Новости кто автор книги робинзон крузо

Книга о приключениях Робинзона Крузо по праву может считаться одним из наиболее знаменитых произведений в европейской литературе. Книга о приключениях Робинзона Крузо по праву может считаться одним из наиболее знаменитых произведений в европейской литературе. Сей почтенный юбилей отмечает роман Даниэля Дефо «Робинзон Крузо», - рассказывает заведующая читальным залом библиотеки Надежда Панова.

Робинзон Крузо, Шикотан и Пятница с грузинским акцентом

Три века с Робинзоном Робинзон Крузо в молодости был весьма взбалмошным человеком, который не прислушивался не только к мудрым советам отца, но и многочисленным подсказкам интуиции и высших сил.
«Робинзона Крузо» история создания Роман англичанина Даниэля Дефо о Робинзоне Крузо читают уже три века.
- 360 лет со дня рождения автора Робинзона Крузо. Книги, диафильмы, экранизации Книга написана в форме автобиографии морского путешественника и плантатора Робинзона Крузо, который стремился еще больше разбогатеть, причем быстро и нелегально, однако из-за кораблекрушения попал на необитаемый остров.
Третий том книги про Робинзона Крузо издан в Екатеринбурге В книжном интернет-магазине «Читай-город» вы можете заказать книгу Робинзон Крузо от автора Даниэль Дефо (ISBN: 978-5-04-175595-9) по низкой цене.
Как создавался легендарный роман «Робинзон Крузо» Робинзон Крузо провел в изоляции на острове 28 лет, два месяца и 19 дней, но не потерял страсти к приключениям.

Третий том книги про Робинзона Крузо издан в Екатеринбурге

"Удивительные приключения Робинзона Крузо", "Дальнейшие приключения Робинзона Крузо" - и в России издается впервые. В 1935-м году выходит книга «Робинзон Крузо» в пересказе Корнея Чуковского. Робинзон Крузо в молодости был весьма взбалмошным человеком, который не прислушивался не только к мудрым советам отца, но и многочисленным подсказкам интуиции и высших сил.

Три века с Робинзоном

Аудиокниги слушать онлайн Читать онлайн книгу «Робинзон Крузо» автора Даниэля Дефо. Простая регистрация на сайте. Популярный роман английского писателя Даниэля Дефо об удивительных приключениях Робинзона Крузо, прожившего двадцать восемь лет в полном.
«Робинзона Крузо» история создания 1660 — 1731) — английский писатель и публицист, известен сегодня главным образом как автор романа «Робинзон Крузо» (таково принятое в научном литературоведении и издательской практике сокращенное название первой книги трилогии о Робинзоне).

Робинзону Крузо, самому известному «выживальщику», исполняется 350 лет!

Сначала молодой человек решил, что это лодка его пропавшего товарища по несчастью. При ближайшем же рассмотрении оказалось, что это совсем другое судно. На лодке Эштон отправился исследовать свой остров и нарвался на группу испанцев, которые его чуть не застрелили. Неожиданное спасение пришло спустя полтора года пребывания на Роатане, к острову пристали сразу две шлюпки с англичанами. Эштон радостно принял их, а им очень понравилось его жилище, которое они любезно называли «Замок Комфорта». Моряки рассказали, что их судно захватили испанцы, а им чудом удалось спастись на вёсельных лодках. Прошло несколько месяцев и некоторые решили отправиться на лодке искать другое пристанище. Двое человек осталось с Филипом в надежде, что тут вероятнее дождаться какого-нибудь корабля.

Теперь спасения ожидали трое. Некоторое время спустя, в гавани действительно появился, даже не один корабль, а целый флот! Это были купцы из Англии, которые направлялись на Ямайку. Счастью невольных отшельников не было предела! Им разрешили подняться на борт и отплыть с опостылевшего острова. Капитаном судна оказался соотечественник Эштона. Он и помог ему добраться в итоге домой.

В июне 1725 года Филип Эштон прибыл в свой родной город Марблхед. В том же году он опубликовал мемуары о своём печальном опыте «робинзона» под названием «Мемориал Филипа Эштона: История странных приключений и чудесного спасения». Книгу поначалу приняли за художественное произведение, подобное «Робинзону Крузо», но потом оказалось, что история была настоящей. Филип Эштон скончался в 1746 году в возрасте 44 лет и был похоронен на кладбище Old Burial Hill в Марблхеде.

Робинзон усмиряет лодырей и наводит порядок на острове. После этого все колонисты договариваются между собой о законах, правах и обязанностях, которые должны регулировать жизнь на острове. Так на основе «общественного договора» возникает общество согласия, то есть идеальное выражение буржуазного уклада, как считал Дефо.

Итак, Дефо выразил совершенно новый взгляд на движение истории. Это не история царей и полководцев, а история производственно-трудовой деятельности тружеников. Этот взгляд был выражением буржуазно-просветительской философии и стал огромным шагом вперед. Конечно, колония Дефо была идеальной формой буржуазного строя. И когда во второй книге Дефо рисует своего героя вернувшимся в Англию и путешествующим по разным странам Робинзон попадает даже в Сибирь и через Россию возвращается опять в Англию , на его пути препятствия не только природные, но и сотворенные людьми. Здесь Робинзон — купец-авантюрист. И в третьей части он уже совершенный буржуа, и Вальтер Скотт точно расценил рассуждения Робинзона о жизни как наставления обыкновенного лавочника.

Но в памяти читателя навсегда остается образ того энергичного и предприимчивого, неутомимого труженика, смелого и решительного человека, каким он нарисован в первой части. Оказавшись на необитаемом острове наедине с природой, Робинзон трудится над изготовлением предметов домашнего обихода, сооружает лодку, выращивает и собирает свой первый урожай. Автор подробно описывает работу ловких рук героя над каждой вещью. Он достает с разбитого корабля инструменты, оружие, порох, бумагу, чернила. Повествование ведется от первого лица, просто и безыскусно. Перед читателем появляются яркие и убедительные картины южной природы, разных времен года, то тихого и умиротворенного, то бушующего моря. Воспоминания героя о событиях его прошлой жизни определяют живость рассказа, непосредственность речи живого, реального лица.

Живя в эпоху расцвета классицизма, отшлифованной фразы, Дефо писал свой роман живым разговорным языком. Автор не стремится поразить читателя яркими эпитетами и красочными сравнениями. Стиль повествования соответствует характеру рассказчика его рассудительности и трезвому взгляду на вещи, поражает богатством фактов и выразительностью деталей. О самых простых вещах Дефо говорит занимательно и достоверно убедительно. И читатель с интересом следит за самыми незамысловатыми эпизодами жизни Робинзона и приобщается к его рассудительному взгляду на вещи, его житейской философии, отразившей оптимизм времени. Его идеи и образы нашли отражение в творчестве Вольтера «Кандид» , Руссо и Гёте «Фауст» и вызвали много подражаний. Перу Дефо принадлежат романы самого разного характера: плутовские и приключенческие — «Молль Флендерс» 1722 , «Полковник Джек» 1722 , социально-уголовный — «Роксана» 1724 , морские приключенческие ро-маны — «Капитан Сингльтон» 1720 , исторические — «Дневник о лондонской чуме 1665 г.

Написаны они в форме мемуаров или автобиографий. Герои — сироты, подкидыши, пираты — ведут борьбу в одиночку и в столкновении с безжалостным, жестоким миром не гнушаются никакими средствами и вынуждены нередко сами идти на преступление. Так, в детстве беспризорный бродяжка и воришка Джек становится работорговцем.

Книга вышла тиражом всего 300 экземпляров и сразу стала библиографической редкостью. Ранее в рамках "Уральской гуманитарной инициативы" свет увидели эссе английского философа Томаса Брауна, также впервые на русском, басни Лафонтена, а также "Илиада" и "Одиссея" в оригинальном переводе уральского ученого Павла Шуйского. Кстати, текст первого русского перевода малоизвестной книги Даниэля Дефо все-таки будет доступен широкому читателю - его выложат в электронный архив. Комментарий Леонид Быков, литературовед, профессор Уральского федерального университета: Замечательно, что именно университетское издательство проявило такую инициативу, чтобы отечественный читатель получил эти раритеты, с одной стороны, на языке оригинала, для специалистов, а с другой стороны - на русском, чтобы и широкая публика могла к ним приобщиться. Фолианты эти выполнены в подарочном виде.

Сегодня, когда почти любой текст можно получить через интернет, в книге важно не только то, что она содержит, но и как она это содержание подает.

Селкирк вернулся в родной городок, купил себе дом, женился. Но иной раз он вдруг становился мрачен, нелюдим, тоска по необитаемому острову, казалось, не отпускала его. Чтобы скрасить себе жизнь, Александр на ближайшем к дому холме построил себе жилище, подобное тому, что было у него на острове, но это было слабое подобие прежней хижины. В одну и ту же реку нельзя было войти дважды. Между тем Вудс Роджерс оказался очень романтичным человеком. На некоторое время он оставил свои походы в море и занялся сочинительством. Он засел за книгу, которую назвал «Путешествие вокруг света», и спустя некоторое время она была закончена.

Издателю произведение понравилось, особенно та часть, в которой рассказывалось о чудесном спасении Александра Селкирка. Дефо «обработал» книгу Роджерса Эта книга имела определенный успех, во всяком случае, попалась в руки известному к тому времени литератору Даниелю Дефо, который «не побрезговал» создать свой роман на основе книги Вудса Роджерса. Книга «Жизнь и удивительные приключения Робинзона Крузо» хотя и стоила очень приличные деньги, но в короткое время стала бестселлером. Люди залезали в долги, чтобы приобрести этот роман, что вдохновило Дефо на создание… трилогии. Вторая часть книги — «Дальнейшие приключения Робинзона Крузо», написанная в том же, 1719 году, повествовала о том, как Робинзон снова отправляется в морское путешествие, навещает свой остров, потом отправляется дальше, в «кругосветку». А дальше Крузо каким-то непонятным образом оказывается в … Сибири, которая англичанам кажется ничуть не менее загадочной, чем необитаемый остров.

Кто написал "Робинзона Крузо"? Роман Даниэля Дефо: содержание, главные герои

Во времена Даниэля Дефо книг и «записок» было уже значительно больше, и с исторической и географической точек зрения второй роман про Робинзона Крузо почти безупречен. Именно столько лет назад впервые была опубликована книга Даниеля Дефо «Жизнь, необыкновенные и удивительные приключения Робинзона Крузо, моряка из Йорка. Зато в России есть потомки Робинзона Крузо, сообщает "Наука и жизнь" со ссылкой на книгу журналиста Соломона Кипниса "Записки некрополиста. александр селкирк прототип робинзон крузо даниель дэфо остров робинзона alexander selkirk отвратительные мужики disgusting men. Там, кстати, английский писатель приводит точную дату крушения корабля Робинзона Крузо: 30 сентября 1659 года. Я, несчастный Робинзон Крузо, потерпев кораблекрушение во время страшной бури, был выброшен на берег этого ужасного, злополучного острова, который я назвал Островом отчаяния.

Краткое содержание «Робинзон Крузо»

В 1970-80 годах, в условиях дефицита, книга Даниэля Дэфо "Робинзон Крузо" была одной из наиболее доступных для советских школьников приключенческих книжек. «Строгие размышления Робинзона Крузо» на русский язык так и не была переведена. «Строгие размышления Робинзона Крузо» на русский язык так и не была переведена. Книгу поначалу приняли за художественное произведение, подобное «Робинзону Крузо», но потом оказалось, что история была настоящей. «Робинзон Крузо» (1719-1721) Дефо представил роман как подлинные мемуары самого Робинзона. Книга написана в форме автобиографии морского путешественника и плантатора Робинзона Крузо, который стремился еще больше разбогатеть, причем быстро и нелегально, однако из-за кораблекрушения попал на необитаемый остров.

360 лет со дня рождения автора Робинзона Крузо. Книги, диафильмы, экранизации

Важные детали романа «Робинзон Крузо», которые многие читатели упускают из внимания | Пикабу Робинзон Крузо с детства мечтал о морских путешествиях.
Робинзону Крузо 300 лет «Робинзон Крузо» – дебютный роман французского писателя Даниэля Дефо, впервые опубликованный в 1719 году.
Такие разные «Робинзоны»: о двух версиях любимой приключенческой классики Но самое любопытное, что роман выпустили как документальную книгу, написанную настоящим Робинзоном Крузо.
Робинзон Крузо Жизнь и удивительные приключения Робинзона Крузо – роман английского писателя Даниэля Дефо, написанный как вымышленная автобиография, тем не менее основан на реальных событиях, произошедших с шотландским моряком Александром Селкирком.

Автор «Робинзона Крузо» – шеф английской разведки

В книге, правда, Робинзона «оставили на берегу делать чёрную работу» – но это может быть стыдливым прикрытием вопросов гомосексуального насилия, которому нередко подвергались в плену. удивительная книга об удивительных приключениях. Мне очень понравилась книга Даниэля Дефо Робинзон Крузо. Жизнь и удивительные приключения Робинзона Крузо – роман английского писателя Даниэля Дефо, написанный как вымышленная автобиография, тем не менее основан на реальных событиях, произошедших с шотландским моряком Александром Селкирком. В книге допущена ошибка, связанная со временем проживания на острове; В книге сказано, что Робинзон Крузо прожил на острове 28 лет, после чего он вернулся домой.

Робинзон Крузо, Шикотан и Пятница с грузинским акцентом

В каждую такую поездку он брал гребцами меня и молоденького мавра, и мы увеселяли его по мере сил. А так как я к тому же оказался весьма искусным рыболовом, то иногда он посылал за рыбой меня с мальчиком — Мареско, как они называли его, — под присмотром одного взрослого мавра, своего родственника. Однажды мы вышли на ловлю в тихое, ясное утро, но, проплыв мили полторы, мы очутились в таком густом тумане, что потеряли из виду берег и стали грести наугад; проработав вёслами весь день и всю ночь, мы с наступлением утра увидели кругом открытое море, ибо вместо того, чтобы держаться ближе к берегу, мы отошли от него по меньшей мере на шесть миль. В конце концов мы с огромным трудом и не без риска добрались домой, так как с утра задул довольно крепкий ветер, и к тому же мы изнемогали от голода. Наученный этим приключением, мой хозяин решил впредь быть осмотрительнее и объявил, что больше никогда не выедет на рыбную ловлю без компаса и без запаса провизии. После захвата нашего английского корабля он оставил себе баркас и теперь приказал своему корабельному плотнику, тоже невольнику-англичанину, построить на этом баркасе в средней его части небольшую рубку, или каютку, как на барже. Позади рубки хозяин велел оставить место для одного человека, который будет править рулём и управлять гротом, а впереди — для двоих, чтобы крепить и убирать остальные паруса, из коих кливер находился над крышей каютки. Каютка получилась низенькая, очень уютная и настолько просторная, что в ней можно было спать троим и поместить стол и шкафчики для хранения хлеба, риса, кофе и бутылок с теми напитками, какие он считал наиболее подходящими для морских путешествий. Мы часто ходили за рыбой на этом баркасе, и так как я стал искуснейшим рыболовом, то хозяин никогда не выезжал без меня. Однажды он задумал выйти в море за рыбой или просто прокатиться, уж не могу сказать с двумя-тремя маврами, надо полагать, важными персонами, для которых он особенно постарался, заготовив провизии больше обычного и ещё с вечера отослав её на баркас. Кроме того, он приказал мне взять у него на судне три ружья с необходимым количеством пороха и зарядов, так как, помимо ловли рыбы, им хотелось ещё поохотиться на птиц.

Я сделал всё, как он велел, и на другой день с утра ждал его на баркасе, чисто вымытом и совершенно готовом к приёму гостей, с поднятыми вымпелами и флагом. Однако хозяин пришёл один и сказал, что его гости отложили поездку из-за какого-то непредвиденного дела. Затем он приказал нам троим — мне, мальчику и мавру — идти, как всегда, на взморье за рыбой, так как его друзья будут у него ужинать, и потому, как только мы наловим рыбы, я должен принести её к нему домой. Я повиновался. Вот тут-то у меня блеснула опять моя давнишняя мысль о побеге. Теперь в моём распоряжении было маленькое судно, и, как только хозяин ушёл, я стал готовиться, но не для рыбной ловли, а в дальнюю дорогу, хотя не только не знал, но даже и не думал о том, куда я направлю свой путь: всякая дорога была для меня хороша, лишь бы уйти из неволи. Первым моим ухищрением было внушить мавру, что нам необходимо запастись едой, так как нам не пристало пользоваться припасами для хозяйских гостей. Он ответил, что это справедливо, и притащил на баркас большую корзину с сухарями и три кувшина пресной воды. Я знал, где стоит у хозяина ящик с винами судя по ярлычкам на бутылках — добыча с какого-нибудь английского корабля , и покуда мавр был на берегу, я переправил все бутылки на баркас и поставил в шкафчик, как будто они были ещё раньше приготовлены для хозяина. Кроме того, я принёс большой кусок воску, фунтов в пятьдесят весом, да прихватил моток бечёвки, топор, пилу и молоток.

Всё это очень нам пригодилось впоследствии, особенно воск, из которого мы делали свечи. Я пустил в ход ещё и другую хитрость, на которую мавр тоже попался по простоте своей души. Его имя было Измаил, но все его звали Мали или Мули. Вот я и сказал ему: — Мали, у нас на баркасе есть хозяйские ружья. Что, если б ты добыл немножко пороху и дроби? Может быть, нам удалось бы подстрелить себе на обед несколько альками птица вроде нашего кулика. Хозяин держит порох и дробь на корабле, я знаю. Он захватил также и пули. Всё это мы сложили в баркас. Кроме того, в хозяйской каюте нашлось ещё немного пороху, который я пересыпал в одну из стоявших в ящике почти пустую бутылку, перелив из неё остатки вина в другую.

Таким образом, мы запаслись всем необходимым для путешествия и вышли из гавани на рыбную ловлю. В сторожевой башне, что стоит у входа в гавань, знали, кто мы такие, и наше судно не привлекло внимания. Отойдя от берега не больше как на милю, мы убрали парус и стали готовиться к ловле. Ветер был северо-северо-восточный, что не отвечало моим планам, потому что, дуй он с юга, я мог бы наверняка доплыть до испанских берегов, по крайней мере до Кадикса; но откуда бы он ни дул, я твёрдо решил одно: убраться подальше от этого ужасного места, а потом будь что будет. Поудив некоторое время и ничего не поймав — я нарочно не вытаскивал удочки, когда у меня рыба клевала, чтобы мавр ничего не видел, — я сказал: — Тут у нас дело не пойдёт; хозяин не поблагодарит нас за такой улов. Надо отойти подальше. Не подозревая подвоха, мавр согласился и поставил паруса, так как он был на носу баркаса. Я сел на руль и, когда баркас отошёл ещё мили на три в открытое море, лёг в дрейф как будто затем, чтобы приступить к рыбной ловле. Затем, передав мальчику руль, я подошёл к мавру сзади, нагнулся, словно рассматривая что-то под ногами, вдруг обхватил его, поднял и швырнул за борт. Мавр мгновенно вынырнул, ибо плавал как пробка, и стал умолять, чтобы я взял его на баркас, клянясь, что поедет со мной хоть на край света.

Он плыл так быстро, что догнал бы лодку очень скоро, тем более что ветра почти не было. Тогда я бросился в каюту, схватил охотничье ружьё и, направив на него дуло, крикнул, что не желаю ему зла и не сделаю ему ничего дурного, если он оставит меня в покое. Тогда он повернул к берегу и, несомненно, доплыл до него без особого труда — пловец он был отличный. Конечно, я мог бы бросить в море мальчика, а мавра взять с собою, но довериться ему было бы опасно. Когда он отплыл достаточно далеко, я повернулся к мальчику — его звали Ксури — и сказал: — Ксури! Если ты будешь мне верен, я сделаю тебя большим человеком, но если ты не погладишь своего лица в знак того, что не изменишь мне, то есть не поклянёшься бородой Магомета и его отца, я и тебя брошу в море. Мальчик улыбнулся, глядя мне прямо в глаза, и отвечал так чистосердечно, что я не мог не поверить ему. Он поклялся, что будет мне верен и поедет со мной на край света. Пока плывущий мавр не скрылся из виду, я держал прямо в открытое море, лавируя против ветра. Я делал это нарочно, чтобы показать, будто мы идем к Гибралтарскому проливу как, очевидно, и подумал бы каждый здравомыслящий человек.

В самом деле, можно ли предположить, что мы намерены направиться на юг, к тем поистине варварским берегам, где целые полчища негров со своими челноками окружили и убили бы нас; где, стоило только ступить на землю, нас растерзали бы хищные звери или ещё более кровожадные дикие существа в человеческом образе? Но как только стало смеркаться, я изменил курс и стал править на юг, уклоняясь слегка к востоку, чтобы не слишком удаляться от берегов. Благодаря довольно свежему ветерку и спокойствию на море мы шли таким хорошим ходом, что на другой день в три часа пополудни, когда впереди в первый раз показалась земля, мы были не менее чем на полтораста миль южнее Сале, далеко за пределами владений марокканского султана, да и всякого другого из тамошних владык; по крайней мере мы не видели ни одного человека. Но я набрался такого страху у мавров и так боялся снова попасться им в руки, что, пользуясь благоприятным ветром, целых пять дней плыл, не останавливаясь, не приставая к берегу и не бросая якоря. Через пять дней ветер переменился на южный, и, по моим соображениям, если за нами и была погоня, то к этому времени преследователи уже должны были от неё отказаться, поэтому я решился подойти к берегу и стал на якорь в устье какой-то маленькой речки. Какая это была речка и где она протекала, в какой стране, у какого народа и под какой широтой, я не имел понятия. Я не видал людей на берегу, да и не стремился увидеть; главное для меня было — запастись пресной водой. Мы вошли в эту речку под вечер и решили, когда стемнеет, добраться вплавь до берега и осмотреть местность. Но как только стемнело, мы услыхали с берега такие ужасные звуки, такой неистовый рёв, лай и вой неведомых диких зверей, что бедный мальчик чуть не умер со страху и молил меня не сходить на берег до наступления дня. От невольников-англичан Ксури научился говорить на ломаном английском языке.

Я был рад, что мальчик так весел, и, чтобы поддержать в нём эту бодрость духа, дал ему стакан вина из хозяйских запасов. Совет его, в сущности, был недурён, и я последовал ему. Мы бросили якорь и простояли всю ночь, притаившись. Я говорю — притаившись, потому что мы ни минуты не спали. Часа через два-три после того, как мы бросили якорь, мы увидали на берегу огромных животных каких — мы и сами не знали ; они подходили к самому берегу, бросались в воду, плескались и барахтались, очевидно, чтобы освежиться, и при этом отвратительно визжали, ревели и выли; я в жизни не слыхал ничего подобного. Ксури был страшно напуган, да, правду сказать, и я тоже. Но ещё больше испугались мы оба, когда услыхали, что одно из этих страшилищ плывёт к нашему баркасу; мы не видели его, но по тому, как оно отдувалось и фыркало, могли заключить, что это было свирепое животное чудовищных размеров. Ксури решил, что это лев быть может, так оно и было, по крайней мере я не уверен в противном , и крикнул, что надо поднять якорь и уйти отсюда. Признаюсь, я немного оторопел, однако сейчас же схватил в каюте ружьё, и, как только я выстрелил, животное повернуло назад и поплыло к берегу. Невозможно описать, что за адский рёв, вопли и завывания поднялись на берегу и дальше, в глубине материка, когда раздался мой выстрел.

Это давало мне некоторое основание предположить, что здешние звери никогда не слыхали такого звука. Я окончательно убедился, что нам и думать нечего о высадке на берег ночью, но вряд ли возможно будет высадиться и днём: попасть в руки какого-нибудь дикаря не лучше, чем попасться в когти льву или тигру; по крайней мере эта опасность пугала нас нисколько не меньше. Тем не менее здесь или в другом месте, но нам необходимо было сойти на берег, ибо у нас не оставалось ни пинты воды. Но опять загвоздка была в том, где и как высадиться. Ксури объявил, что, если я его пущу на берег с кувшином, он постарается разыскать и принести пресную воду. А когда я спросил его, отчего же идти ему, а не мне и отчего ему не остаться в лодке, в ответе мальчика было столько глубокого чувства, что он подкупил меня навеки. Я дал мальчику поесть сухарей и выпить глоток вина из хозяйского запаса, о котором я уже говорил; затем мы подтянулись поближе к земле и, соскочив в воду, направились к берегу вброд, не взяв с собой ничего, кроме оружия да двух кувшинов для воды. Я не хотел удаляться от берега, чтоб не терять из виду баркаса, опасаясь, как бы вниз по реке к нам не спустились дикари в своих пирогах; но Ксури, заметив низинку на расстоянии приблизительно одной мили от берега, зашагал туда с кувшином. Вскоре я увидел, что он бежит назад. Подумав, что за ним гонятся дикари либо он испугался хищного зверя, я бросился к нему на помощь, но, подбежав ближе, увидел, что на плечах у него что-то лежит.

Оказалось, он убил какого-то зверька вроде нашего зайца, но иной окраски и с более длинными ногами. Мы оба радовались такой удаче, и мясо убитого животного оказалось очень вкусным; но ещё больше я обрадовался, услышав от Ксури, что он нашёл хорошую пресную воду и не встретил диких людей. Потом оказалось, что наши чрезмерные хлопоты о воде были напрасны: в той самой речке, где мы стояли, только немного повыше, куда не достигал прилив, вода была совершенно пресная, и мы, наполнив кувшины, устроили пиршество из убитого зайца и приготовились продолжать путь, так и не обнаружив в этой местности никаких следов человека. Я уже побывал однажды в этих местах, и мне было хорошо известно, что Канарские острова и острова Зелёного Мыса отстоят недалеко от материка. Но теперь у меня не было с собой приборов для наблюдений, и, следовательно, я не мог определить, на какой широте мы находимся; к тому же я не знал в точности или, во всяком случае, не помнил, на какой широте лежат эти острова, поэтому неизвестно было, где их искать и когда следует свернуть в открытое море, чтобы приплыть к ним; знай я это, мне было бы нетрудно добраться до какого-нибудь из островов. Но я надеялся, что если я буду держаться вдоль берега, покамест не дойду до той части страны, где англичане ведут береговую торговлю, то я, по всей вероятности, встречу какое-нибудь английское купеческое судно, совершающее свой обычный рейс, и оно нас подберёт. По всем моим расчётам, мы находились теперь против береговой полосы, что тянется между владениями марокканского султана и землями негров. Это пустынная, безлюдная область, где обитают одни только дикие звери: негры, боясь мавров, покинули её и ушли дальше на юг, а мавры нашли невыгодным заселять эти бесплодные земли; вернее же, что тех и других распугали тигры, львы, леопарды и прочие хищники, которые водятся здесь в несметном количестве. Таким образом, для мавров эта область служит только местом охоты, на которую они отправляются целыми армиями, по две, по три тысячи человек.

Другие плантаторы, наслушавшись его рассказов, снарядили корабль за рабами. Руководить закупкой невольников согласился Робинзон, которому это мероприятие сулило хорошую выгоду. Отправившись в очередное плавание, мужчина снова попал в шторм. Команда корабля увидела землю и попыталась добраться до неё на шлюпке. Лодка перевернулась, и все матросы погибли. Спасся только Робинзон — волны выбросили его на берег. Так Робинзон оказался на необитаемом острове. Корабль, севший на мель, находился не очень далеко от берега. Робинзон поплыл туда и перевёз на остров много вещей, необходимых для выживания. Он соорудил себе жилище, выкопал пещеру под склад и начал борьбу за выживание в диких условиях. Ему даже удалось приручить некоторых диких животных и заняться земледелием. Проведя на острове много лет и привыкнув к отшельнической жизни, Робинзон обнаружил, что на остров периодически приплывали дикари-каннибалы, чтобы съесть пленников, захваченных во время междоусобной войны. Мужчина спас дикаря, обречённого на смерть, и назвал его Пятницей. Пятница остался с Робинзоном, поклявшись ему в пожизненной верности. Реклама Спустя ещё несколько лет на остров высадилась взбунтовавшаяся команда корабля. Робинзон помог капитану подавить мятеж, и тот в благодарность доставил островитянина и его слугу на большую землю. Подробный пересказ Деление на главы — условное. Побег из отчего дома и первые путешествия Робинзон Крузо с детства мечтал о морских путешествиях. Зная о тяге сына к приключениям, отец делился с ним житейской мудростью, рассказывал о золотой середине и предлагал сыну стремиться именно к ней. Знакомый уговорил парня на совместное плавание, соблазнив бесплатным проездом. Робинзон покинул отчий дом, не сообщив родителям. В первом же плавании парень попал в шторм. Пока стихия бушевала, испуганный Робинзон клялся себе, что вернётся домой, признав справедливость родительских наставлений. После того, как буря улеглась, раскаяние прошло. Реклама Через несколько дней корабль снова попал в шторм. Когда буря успокоилась, корабль был ещё на плаву, но находился в плачевном состоянии. С берега была отправлена шлюпка, забравшая людей с тонущего корабля. Затем Робинзон сел на корабль, отправлявшийся в Африку. Это путешествие стало его единственным успешным плаванием. Он неплохо заработал на проданных товарах, и эта удача разбудила в нём много честолюбивых желаний. Неволя Робинзон снова отправился в Африку. В этом путешествии он столкнулся с турецкими пиратами. Корабль Робинзона был захвачен, а экипаж взят в плен. Самого парня капитан пиратов удерживал в качестве невольника в течение 2 лет.

Реклама По мере того как разрасталось дело Робинзона, в его голове появлялись новые рискованные идеи. Пожив в Бразилии, он увеличил свой капитал, выучил язык и познакомился с другими плантаторами и купцами. Он рассказал им, что за безделушки в Африке можно купить не только ценный товар, но и рабов. Последнее особенно заинтересовало плантаторов, нуждающихся в рабочей силе. Они предложили отправиться за рабами в Африку, взялись снарядить корабль, а самому Робинзону предложили отправиться туда и руководить закупкой невольников. Соблазнившись выгодными условиями, Робинзон согласился. Самое неудачное плавание Едва корабль вышел в открытое море, налетел жестокий шквал. Спустя 12 дней ветер стих, уцелевшее судно нуждалось в починке, а экипаж — в пополнении. Моряки изменили курс, желая добраться до одного из островов, принадлежавших Англии. По дороге к островам начался второй шторм, который отнёс корабль далеко от торговых путей. Однажды утром, когда люди продолжали борьбу за жизнь, один из матросов увидел землю. В тот момент судно основательно село на мель. Как только ветер немного стих, люди пустили на воду единственную уцелевшую шлюпку. Все моряки погрузились в неё и попытались добраться до берега. Огромная волна перевернула шлюпку, выбросив людей в воду. Полумёртвого Робинзона вынесло на мелководье. Все остальные члены экипажа утонули, а сам Робинзон оказался в полном одиночестве. Реклама Необитаемый остров Робинзон Крузо быстро понял всю бедственность своего положения: он попал на необитаемый остров, к тому же у него не было ни еды, ни оружия, ни сухой одежды. Ночью севший на мель корабль подогнало гораздо ближе к берегу. Доплыв до него, Робинзон стал перетаскивать на берег всё, что могло пригодиться для выживания. Он построил шалаш, куда перевёз всё добытое с корабля. Если бы тихая погода продержалась подольше, я убеждён, что перевёз бы весь корабль по кусочкам, но, делая приготовления к двенадцатому рейсу, я заметил, что подымается ветер. Спустя 13 дней разыгралась буря и от корабля не осталось и следа. После этого основными задачами Робинзона стали жильё и безопасность. Он выбрал подходящее место, соорудил палатку и окружил её частоколом. Робинзон предусмотрел защиту от дождей, поскольку знал о сильных ливнях в этих широтах, и выкопал погреб наподобие небольшой пещеры. Обустроившись на острове, Робинзон исследовал местность, знакомился с растительным и животным миром, выясняя, что годится в пищу. По мере необходимости он ловил рыбу, ходил на охоту, изготавливал глиняную посуду, занимался земледелием и т. Реклама Самому Робинзону его положение представлялось в самом мрачном свете. Он предполагал, что ему придётся до конца своих дней пробыть на необитаемом острове. Но всё же, разговаривая сам с собой, он приходил к мысли, что ему повезло — он, единственный выживший в кораблекрушении, смог не только добраться до острова, но и обеспечить себя всем необходимым. Поразмыслив, Робинзон решил, что все эти испытания справедливо посланы ему за порочную жизнь, ведя которую, он навлёк на себя божий гнев. Сделав такой вывод, он начал читать Библию и регулярно молиться. Однажды, в ясный день, Робинзон увидел на западе за морем полоску земли.

И блеск обоих немного тускнет. Путями работорговцев Обычно читатель не задумывается, что за путешествия такие, которые уже взрослому главному герою чуть ли не запрещает отец. Англия — страна, жившая морем. Уходил в море Крузо не первым и не последним. Но, кстати, куда? Ответ известен всем: Робинзон следовал из Бразилии в Африку. Это был маршрут работорговцев. Крузо собирался соучаствовать в большом историческом преступлении. Его толкнула не нужда — в первой главе подчёркивается это. Им движет жажда наживы и только немного — дух авантюризма. Самые быстрые деньги в то время были самыми грязными. И уже в семнадцатом веке были люди, которые об этом говорили — священники и миряне-гуманисты, хотя обширным движение против работорговли и рабовладения стало только век спустя. Справедливости ради, первые рейсы Крузо были всё же в рамках торговли изделиями европейских мануфактур — в Африке они высоко ценились, за них платили золотым песком.

Дефо Даниэль - Робинзон Крузо

«Робинзон Крузо» (1719-1721) Дефо представил роман как подлинные мемуары самого Робинзона. Наверное, многие читали и помнят знаменитую книгу английского писателя, публициста и политического деятеля Даниэля Дефо «Робинзон Крузо». В 1970-80 годах, в условиях дефицита, книга Даниэля Дэфо "Робинзон Крузо" была одной из наиболее доступных для советских школьников приключенческих книжек.

4 комментария

  • Дефо Даниель
  • Третий том книги про Робинзона Крузо издан в Екатеринбурге
  • Дефо Даниэль - Робинзон Крузо
  • Пират поневоле
  • В России впервые перевели третью часть знаменитого романа Дефо о Робинзоне Крузо

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий