настоящих названий едва ли возможно.
Оно также подчеркивает неправильность или недостаточность аргументов или логики, используемых в данном контексте. Значение и особенности использования выражения в современном общении Выражение «натянуть сову на глобус» входит в активный словарный запас русского языка.
Оно используется для описания ситуации, когда человек или организация пытаются заполучить информацию или знания, которые не входят в их компетенцию или область интересов. Это выражение имеет негативную коннотацию и подразумевает несоответствие между желаемым результатом и действительностью. Изначально «натянуть сову на глобус» представляло собой рожденный в России анекдот о бедном студенте географического факультета, которому попалась в экзаменационном билете тема, к которой у него практически не было отношения. В отчаянии он решил нарисовать на глобусе сову и показывать на нее при ответах на вопросы преподавателя.
Таким образом, попыткой «натянуть сову на глобус» стало стремление обмануть и замаскировать свою незнание. В современном общении фраза «натянуть сову на глобус» до сих пор используется в неформальной речи и в различных ситуациях, связанных с проявлением неискренности, некомпетентности, гипокризии или попыткой обмануть собеседника или окружающих. Она часто употребляется в переносном значении, чтобы выразить недостаток знаний или навыков в конкретной сфере деятельности. В использовании фразы «натянуть сову на глобус» есть некоторые особенности.
Во-первых, она обычно употребляется в разговорной речи, а не в официальных документах или научных текстах. Во-вторых, она имеет саркастический оттенок и часто используется для иронии или выражения недовольства отношением собеседника или ситуацией. Таким образом, выражение «натянуть сову на глобус» имеет четкое значение и специфический оттенок, который помогает выразить недоверие и некомпетентность. Это понятие активно используется в современном общении и является неотъемлемой частью русского языка и его культуры.
Оцените статью.
Очевидно, что попытка натянуть сову на глобус является неестественной и нелогичной. Это выражение часто используется для описания ситуаций, когда кто-то пытается применить знания или решения, которые не подходят к текущей ситуации, не учитывая специфику или ограничения. Например, если кто-то пытается применить математическую формулу к проблеме, которая не имеет никакого отношения к математике, можно сказать, что он «натягивает сову на глобус». Это выражение также может быть использовано для описания ситуаций, когда кто-то пытается искусственно подстроить информацию или факты под свои представления или интересы, игнорируя реальность. Например, если кто-то пытается убедить других в чем-то, используя искаженные данные или ложные аргументы, можно сказать, что он «натягивает сову на глобус». Таким образом, выражение «натянуть сову на глобус» имеет значение противопоставления неразумности и неестественности. Оно напоминает о необходимости учитывать и адаптироваться к реальности, а не принуждать ее под свои собственные представления или желания.
Заключение Выражение «натянуть сову на глобус» является частью нашей культуры и народной мудрости. Оно указывает на нелогичность и нереальность действий или предложений, а также на бессмысленность и непродуктивность решения проблемы. Важно помнить, что это всего лишь идиома, а не буквальное выражение. Она используется для передачи определенных значений и смыслов, и ее правильное понимание имеет важное значение для установления смысловой связи в общении. Смысл и значение фразеологизма Значение фразеологизма «натянуть сову на глобус» связано с невозможностью или неуместностью совершения определенного действия. Выражение обозначает попытку приспособить или наложить что-то, что не только неподходяще, но и абсурдно. Примеры использования фразеологизма: Он пытается натянуть сову на глобус, называя себя экспертом по футболу, но на самом деле он ничего не знает о спорте.
Натягивать сову на глобус откуда пошло выражение. Как натянуть сову на глобус. Практическое задание
Таким образом, данная метафора выражает несоответствие и противоречие. Использование слова «глобус» в выражении указывает на неправильность действия, а именно натягивание чего-то, не предназначенного для этого, на предмет совершенно другого назначения. Слово «сова» в данном контексте отражает необычное и нелепое действие. Сова, как символ мудрости и знаний, становится объектом неуместной манипуляции. Таким образом, выражение «Натянуть сову на глобус» описывает необычное и неподходящее действие, выделяет нелепость и абсурд. Смысл и происхождение В данной метафоре глобус символизирует объективность, знания, а сова — мудрость, сообразительность. Натягивание совы на глобус означает попытку внедрить идею или представление, которые несоответствуют действительности или имеют низкую релевантность.
Это также может указывать на то, что говорящий пытается взять на себя роль эксперта в области, в которой он не имеет должного опыта или знаний. Это выражение можно употреблять как в повседневной речи, так и в различных ситуациях.
Например, его можно использовать, чтобы описать человека, кто говорит о вещах, которые не знает или пытается вмешаться в разговор, не имея необходимых знаний. Выражение «натянуть сову на глобус» можно также встретить в литературе, фильмах и других искусственных текстах. Часто оно используется для создания комического эффекта или для подчеркивания нелепости определенной ситуации. Таким образом, выражение «натянуть сову на глобус» является колоритной и забавной метафорой, которая помогает нам описать ситуацию, когда кто-то пытается выдать себя за эксперта, не имея соответствующих знаний или опыта. Значение выражения «натянуть сову на глобус» Фраза происходит от образа совы, которая является символом мудрости и умения видеть ночью, и глобуса, который представляет сферу знаний и всемирного охвата. Сова на глобусе выглядит странным и неестественным сочетанием, так как совы не могут находиться на глобусе в реальности.
Так, часто слышно ее у людей, использующих колоритную речь, определенного национального облика или семейный жаргон. В своей сути, «натянуть сову на глобус» означает совершенно иное, чем можно было бы подумать при первом знакомстве с этой фразой. Она тесно связана со сленговыми выражениями и обозначает ту тонкую игру слов и значений, с которыми сталкиваются люди, более или менее знакомые со сленгом. Как понять и значение? Для того, чтобы правильно понимать и применять выражение «натянуть сову на глобус», нужно быть знакомым с основами языка и понимать, что за игра слов скрывается за этой фразой. В случае же, когда вы сталкиваетесь с этой особенностью речи впервые — стоит уточнить у собеседника, какое именно значение в ней скрывается. В целом, «натянуть сову на глобус» — это всего лишь одно из множества выражений, на которые стоит обращать внимание, когда вы общаетесь с людьми из разных социальных групп или регионов, а также когда вы хотите разнообразить свою собственную речь. Что значит «натянуть сову на глобус» Вы наверняка слышали выражение «натянуть сову на глобус», но не всегда понимаете его значение. Это сленговое выражение появилось в русском языке и имеет несколько трактовок.
Ровно с этого момента они были обречены. По мнению ряда исследователей, эта былина в некоторой степени связана с великорусскими свадебными песнями, в которых жених обязательно приезжает из-за моря 1. Это может свидетельствовать о том, что где-то «за морем» находилась земля, на которую постоянно обращали свой взгляд древние восточные славяне , видя в ней ту же «славную и богатую Индию», что и в других былинах 2. Пропп, однако, считает, что «былина о Соловье Будимировиче восходит не к свадебной поэзии, а к эпической традиции. Характер сюжета повлек за собой сближение со свадебной поэзией, но сюжет не возник из нее» 3. Стендер-Петерсен, напомнив об исследовании датского слависта С. Рожнецкого «Варяжские следы в русском героическом эпосе» 4 , указывает, что известный нам вариант былины у Кирши Данилова был подвергнут сознательному редактированию. Результат получился несколько странный: между первой, сказочной, частью былины и второй, чрезвычайно прозаической и реалистической половиной ее ощущается явственное несоответствие, стилистическая неувязка 5. Обратимся к содержанию былины 6. Соловей Будимирович приплывает на Русь из города «Леденца», из земли «Веденецкой». Из-за славного синя моря Волынского, Из-за того Кодольского острова, Из-за того лукоморья зеленова... Мы-то с вами помним про то, что и Дюк Степанович до Киева месяц добирался, прибыв из богатой земли индийской, мимо моря Хвалынского - Каспийского моря. Ну а Лукоморье в среднем Пообье, теперь и вовсе общее место. Гораздо более вероятным представляется то, что он был западнославянским мореплавателем 11 ; во всяком случае, это был славянин, прибывший на Русь с Балтийского моря. Географическая терминология былин давно обратила на себя внимание исследователей. Веселовский, сделав сводку данных о месте, откуда приехал Соловей Будимирович, пришел к выводу: «Свести эти показания с целью доискаться настоящих названий едва ли возможно. Синее, Турецкое, Дунайское море указывает на юг; Леденец, и Веденецкая земля несомненно стоит одно за другое, но в каком из них больше смысла, решить трудно» 12. По мнению В. Миллера, «попытки объяснить географические названия былины не привели ни к чему мало-мальски вероятному» 13. Ему вторит А. Лобода 14. Однако М. Халанский выступает против такого нигилистического подхода к географической номенклатуре былин о Соловье и полагает, что она отразила подлинную память о водных путях, связывая рассказ былины с районом Архипелага, Сирии и Адриатического моря 15. Интересно, что в былине о Соловье не сообщается о том, что ее герой ехал через «Корелу», как мы имеем в случае с Дюком Степановичем. Это может, в известной степени, свидетельствовать о том, что он пользовался другим вариантом Балтийско-Днепровского пути, проходившего через Эстонию. Действительно, в былине упоминается город «Леденец», сопоставляемый некоторыми исследователями с названием «Lindanissa» 17 , которое еще до недавнего времени сохранялось в эстонском фольклоре 18. Локализация «Леденца» в Эстонии поддерживается также упоминанием в некоторых вариантах былдины «Поморянского» или «Виряйского» моря, которое заменяет в них «Волынское море». Милюков убедительно доказал, что «Вирянское» море является синонимом названию «Балтийское» море и восходит к средневековому названию балтийского побережья Wironia, Wirland 19. При этом он указывает на русское летописное название жителей этой страны - «вируяни» 20. Сошлемся на еще более близкое к былинной форме «Вирянское» море летописное название обитателей этого побережья - «вирьяны» 21. Таким образом, наиболее правдоподобны предположения, что путь Соловья Будимировича на Русь проходил из Балтийского моря Волынского, Вирянского через эстонский город «Леденец» 22. При этом «остров Кодольсикй», мимо которого плыл Соловей, не может быть лежащим в стороне от этого пути островом Котлин Ketlingen , как считал П. Милюков 23. Вероятнее видеть в данном наименовании искаженное название острова Готланда, мимо которого действительно мог плыть Соловей Будимирович, отправлявшийся на Русь из западнославянских земель. Изменение «острова Готландского» в «остров Кодольский» вполне допустимо 24. Что касается «земли Веденецкой», из которой отправился в свое плавание Соловей Будимирович, то ее уже трактовали, как искаженное название «земли Венедской», то есть «славянской», и мы не имеем возражений против такой расшифровки. В связи с этим следует сказать несколько слов и о «Зеленом лукоморье», которое обычно помещается в былине рядом со славянской родиной Соловья Будимировича. В этом «зеленом лукоморье» поморье мы скорее всего склонны видеть сильно измененное название Зеландское лукоморье поморье » 25. Едва ли сами сказители могли выдумать в более позднее время название «зеленое лукоморье», особенно учитывая то, что они, видимо, сами не понимали смысла этого географического термина, поскольку переделали его в варианте «глухоморье зеленое» 26. Таким образом, географические названия былины о Соловье Будимировиче, в целом, на наш взгляд, подтверждают мысль о путешествии этого героя на Русь из балтийско-славянских земель. Соловей Будимирович плывет из «земли Веденецкой» Венедской , по пути проходит мимо «острова Кодольского» Готланда , к побережью «Вирянского моря» Финский залив , где лежит эстонский город «Леденец» и далее по Днепру добирается до Киева. Былин6а точно фиксирует путь, каким балтийско-славянские мореходы добирались до берегов Восточной Европы. Мы полагаем, что географическая номенклатура в фольклоре передает вполне конкретные представления, возникшие в народной памяти в результате не единичного знакомства, а постоянного соприкосновения в течении длительного времени. То, что географические описания фольклора становятся «песенным образом, еще не означает, что в них отсутствует реальный первоначальный смысл, сохранение которого именно и обеспечивается «эпическим приемом». Можно полностью согласиться с теми, кто отказывается смотреть на географическую терминологию фольклора «как на подозрительные объекты» 27 и полагает, что «географические сведения характеризуют то время, когда сложены былины» 28. Говоря о географической терминологии фольклора, следует вспомнить и то, что топонимы являются наиболее устойчивой частью любого языка 29. Исчезают племена и народы, а память о них продолжает жить в многочисленных географических наименованиях 30. Полагаем, что это положение в полной мере применимо им к фольклору, в котором тоже прочнее всего -пускай в трансформированном виде -сохраняться древние географические названия, по тем или иным причинам прочно отложившееся в народной памяти. В свете этого географическая терминология былины о Соловье Будимировиче позволяет относить время ее сложения к тому периоду, когда между Восточной Европой и балтийско-славянским Поморьем существовали постоянные и тесные связи. Известно, что уже в XII веке пали последние очаги балтийско-славянской независимости, и постепенно память об этих народах стерлась в исторических воспоминаниях. Скорее же всего время ее возникновения следует относить к X-XI вв. Потому как, на самом деле наш язык, в большинстве случаев, дает нам возможность провести актуальную и непредвзятую экспертизу. Которая будет лишена какого-либо пропагандистского угара. Нет огромного желания писать большую статью, по данному вопросу , поэтому, как говорится: «пробежимся по верхам. Упоминание топонима «Русь» в исторических источниках преимущественно византийских изначально связывалось непосредственно с одним городом - Киевом. И даже можно сказать было синонимом его названия. В одном из предыдущих своих расследований я даже выдвинул теорию, что непосредственно Русью назывался - Самватас, Высокий Замок, неприступная скала на пути тюркских племен - главная крепость Киева. Но не это важно, важно, что Русью называли Киев, а Киев - Русью. Но границы Киева не заканчивались границами его крепости - Руси. Границы Киева простирались настолько - насколько он мог их «укрыть», покорить, оберечь, оборонить. Скорее всего, отсюда и пошло слово «Край», который обозначает в славянских языках , как: страна, родина, отчизна, так и: часть, кусок, отрезок, окончание чего-либо. И что наиболее важно: «земля». Топоним «Украина» впервые упоминается в Киевской летописи по Ипатьевскому списку. В эпизоде о смерти переяславского князя Владимира Глебовича, затем - в Галицко-Волынской летописи под 1213, 1280 и 1282 годах. Во всех случаях упоминание топонима в обязательном порядке применяется исключительно к территории Руси - Киева. Не употреблялись топонимы Русь и Украина никогда по отношению к Новгороду, Полоцку, а уж тем более Москве. Можно даже сказать, что Русь и Украина стали синонимами. Как за правило Украиной Русь начали называть в то время, как она стала частью федерации славянских стран - Великого Княжества Литовского и Русского.
История фразы «натянуть сову на глобус»
- История возникновения фразы «натянуть сову на глобус»
- Причины и значения фразы "натянуть сову на глобус"
- Значение фразы
- Опыт Плато в отношении младой Земли. Или как выглядит в большом натяжении сова на глобусе
- «Натянуть сову на глобус» – одно из самых уродливых выражений в русском языке. Откуда оно взялось?
Что значит натягивать сову на глобус?
совершить нелепый поступок, из ряда в0н вых0дящее. Так или иначе, фраза «натянуть сову на глобус» является достаточно популярным и запоминающимся выражением в русской литературе, а также широко используется в различных областях жизни. Выражение «натянуть сову на глобус» в современном языке означает попытку навязать кому-либо ложное утверждение или недостоверную информацию. совершить нелепый поступок, из ряда в0н вых0дящее. Выражение «натянуть сову на глобус» широко используется в разговорной речи и литературе, чтобы указать на нелепость или неразумность чьих-либо слов или действий.
Значение крылатой фразы «Натягивать сову на глобус»
Откуда фраза натянуть сову на глобус взялась | Происхождение фразы «натянуть сову на глобус». Истоки этой фразы можно увидеть в средневековых представлениях о необычных существах и явлениях, а именно о совах и о глобусе. |
Иллюминаты — сова и глобус. Как неудачники стали «самой зловещей силой» | Аргументы и Факты | Фраза «натянуть сову на глобус» происходит из области охоты, где натянуть кожу совы на глобус означает уложить добытую дичь в готовую сумку. |
Выражение «натянуть сову на глобус» — что это значит?
История происхождения фразы «натянуть сову на глобус». Укладывается сова на глобус — это образное выражение, которое означает преодоление значительных трудностей или выполнение невозможного задания. Во всех этих примерах выражение «натянуть сову на глобус» используется для описания ситуации, когда что-то неуместное или неподходящее пытаются приспособить к определенной ситуации или месту. Натянуть сову на глобус. Это выражение в соцсетях обозначает сделать нечто притянутое за уши, манипулировать фактами, чтобы обосновать правильность своей точки зрения, пытаться подогнать нужный результат под плохо подготовленный фактаж. Фраза «Глаза у него были, как у натянутого на глобус филина» была в романе «Посмотри в глаза чудовищ» Лазарчука и Успенского, вышедшего в конце девяностых. Натянуть сову на глобус или Пара слов о расследовании одного убийства в Африке.
Выражение «натянуть сову на глобус» — что оно означает и как его правильно толковать
Выражение «натянуть сову на глобус» широко используется в разговорной речи и литературе, чтобы указать на нелепость или неразумность чьих-либо слов или действий. Исторические примеры использования выражения Выражение «натянуть сову на глобус» имеет свои истоки в русском языке и широко использовалось в прошлом как пример нелепости, нереальности или неподходящего сочетания. Слышали ли вы когда-нибудь выражение «натянуть сову на глобус» и задавались вопросом, откуда оно взялось? Эта фраза существует уже много веков, и ее происхождение довольно интересно. А "натянуть сову на глобус" откуда? [^] dverotbmw. Выражение "натянуть сову на глобус" появилось совсем недавно. В "нулевых" годах. Значение: в научном мире так называют теории, полученные подтасовкой фактов.
Натягивать сову на глобус откуда пошло выражение. Как натянуть сову на глобус. Практическое задание
Все эти выражения можно использовать в различных ситуациях, чтобы подчеркнуть ошибку или неправильность действий. Они являются синонимами выражения «натянуть сову на глобус» и помогают передать тот же смысл и эмоциональную окраску. Примеры использования выражения «Натянуть сову на глобус» Выражение «Натянуть сову на глобус» используется в русском языке для описания ситуации, когда кто-то пытается противопоставить логику или здравый смысл действительности, искажая или игнорируя факты. Это выражение имеет негативную коннотацию и обычно использовается для критики недобросовестных или некомпетентных людей. Вот несколько примеров использования этого выражения: Ситуация, когда политик обещает во время предвыборной кампании невозможное, не учитывая экономическую реальность и ограничения, можно описать как попытку натянуть сову на глобус. В суде адвокат пытается обратить ход дела, привнося недостоверные свидетельские показания. Судья просит представить доказательства, и адвокат оказывается в тупике, пытаясь натянуть сову на глобус. Босс, который не знает основ своего бизнеса, пытается давать указания своим подчиненным, основываясь на неправильных предположениях или фантазиях. Работники могут сказать, что он пытается натянуть сову на глобус. В этих примерах выражение «Натянуть сову на глобус» подчеркивает попытку противопоставить вымысел или иллюзии действительности, что обычно ведет к негативным последствиям или несерьезным решениям. Оно также подчеркивает неправильность или недостаточность аргументов или логики, используемых в данном контексте.
Значение и особенности использования выражения в современном общении Выражение «натянуть сову на глобус» входит в активный словарный запас русского языка. Оно используется для описания ситуации, когда человек или организация пытаются заполучить информацию или знания, которые не входят в их компетенцию или область интересов. Это выражение имеет негативную коннотацию и подразумевает несоответствие между желаемым результатом и действительностью. Изначально «натянуть сову на глобус» представляло собой рожденный в России анекдот о бедном студенте географического факультета, которому попалась в экзаменационном билете тема, к которой у него практически не было отношения.
Засорился мусоропровод, я его брезгливо потыкал палочкой, прогресса не добился и вызвал из ЖЭКа специально обученного человека. Через некоторое время — звонок в дверь, за ней — двое из ларца одинаковых с лица работяг в спецухах с таким специальным инструментом в руках, которым можно и мусоропровод прочистить, и воспитательные мероприятия провести; глаза у обоих по пятаку, на лицах — выражение, будто они склоняются ко второму варианту: - Эт Вы вызывали на прочистку? Начинают открывать двери соседей, похоже, работяги позвонили сразу всем.
Сова — символ мудрости и проницательности, а глобус — символ знания и всеобщности. Представьте себе ситуацию, когда кто-то настолько настойчиво пытается натянуть сову на глобус, что это становится явно нелепым и несовместимым. Таким образом, оборот подчеркивает неестественное и несоответствующее действительности поведение. Зачастую это выражение употребляется в контексте обсуждения политических или общественных тем, когда кто-то пытается скрыть правду или выдать неправильную информацию за нечто важное и достоверное. Например, в случае, когда представитель власти запутывает людей ложными утверждениями или оправданиями своих действий. Использование данного выражения может быть как ироническим, так и критическим. Оно подчеркивает неправдоподобность и нелепость того, что пытаются преподнести как истину или объяснение.
Оно подчеркивает тщетность попыток сделать невозможное, особенно когда речь идет о попытке представить недостоверную информацию как достоверную. Что означает фразеологизм? Это выражение используется, когда кто-то пытается выдать желаемое за действительное, приукрасить или исказить истину ради достижения своих целей.
Фразеологизмы с похожим значением Вот несколько фразеологизмов с похожим значением: «Притянуть за уши» — пытаться использовать какие-либо факты для доказательства чего-либо, что на самом деле не соответствует истине; «Сделать из мухи слона» — преувеличивать значение какого-либо события или факта; «Подтасовывать факты» — искажать информацию в свою пользу; «Выдавать желаемое за действительное» — представлять что-либо таким образом, как будто это уже свершившийся факт; «Вешать лапшу на уши» — обманывать, дезинформировать кого-либо. Примеры использования фразеологизма В научной дискуссии: Учёный представляет теорию, которая не подтверждается фактами и данными исследований. Собеседники понимают, что он пытается «натянуть сову на глобус», чтобы подтвердить свою гипотезу.
Натянуть сову на глобус — откуда это?
Таким образом, «натянуть сову на глобус» означает пытаться передать знания неподготовленному или неинтересующемуся человеку, что является тщетным и неэффективным. Выражение «натянуть сову на глобус» означает попытку сделать что-то невозможное или нелогичное. Выражение «натянуть сову на глобус» – что оно означает и как его происхождение объяснить? Выражение «натянуть сову на глобус» широко используется в разговорной речи и литературе, чтобы указать на нелепость или неразумность чьих-либо слов или действий.