Хроники Нарнии. Книга 2 — Лев, колдунья и платяной шкаф. С выходом фильма «Хроники Нарнии: Лев, Колдунья и Платяной шкаф» интерес к христианских параллелям, найденным в книгах, возобновился. Вся история Нарнии в 7 повестях / читать онлайн страница 1. Хроники Нарнии. Книга 2 — Лев, колдунья и платяной шкаф. Хроники Нарнии (вся серия) автор Клайв Стейплз Льюис читает Андрей Антипов.
Серия книг "Хроники Нарнии"
Питер, Сьюзен, Эдмунд и Люси попадают сюда случайно — спрятавшись от взрослых в платяном шкафу. Кто бы мог подумать, что за завесой, пропахшей нафталином одежды, скрывается заснеженный лес и его необычные обитатели? Более того, гостей здесь давно ждали — ребятам предстоит исполнить древнее пророчество, победить Белую Колдунью и освободить страну от власти вечной зимы. Преодолевая страх, дети получают волшебные дары и вступают в битву с силами зла. Аудиокнига «Хроники Нарнии» воссоздаёт потрясающую атмосферу мира фэнтези, полную очарования и неожиданных поворотов.
Поэтому я всегда сначала читаю оригинал, а потом, для сравнения или для усиления впечатлений иногда смотрю экранизацию. Иногда это помогает, иногда — нет.. Да и кино гораздо более доступно и понятно для Современного человека не только детей; кстати, обратите внимание, с каким интересом и упоением даже маленькие дети смотрят по телевизору любую яркую и динамичную рекламу.
Хроники были переведены на более чем 30 языков и выдержали тираж более 100 миллионов экземпляров, став любимым христианским чтением для детей в христианских семьях. В судьбоносные моменты творец Нарнии в виде льва появляется во всех семи хрониках. Жители сказочного мира считают его сыном великого императора из-за моря. Библейский лев из колена Иудина, изображенный на гербе Иерусалима, является символом Христа. В образе льва с храбрым сердцем и верностью древнему закону Льюис изобразил Создателя.
Учитесь узнавать меня и под другим именем.
Первую слушала в исполнении Вячеслава Герасимова, ибо восторженное чтение Кирилла Радцига мне совершенно не понравилось. Вторую мне читала Ольга Вяликова, ибо запись чтений Герасимова была в ужасном качестве. Третью и четвёртую читал Александр Крупинин. К его исполнению пришлось привыкать, но мне очень понравились музыкальное сопровождение, хотя в 4ой книге я могла бы поспорить с некоторыми произведениями. Теперь о впечатлениях о книге.
Лунные хроники
Хроники Нарнии — цикл из семи фэнтезийных повестей, написанных Клайвом Стэйплзом Льюисом. В них рассказывается о приключениях детей в волшебной стране под названием. Порядок чтения «Хроник Нарнии» – версия писателя. Хроники Нарнии Книга – покупайте на OZON по выгодным ценам с быстрой доставкой! [3] Льюис К.С. Хроники Нарнии: Вся история Нарнии в 7 повестях / Пер.с англ. Представляем вам список книг Хроники Нарнии Клайва Льюиса все части по порядку. В 1950-х гг. книги Клайва Стейплза Льюиса о Нарнии произвели фурор, но почему сейчас «Хроники Нарнии» утратили свою популярность?
Хроники Нарнии
Однако, подойдя к этой серии таким образом, современные читатели смогут воспринимать книги так же, как другие, когда книги Нарния впервые вышли. Кроме того, в «Леве, ведьме и платяном шкафу» больше действия и более быстрый темп, чем в «Племяннике волшебника». Это делает ее более увлекательной в качестве первой книги для читателей с более низким уровнем внимания. К тому времени, когда приквел появится в порядке выпуска, уже будет достаточно инвестиций, чтобы его пройти. Более того, первые четыре книги Нарнии рассказывают о братьях и сестрах Певенси, в которых повествование сосредоточено на небольшой группе людей, а не на исследовании более широкого мира за пределами Нарнии. Все фильмы «Хроники Нарнии» по порядку Лев, ведьма и платяной шкаф 1979 Лев, ведьма и платяной шкаф 1988 Принц Каспиан и путешествие «Покорителя зари» 1989 Серебряный стул 1990 Хроники Нарнии: Лев, ведьма и платяной шкаф 2005 Хроники Нарнии: Принц Каспиан 2008 Хроники Нарнии: Путешествие «Покорителя зари» 2010 Производственные компании неоднократно пытались адаптировать Хроники Нарнии для большого экрана из-за феноменального построения мира, истории и фэнтезийных персонажей. Впервые CBS создала для телевидения двухсерийную экранизацию Льва, ведьмы и платяного шкафа.
Что бы получилось? Создание Нарнии — это сотворение мира, но совсем не обязательно нашего. Когда Джедис срывает яблоко, она, подобно Адаму, совершает грех ослушания, но для нее это не то же самое.
К тому времени она уже пала, и пала глубоко. Каменный стол действительно должен напоминать об одной из Моисеевых скрижалей. Страдания и Воскресение Аслана — это Страдания и Воскресение Христа, какими они могли бы быть в том, другом мире. Они подобны тем, что Он претерпел в нашем, но не те же. Эдмунд, подобно Иуде, гад и предатель, однако, в отличие от Иуды, он раскаялся и получил прощение как, без сомнения, получил бы Иуда, если бы раскаялся. На самом краешке нарнийского мира Аслан начинает больше походить на Христа, каким мы знаем Его здесь. Отсюда — ягненок, т. Отсюда — трапеза, как в конце Евангелия от Иоанна. Разве он не говорит: «После того как вы узнали меня здесь [в Нарнии], вам легче будет увидеть меня там [в нашем мире]»?
И, разумеется, Обезьян и Недотепа перед Страшным Судом в «Последней битве» — это как приход Антихриста перед концом нашего мира. Все ясно? Очень рад, что книжки тебе понравились. Искренне твой К. Льюис А за месяц до смерти, 26 октября 1963 в письме к девочке-читательнице он пишет: Дорогая Рут. Большое спасибо за теплое письмо, мне очень приятно, что тебе понравились мои книжки. Замечательно, что ты уже здорово пишешь!
Однако далеко не все смыслы этих книг могут быть понятны детям. Сказка для взрослых Хотя книги о Нарнии часто воспринимаются как сказки, в них много подтекстов, которые ребёнок вряд ли сможет воспринять, не зная того огромного количества источников, к которым отсылает автор. Как и многие другие фэнтези-произведения, например работы Толкина, Сапковского или Мартина, цикл Льюиса выстроен на аллюзиях: в его основе лежат разнообразные мифологические традиции.
В «Хрониках Нарнии» переплетаются Античность, скандинавские и кельтские мифы, библейские сюжеты и отсылки к английской литературе. Есть здесь и исторические реалии: например, само слово Нарния — не выдумка Льюиса, а латинское название города Нарни в итальянской провинции Умбрия. В Нарнии всё смешалось: жестокая владычица зимы борется с Великим Львом, которого почему-то ждут в типичном среднеанглийском лесу, Дед Мороз в английской версии Father Christmas дарит детям и говорящим животным подарки, Льву прислуживают кентавры и нимфы, а фавн живёт в пещере и ходит под зонтиком, защищаясь от снега. Действие серии происходит в разные эпохи и в разных мирах, а полюбившиеся читателям герои встречаются не во всех произведениях цикла. Даже антагонисты в повестях разные: так, Белая Колдунья не всегда является главной злодейкой. Из-за всего этого серия не кажется цельной. Кроме того, сегодня не очень понятно, в каком порядке читать произведения. Первой была написана повесть «Лев, колдунья и платяной шкаф», но по сюжету ей предшествует «Племянник чародея»: здесь дана полноценная предыстория Нарнии. Что скрывается в шкафу Клайв Льюис был глубоко верующим человеком, поэтому неудивительно, что в его книгах скрыт библейский подтекст. Уже образ льва Аслана приходит из «Откровения Иоанна Богослова»: «львом от колена Иудина» в этом сочинении называют Христа.
Книги, которые отвечают на главные вопросы людей своей эпохи. Книги, которые стали частью христианской культуры. Мы знакомим наших читателей с ними в литературном проекте «Фомы» — «Легендарные христианские книги». Клайв Стейплз Льюис 1898—1963 — великий сказочник, ученый, профессор филологии, публицист, один из самых читаемых христианских авторов в мире. Главные действующие лица сказок — дети, которые случайно попадают в волшебный мир, где во время невероятных приключений преодолевают себя, чтобы однажды вернуться во взрослый мир людей. Книги рассказывают о дружбе, предательстве, жертвенности, Божественной мудрости и любви.
Серия книг Хроники Нарнии читать онлайн
Он ещё раз огляделся, и ему совсем тут не понравилось. Он уже почти решил возвращаться домой, как вдруг услышал далёкий перезвон бубенчиков и прислушался. Звук приближался, и скоро на поляну выбежали два северных оленя, запряжённых в сани. Олени были величиной с шотландских пони, с белой-пребелой, белее снега, шерстью и ветвистыми позолоченными рогами, и когда на рога попадал луч солнца, они вспыхивали, словно охваченные пламенем.
На упряжи из ярко-красной кожи висело множество колокольчиков. На санях, с вожжами в руках, сидел толстый гном ростом чуть больше трёх футов. На нём была шуба из шкуры белого медведя, на голове — красный колпак с золотой кисточкой, свисавшей на длинном шнурке.
Огромная борода ковром укутывала гному колени. А за ним, на высоком сиденье, восседала фигура, ничем не похожая на него. Это была важная дама, выше всех женщин, которых знал Эдмунд, тоже закутанная в белый мех, на голове у неё сверкала золотая корона, в руке — длинная золотая палочка.
Лицо у неё тоже было белое — не просто бледное, а белое как снег, как бумага, как сахарная глазурь на пироге, а рот — ярко-красный. Красивое лицо, но надменное, холодное и суровое. Великолепное это было зрелище, когда сани во весь опор неслись по направлению к Эдмунду: звенели колокольчики, гном щёлкал хлыстом, по обеим сторонам взлетал сверкающий снег.
Гном так натянул вожжи, что олени чуть не присели на задние ноги, а затем стали как вкопанные, грызя удила и тяжело дыша. В морозном воздухе пар вырывался у них из ноздрей словно клубы дыма. Ему не понравилось, как она на него смотрит.
Дама нахмурилась и сурово вопросила, сверля Эдмунда взглядом: — Кто так обращается к королеве? Ещё раз спрашиваю: что ты такое? Не «что», а «кто» — школьник… учусь в школе, а сейчас у нас каникулы.
Глава четвёртая. Рахат-лукум — Какой ты породы? У меня ещё нет бороды.
Я мальчик. Эдмунд стоял не двигаясь и молчал. К этому времени в голове у него был такой ералаш, что он не понял вопроса.
Ты человек? Что ты имеешь в виду? Дверь из мира людей!
Я слышала о подобных вещах. Это может всё погубить. Но он всего один и с ним не трудно управиться.
С этими словами колдунья привстала с сиденья и взглянула Эдмунду прямо в лицо. Глаза её сверкали. Она подняла волшебную палочку.
Эдмунд был уверен, что она собирается сделать с ним что-то ужасное, но не мог и шевельнуться. И тут, когда мальчик окончательно решил, что пропал, она, видимо, передумала и проговорила совсем другим тоном: — Бедное моё дитя! Ты, наверное, замёрз.
Иди сюда, садись рядом со мной в сани. Я закутаю тебя в плащ, и мы потолкуем. Эдмунду это решение пришлось не совсем по вкусу, но возражать он не решился, поэтому взобрался в сани и сел у её ног, а колдунья накинула на него полу плаща и, хорошенько подоткнув мех со всех сторон, спросила: — Не хочешь ли выпить чего-нибудь горяченького?
Откуда-то из складок плаща колдунья вынула небольшую бутылочку, сделанную из жёлтого металла, похожего на медь. Вытянув руку, она капнула из бутылочки одну каплю на снег возле саней. Эдмунд видел, как капля сверкнула в воздухе, подобно бриллианту, а в следующую секунду коснулась снега, послышалось шипение, и перед ним откуда ни возьмись возник покрытый драгоценными камнями кубок с неведомой жидкостью, от которой шёл пар.
Карлик тут же схватил его и подал Эдмунду с поклоном и улыбочкой — не очень-то приятной, по правде говоря. Как только Эдмунд принялся отхлёбывать это сладкое, пенящееся, густое питьё, ему стало гораздо лучше: он никогда не пробовал ничего похожего, — сразу же согрелся с ног до головы. Королева вновь капнула на снег одну каплю из медного флакона — и в тот же миг капля превратилась в круглую коробку, перевязанную зелёной шёлковой лентой.
Когда Эдмунд её открыл, она оказалась полна великолепного рахат-лукума. Каждый кусочек был насквозь прозрачный и очень сладкий. Эдмунду в жизни ещё не доводилось отведывать такого вкусного рахат-лукума.
Он уже совсем согрелся и чувствовал себя превосходно. Пока он лакомился, колдунья задавала ему вопрос за вопросом. Сперва Эдмунд старался не забывать, что невежливо говорить с полным ртом, но скоро думал только об одном: как бы запихать в рот побольше рахат-лукума, — и чем больше ел, тем больше ему хотелось, и ни разу не пришло в голову задуматься, почему колдунья расспрашивает его с таким любопытством.
Она заставила его рассказать, что у него есть брат и две сестры, и что одна из сестёр уже побывала в Нарнии и встретила тут фавна, и что никто, кроме его самого, его брата и сестёр, ничего о Нарнии не знает. Особенно заинтересовало её то, что их четверо, и она снова и снова к этому возвращалась: — Ты уверен, что вас четверо? Два сына Адама и две дочери Евы — не больше и не меньше?
И Эдмунд, набив рот рахат-лукумом, снова и снова отвечал: — Да, я уже вам говорил. Он забывал добавлять «ваше величество», но она, судя по всему, уже не обращала на это внимания. Когда с рахат-лукумом было покончено, Эдмунд во все глаза уставился на пустую коробку — вдруг колдунья спросит, не хочет ли он ещё.
Возможно, она догадывалась, о чём он думает, поскольку знала — а он-то нет, — что это волшебный рахат-лукум и тому, кто хоть раз его попробует, хочется ещё и ещё, и если ему позволить, будет есть до тех пор, пока не лопнет. Но она больше не предложила, а вместо этого сказала: — Сын Адама! Мне было бы очень приятно повидать твоего брата и сестёр.
Не приведёшь ли ты их ко мне в гости? Сейчас я не могу этого сделать, магия больше не подействует. Другое дело — у меня в замке.
Когда колдунья предлагала сесть к ней на колени, он испугался, как бы не увезла куда-нибудь далеко, в неизвестное место, откуда он не сумеет найти дорогу назад, но теперь позабыл всякий страх. Там есть комнаты, с пола до потолка заваленные рахат-лукумом. И вот что ещё: у меня нет своих детей.
Я хочу усыновить славного мальчика и сделать принцем. Когда я умру, он станет королём Нарнии. Принц будет носить золотую корону и целый день есть рахат-лукум, а ты — самый умный и самый красивый мальчик из всех, кто мне встречался, поэтому я не прочь сделать тебя принцем… потом, когда приведёшь ко мне остальных.
Лицо его раскраснелось, рот и руки были липкие от рахат-лукума, и он не выглядел ни красивым, ни умным, что бы там ни говорила королева. А мне бы очень хотелось познакомиться с ними. Ты будешь принцем, а позже — королём, это решено, но ведь тебе нужны придворные, которым ты мог бы доверять, люди благородной крови.
Я сделаю твоего брата герцогом, а сестёр — герцогинями. Тебе там так понравится, что ты не захочешь уходить ради того, чтобы привести их. Нет, сейчас ты должен вернуться к себе в страну и прийти ко мне в другой раз вместе с ними, понимаешь?
Приходить одному нет толку. А теперь посмотри сюда. Когда ты придёшь сюда в следующий раз, подойди к фонарю и поищи оттуда эти два холма, а потом иди по лесу, пока не дойдёшь до моего замка.
Но помни: ты должен привести всех остальных. Если явишься один, я могу сильно рассердиться. Пусть это останется нашей тайной.
Так будет куда интереснее, правда? Устроим им сюрприз. Просто приведи к двум холмам… Такой умный мальчик, как ты, придумает способ, как это сделать.
А когда вы подойдёте к моему замку, скажи: «Давайте посмотрим, кто тут живёт», — или что-нибудь другое в этом же роде. Я уверена, что так будет лучше всего. Если твоя сестра повстречалась здесь с фавном, то, возможно, наслушалась обо мне всяких небылиц… и побоится прийти ко мне в гости.
Фавны способны наговорить что угодно. Ну а теперь… — Простите меня, — прервал её вдруг Эдмунд, — но нельзя ли получить ещё один-единственный кусочек рахат-лукума на дорогу? Когда сани были уже далеко, королева помахала Эдмунду рукой и прокричала: — В следующий раз!
В следующий раз! Не забудь! Скорей возвращайся!
Эдмунд все ещё стоял, уставившись на то место, где скрылись сани, когда услышал, что кто-то зовёт его по имени. Оглянувшись, он увидел, что с противоположной стороны из лесу к нему спешит Люси. Значит, ты тоже сюда попал.
Ну не удивительно ли? Теперь… — Да-да, — прервал её брат. Могу извиниться перед тобой, если хочешь.
Но где, скажи на милость, ты была всё это время? Я тебя повсюду искал. У него всё в порядке, Белая колдунья ничего не сделала ему за то, что он меня отпустил.
Он думает, что она ничего об этом не знает и, в конце концов, всё обойдется благополучно. Она называет себя королевой Нарнии, хотя у неё нет на это никаких прав. И все фавны, и дриады, и наяды, и гномы, и животные — во всяком случае, все хорошие животные — прямо ненавидят её.
Она может обратить кого хочешь в камень и делает другие страшные вещи — например так заколдовала Нарнию, что здесь всегда зима… Да, всегда зима, а Рождества всё нет и нет. Она ездит по лесу в санях, запряжённых белыми оленями, с волшебной палочкой в руках и с короной на голове. Эдмунду и так уже было не по себе, оттого что съел слишком много сладкого, а когда узнал, что дама, с которой подружился, — страшная колдунья, стало ещё хуже, но по-прежнему больше всего на свете хотелось рахат-лукума.
Спроси кого хочешь… Но что толку стоять здесь, в снегу? Пошли домой. Теперь-то Питер и Сьюзен поверят, что Нарния есть на самом деле, раз мы оба побывали тут.
Вот будет весело! Эдмунд подумал про себя, что ему будет далеко не так весело, как ей. Ему придётся признаться перед всеми, что Люси была права, к тому же он не сомневался в том, что брат и сестра примут сторону фавнов и зверей, а он сам был на стороне колдуньи.
Он не представлял, что скажет и как сможет сохранить свою тайну, если все трое начнут толковать о Нарнии. Тем временем они прошли порядочное расстояние и внезапно почувствовали, что вокруг уже не колючие ветви елей, а мягкие шубы, и через минуту стояли в пустой комнате перед шкафом. У тебя ужасный вид.
У нас есть что им порассказать! А какие удивительные нас ждут приключения, раз теперь все мы будем участвовать в них! Глава пятая.
Опять по ту сторону дверцы Остальные ребята всё ещё играли в прятки, так что Эдмунд и Люси нашли их не скоро. Когда они наконец собрались все вместе в длинной комнате, где стояли рыцарские доспехи, Люси выпалила: — Питер! Это взаправдашняя страна!
Я не выдумываю, Эдмунд тоже её видел. Через платяной шкаф на самом деле можно туда попасть. Мы оба там были.
Мы встретились в лесу. Ну же, Эдмунд, расскажи им всё! Мы подошли с вами сейчас к одному из самых позорных эпизодов во всей этой истории.
Эдмунда ужасно тошнило, он дулся и был сердит на Люси за то, что та оказалась права, но всё ещё не знал, как поступить. И вот, когда Питер вдруг обратился к нему с вопросом, он неожиданно решил сделать самую подлую и низкую вещь, какую только мог придумать: предать Люси. Эдмунд небрежно обвёл их взглядом, словно был куда старше Люси — а на самом деле разница между ними была всего один год, — усмехнулся и сказал: — А!..
Мы с ней играли… в её страну. Будто её страна в платяном шкафу существует на самом деле. Просто для смеха, конечно.
Понятно, там ничего нет. Бедная Люси только раз взглянула на Эдмунда и выбежала из комнаты. А тот с каждой минутой делался всё хуже и хуже.
Чтобы окончательно унизить сестру, он добавил: — Ну вот, опять за своё. Что с ней такое? Морока с этими малышками!
Вечно они… — Слушай, ты!.. Я уверен, ты сделал это из чистой зловредности. В том-то и дело.
Когда мы уезжали из дому, Лу была девочка как девочка, но с тех пор как мы приехали сюда, она то ли сходит помаленьку с ума, то ли превращается в самую отъявленную лгунью. Но ни в том ни в другом случае ей не пойдёт на пользу, если сегодня ты смеёшься и дразнишь её, а завтра поддерживаешь её выдумки. Ты всегда ведёшь себя по-свински с теми, кто младше тебя, — мы уже видели это в школе.
Давайте пойдём поищем Люси. Когда они наконец нашли сестру, то увидели, что всё это время она проплакала. И неудивительно.
Но что бы они ни говорили ей, она не слушала и стояла на своём. Можете рассказать обо всём профессору или написать маме. Делайте что хотите.
Я знаю, что встретила там фавна, и… Лучше бы я там осталась навсегда! А вы все противные, противные… Грустный это был вечер. Люси чувствовала себя несчастной-пренесчастной, а до Эдмунда постепенно дошло, что его поступок привёл совсем не к тем результатам, которых он ожидал.
Двое старших ребят начали всерьёз беспокоиться, не сошла ли Люси с ума. Они ещё долго перешёптывались об этом в коридоре, после того как младшие легли спать. На следующее утро они наконец решили пойти и рассказать всё профессору.
В повести герои оказываются на разных волшебных островах и добираются до края света. В конце истории Аслан объясняет Эдмунду и Люси, что они больше не вернутся в Нарнию, т. Вместе с волшебным существом кваклем-бродяклем Хмуром они отправляются на поиски принца Рилиана — пропавшего сына короля Каспиана. Принц оказывается в Подземье, очарованный Дамой в зелёном, могущественной ведьмой. Память возвращается к нему только раз в сутки, и тогда ведьма приковывает его к серебряному креслу. Герои освобождают Рилиана и возвращаются в Нарнию к его старому отцу, находящемуся при смерти. В ней Нарния одновременно подвергается агрессии Тархистана, и её жители начинают верить в лже-Аслана, ослика, переодетого в львиную шкуру. Последний король Нарнии — Тириан — просит о помощи у детей из нашего мира, Юстэс Вред и Джил Поул пытаются добраться до Нарнии с помощью волшебных колец дяди Эндрю, но попадают в неё сами во время железнодорожной катастрофы.
Нарнийцы терпят военное поражение, и весь мир Нарнии рушится. Но на смену старому миру, который, по объяснению профессора Керка и Аслана, был лишь «миром теней», приходит «настоящая Нарния», особое пространство, ещё больше и лучше прежнего. В «настоящую Нарнию» попадают все добрые существа из «Последней битвы» и прошлых историй, а также гости Нарнии из нашего мира, за исключением Сьюзен Пэвенси. Главным героям нет необходимости возвращаться домой, т. Адаптации «Хроники Нарнии» адаптировались на радио и телевидении, в кино и театре. Наиболее часто экранизируемой является повесть «Лев, колдунья и платяной шкаф». В 1967 г. Сейчас сериал почти полностью утерян.
В 1979 г. Мультфильм пользовался большой популярностью, был переведён на несколько языков, получил премию «Эмми» в номинации «Выдающаяся анимационная программа». Кадр из фильма «Лев, колдунья и платяной шкаф» из мини-сериала BBC. Режиссёр: Мэрилин Фокс. В 1988—1990 гг. Фокс, А. Кирби по повестям «Лев, колдунья и платяной шкаф», «Принц Каспиан», «"Покоритель зари", или Плавание на край света», «Серебряное кресло». Несмотря на ограниченный бюджет, соответствующие спецэффекты, трудности в изображении говорящих животных, сериал пользовался большой популярностью, был номинирован на премию BAFTA и победил в одной из номинаций.
Сериал отличает мягкий юмор и внимание к пейзажам Шотландии и Уэльса, что отвечает духу книги. В 2000-е гг.
В действительности же он — изобретение, как бы дающее ответ на вопрос «Каким мог бы быть Христос, если бы существовал мир вроде Нарнии, и Он решил бы воплотиться, умереть и снова воскреснуть в этом мире, как Он поступил в нашем?
Однако я вовсе не пытаюсь «представить» реальную христианскую историю в символах. Что бы получилось? Создание Нарнии — это сотворение мира, но совсем не обязательно нашего.
Когда Джедис срывает яблоко, она, подобно Адаму, совершает грех ослушания, но для нее это не то же самое. К тому времени она уже пала, и пала глубоко. Каменный стол действительно должен напоминать об одной из Моисеевых скрижалей.
Страдания и Воскресение Аслана — это Страдания и Воскресение Христа, какими они могли бы быть в том, другом мире. Они подобны тем, что Он претерпел в нашем, но не те же. Эдмунд, подобно Иуде, гад и предатель, однако, в отличие от Иуды, он раскаялся и получил прощение как, без сомнения, получил бы Иуда, если бы раскаялся.
На самом краешке нарнийского мира Аслан начинает больше походить на Христа, каким мы знаем Его здесь. Отсюда — ягненок, т. Отсюда — трапеза, как в конце Евангелия от Иоанна.
Разве он не говорит: «После того как вы узнали меня здесь [в Нарнии], вам легче будет увидеть меня там [в нашем мире]»? И, разумеется, Обезьян и Недотепа перед Страшным Судом в «Последней битве» — это как приход Антихриста перед концом нашего мира. Все ясно?
Очень рад, что книжки тебе понравились. Искренне твой К. Льюис А за месяц до смерти, 26 октября 1963 в письме к девочке-читательнице он пишет: Дорогая Рут.
Серебряное кресло [ ] Четвёртая книга цикла, опубликованная в 1953 году. Является продолжением третьей книги. На этот раз в Нарнию попадают Юстас и его школьная подруга - Джил. Аслан даёт им трудное задание - разыскать пропавшего принца Рилиана , сына короля Каспиана. Для этого они и хлюп-хляп по имени Хмур отправляются на север в страну Великанов. Конь и его мальчик [ ] Пятая книга цикла, опубликованная в 1954 году.
Главными героями книги являются Шаста и Аравита , которым вместе с двумя говорящими лошадьми предстоит пересечь южную страну Калормен и Великую пустыню , чтобы спасти Орландию и Нарнию. Племянник чародея [ ] Шестая книга цикла, опубликованная в 1955 году.
Книги Хроники Нарнии по порядку
«Хроники Нарнии» написаны в обществе, где принято быть христианином. Эта книга создана для того, чтобы человек влюбился в то, во что он раньше только верил. Первая книга Нарнии – “Принц Каспиан”. «Хроники Нарнии» — цикл из семи детских фэнтезийных книг, в 1949-1954 гг. написанных Клайвом Стейплзом Льюисом, иллюстрированных Паулиной Бейнс.
Нарния — эксперимент с «Великим сюжетом»
Сегоня расскажу о книге Хроники Нарнии автора Клайва Льюиса. Хроники Нарнии. Книга 2 — Лев, колдунья и платяной шкаф. Клайв Льюис хроники Нарнии порядок книг.
Хроники Нарнии, 7. Последняя битва
В общем, есть из-за чего запутаться. Но не переживайте! Вот как стоит читать серию книг «Хроники Амбера». Начинается вся история с персонажа по имени Корвин, принца Амбера, романтика, заброшенного на Землю и известного на ней под именем Карла Кори.
Часть первая. Пятикнижие Корвина.
Но нет, пришлось продолжать до семикнижия. Прекрасный Народ — феи Fairies упоминается среди слуг Белой Колдуньи наравне с ведьмами и людоедами. Известен договор Льюиса и его друга Толкина , что в Нарнии не будет эльфов, а в Средиземье не будет кентавров. Это не помешало одному из переводчиков перевести «Fairies and Orcneas» как « эльфы и орки ». Обе расы в одной армии, да. Пляж — в трёх книгах есть эпизоды с весельем детей на песчаном пляже.
Впрочем, автор при этом не раздевает героев, они только бегают по песку и по воде босиком. В последнем из таких эпизодов Люси пользуется тем, что осталась без обуви она ещё по зелёной травке прогулялась , а разувался ли кто-нибудь из её спутников — неизвестно Рипичип не считается, он не человек и у него лапки. Кэр-Параваль стоит на полуострове позже — на острове с песчаным пляжем. Очевидно, короли и королевы ещё не раз использовали его по прямому назначению не только Пэвенси, но и те, кто построил замок. Поджог, убийство и переход на красный свет : «Лев, колдунья и платяной шкаф» — собственно, название. Причём здесь инверсия : слуги уже знают и читателям даётся понять , что Лазорилина не такой человек, чтобы жестоко казнить своих подданных, а вот третью угрозу может исполнить, и ещё как! Обратный попаданец — Джадис и в Лондоне побывала. Популярное заблуждение — не очень популярное, но встречается.
И « Алису в Зазеркалье » написал не он! При всём этом оба окончили Оксфорд, оба похоронены на одном кладбище, имеется параллель имён «Льюис К. Льюис» и некоторое сходство маленькой Алисы, входящей зимним снежным вечером в летнее Зазеркалье, с маленькой Люси, входящей летним днём в зимнюю снежную Нарнию через Зеркальный Гардероб. Ирония судьбы : 1898 год — это год рождения Клайва Льюиса и год смерти Льюиса Кэрролла. Первый, кстати, очень уважал творчество и научные работы второго. По этому же тропу: Белая Колдунья из первых книг и Зелёная Колдунья из «Серебряного кресла» — не один персонаж, а два разных the same kind, «одного рода». Это ошибка обоих самых известных переводов. Впрочем, Зелёную Колдунью и читавшие оригинал могут объявить воскресшей Белой — в «Принце Каспиане» ведьма, оборотень и гном-предатель пытаются ту воскресить, полностью уверенные, что смогут.
Может быть, после свадьбы Каспиана какие-то ведьмы по попущению Аслана и смогли. Недаром в телесериале играет их одна актриса, и в невышедшем фильме по этой книге планировали то же самое. Приспособить под язык — пример не с именами. Переводчики Афиногенов-Воседой-Волковский, которые отличились жутким переводом «Властелина Колец», с «Нарнией» успешно справились и даже сумели приспособить под русский язык заголовки рецептов в кулинарной книге великанов-людоедов: в оригинале на одной странице Mallard дикая утка , Man человек и Marsh-wiggle болотный человек-лягушка. Они сделали это, сменив птицу и поменяв число на множественное Ласточки, Люди, Лягвы-мокроступы. А у других переводчиков игра слов не сохранена, названия не на одну букву классический вариант — Дикая утка, Человек, Квакль-бродякль , и чтобы их прочитать, персонажам детям приходится переворачивать множество страниц огромной великаньей книги. Сами бы попробовали… В одном из самых современных переводов заголовки рецептов приспособлены под русский язык так: Баклан, Белый человек, Болотомут. Люди с другим цветом кожи к северу от Нарнии не встречаются.
Рождество — в Нарнии празднуют Рождество, не задумываясь, кто в этот день родился. Характерно для Англии и бывшей английской колонии США. Главное на Рождество — не само событие, а рождественские подарки. Питер, Сьюзен и Люси Пэвенси именно в качестве таких подарков получают вещи, которые в дальнейшем будут необходимы по сюжету. Для чего Сьюзен был необходим боевой лук, а Люси — кинжал, в книгах не раскрывается. Но ведь пригодились как-то. В «Принце Каспиане» у лука мелкая эпизодическая роль, а кинжал так и вообще не ищут. Вероятно, уже был использован в самой крайней необходимости.
Счастливо женаты — Каспиан и не названная по имени дочь Раманду, первые короли Нарнии Франциск и Елена в прошлом — английские крестьяне Фрэнк и Нелли , король Орландии Кор в детстве Шаста и Аравита, конь Игого со своей кобылой, кобыла Уинни со своим конём, мистер Бобр и миссис Бобриха. Вычеркнутая из списка Сьюзен имеет шанс как присоединиться к своей семье в будущем, так и родить детей, которые станут попаданцами в какой-нибудь ещё фэнтезийный мир вроде Нарнии. Новые миры Аслан создаёт постоянно — вспомните, что Нарнию он в самом начале XX века по земному времени создал. Судный день : последняя книга — весьма своеобразный пересказ Апокалипсиса. Транссексуал In Translation : зачем тархистанского бога Таша в самом известном переводе сделали богиней?! Это, кстати, портит впечатление от перевода фразы «Таш — это Аслан, Аслан — это Таш». В эту наглую ложь и так слабо верится, а тут ещё они разного пола! Чтобы Аслан при превращении менял пол — это не то что у нарнийцев, у читателей в голове не укладывается.
В более современных переводах она уже «Утренняя заря» и «Лучезарная», что куда вернее. Трикстер : несомненные трикстерские черты есть у Аслана. Сотворить в Нарнии бульдогов и кенгуру? Карая неверующих, вызвать на их головы Бахуса с менадами, лесом плюща и реками вина? Наказать согрешившего человека-звезду управлением глупыми гномами, а нехороших мальчиков — превращением в поросят? И это всё — говоря высоким штилем? Да пожалуйста! Некоторые возможно, включая автора представляют себе именно таким и самого Иисуса.
При всём Его достоинстве и величии. В остальных книгах тоже немного участвуют. Все они в оригинале — dwarves. У нас странные гномики — подземцы в шестой книге. Ходят босиком и отличаются друг от друга по внешности так, что у автора выходит целый суп существ. Вот эти в оригинале — gnomes. Раса мечется по фракциям — гномы. В каком-то смысле — и Могучий лев Яхве Льюис — протестант; а протестанты куда сильнее, чем католики, опираются на Ветхий Завет, происходящий, как известно, из иудаизма.
Аслан предстаёт именно в облике льва, а его Отец упоминается, но не участвует. Жертвенный лев — он же. Естественно, смог пережить самопожертвование — Библия же. Целомудренный герой — Питер, Сьюзен, Эдмунд и Люси. Пятнадцать лет прожили в Нарнии, где, кроме них, не было других людей. Ни о каких романтических отношениях и речи быть не могло. Люди-то есть в соседних странах Орландии, Тархистане, Гальме, Теревинфии и т. Сьюзен вот была какое-то время неравнодушна к царевичу Рабадашу, пока не разглядела, что он из себя представляет.
Да там и некоторые виды мифических существ, по-видимому, совместимы с людьми: упоминается, что дети Фрэнка и Елены, подлинных первых людей в Нарнии, женились на нимфах, а дочери выходили замуж за лесных и речных богов. Другое дело, что Пэвенси в Нарнию попали не навсегда, и Аслан, зная, что собирается их позже вернуть домой, мог им не давать возможности в кого-то влюбиться, а тем более — создать семью. Влюбиться и создать семью… это одно. Да и девочкам, быть может, пришлось блюсти себя, высокой политики ради. Но вот то, что Питер и Эдмунд, дожившие до взрослых лет в королевском замке, где они а короли, как-никак, и б круглосуточно окружены прелестными дриадами, наядами и прочими нимфами, сохранили в такой обстановке девственность, кажется крайне маловероятным. Когда автор — глубоко верующий Клайв Льюис, у которого положительные герои не позволяют себе ни с кем согрешить до свадьбы, маловероятным не кажется.
Давайте пойдём поищем Люси.
Когда они наконец нашли сестру, то увидели, что всё это время она проплакала. И неудивительно. Но что бы они ни говорили ей, она не слушала и стояла на своём. Можете рассказать обо всём профессору или написать маме. Делайте что хотите. Я знаю, что встретила там фавна, и… Лучше бы я там осталась навсегда! А вы все противные, противные… Грустный это был вечер.
Люси чувствовала себя несчастной-пренесчастной, а до Эдмунда постепенно дошло, что его поступок привёл совсем не к тем результатам, которых он ожидал. Двое старших ребят начали всерьёз беспокоиться, не сошла ли Люси с ума. Они ещё долго перешёптывались об этом в коридоре, после того как младшие легли спать. На следующее утро они наконец решили пойти и рассказать всё профессору. И вот старшие брат и сестра пошли и постучали в дверь кабинета. Профессор пригласил их войти, и поднялся с места, и принёс им стулья, и сказал, что полностью в их распоряжении! А потом он сидел, сцепив пальцы, и слушал их историю с начала и до конца, не прервав её ни единым словом.
Да и после того как они закончили, он ещё долгое время сидел молча. Затем откашлялся и сказал то, что они меньше всего ожидали услышать: — Почему вы решили, что ваша сестра всё это выдумала? Сьюзен взяла себя в руки и продолжила: — Но Эдмунд говорит, что они просто играли. Но — вы не обидитесь на мой вопрос? Кто из них правдивей? Достаточно взглянуть на неё и переброситься парой фраз, как становится ясно: с ней всё в полном порядке. Чтобы взрослый человек говорил что-то подобное!
Она даже представить себе этого не могла и теперь не знала, что и подумать. Существует только три возможности: или ваша сестра лжёт, или сошла с ума, или говорит правду. Вы знаете, что она никогда не лжёт, и всякому видно, что она не сумасшедшая. Значит, пока у нас не появятся какие-либо новые факты, мы должны признать, что она говорит правду. Сьюзен глядела на профессора во все глаза, однако, судя по выражению лица, тот вовсе не шутил. Я хочу сказать: в шкафу не было ничего, кроме шуб, когда мы туда заглянули; даже Люси не спорила с тем, что там ничего нет. Она выбежала из комнаты почти следом за нами.
Не пробыла там и минуты, а говорит, что прошло несколько часов. И каким бы долгим вам ни показалось время, которое вы там пробыли, на это может уйти всего несколько секунд нашего времени. С другой стороны, вряд ли девочка её лет знает о таких явлениях физики. Если бы она притворялась, просидела бы в шкафу куда дольше, прежде чем вылезти оттуда и рассказать вам свою историю. И на этом разговор был окончен. Теперь жизнь Люси стала куда легче. Питер следил, чтобы Эдмунд её не дразнил, и ни у неё, ни у остальных ребят не было никакой охоты разговарить про платяной шкаф — это стало довольно неприятной темой.
Казалось, все приключения пришли к концу. Однако это было не так. Дом профессора — о котором даже он знал так мало — был старинный и знаменитый, и со всех концов Англии туда приезжали люди и просили разрешения его посмотреть. О таких домах пишут в путеводителях и даже в учебниках истории, и на то есть основания, потому что о доме рассказывали всевозможные легенды — некоторые из них ещё более странные, чем та история, о которой я сейчас рассказываю вам. Когда приходили группы туристов и просили показать им дом, профессор всегда пускал их, и миссис Макриди, экономка, водила их по всем комнатам и рассказывала о картинах, рыцарских доспехах и редких книгах в библиотеке. Миссис Макриди вообще не очень-то жаловала ребят и не любила, чтобы её прерывали, в то время как она водит посетителей по дому. Чуть ли не в первое утро по их приезде она предупредила об этом Питера и Сьюзен: «Помните, пожалуйста, что вы не должны попадаться мне на глаза, когда я показываю дом».
Вот из-за этого-то предупреждения миссис Макриди приключения их начались снова. Как-то раз утром, через несколько дней после разговора с профессором, Питер и Эдмунд рассматривали рыцарские доспехи, задаваясь одним и тем же вопросом: сумели бы они разобрать доспехи на части, — как в комнату ворвались Сьюзен и Люси и закричали: — Прячьтесь, сюда идёт Макриди с целой толпой туристов! Но когда, пробежав через Зелёную комнату, дети оказались в библиотеке, то услышали впереди голоса и поняли, что миссис Макриди ведёт туристов по чёрной лестнице, а не по парадной, как ожидали. А затем — то ли потому, что растерялись, то ли потому, что миссис Макриди решила их поймать, то ли потому, что начали действовать волшебные чары Нарнии, — куда бы ни кинулись, посетители, казалось, следовали за ними по пятам. Наконец Сьюзен сказала: — А ну их, этих туристов. Давайте спрячемся в комнате с платяным шкафом, пока они не пройдут. Туда-то уж точно никто не полезет.
Но не успели ребята туда войти, как в коридоре послышались голоса… кто-то стал нащупывать ручку двери, и вот на их глазах ручка повернулась. Все четверо втиснулись внутрь и затаились в темноте, едва переводя дух. Питер прикрыл дверцу, но не защёлкнул: как всякий разумный человек он, понятно, помнил, что ни в коем случае не следует запирать самого себя в шкафу. Глава шестая. В лесу — Хоть бы Макриди поскорей увела всю эту публику, — прошептала Сьюзен. Что тут такое? Я сижу на чём-то мокром.
И с каждой минутой делается мокрей. Становится светло… — Верно, — согласился Питер. А под ногами снег. Да, если я не ошибаюсь, мы попали в лес Лу. Теперь уже в этом не оставалось сомнений — все четверо стояли в лесу, зажмурившись от яркого дневного света. Позади них на крючках висели шубы, впереди были покрытые снегом деревья. Питер быстро повернулся к Люси.
Мне очень стыдно. Пойдём в лес на разведку. Кто скажет, что ты стащил пальто, если даже не вынимал его из шкафа, где оно висит? А вся эта страна, видно, помещается в платяном шкафу. Предложение Сьюзен показалось разумным, и они тут же его осуществили. Шубы были такие большие, что, когда ребята их надели, волочились по земле и походили на королевские мантии. Согревшись и глядя друг на друга, они решили, что новые наряды им к лицу и больше подходят к окружающему ландшафту.
На небе тем временем собрались тяжёлые серые тучи — похоже, скоро снова пойдёт снег. Он на секунду забыл, что надо притворяться, будто здесь впервые. Не успел он вымолвить эти слова, как понял, что сам себя выдал. Все остановились как вкопанные и уставились на него. Питер присвистнул. Наступила мёртвая тишина. И правда, что тут скажешь?!
Через минуту все четверо вновь пустились в путь. Она это заслужила. Куда ты поведёшь нас, Лу? Остальные не имели ничего против, и все быстро зашагали вперёд, громко топая. Люси оказалась хорошим проводником. Сперва она боялась, что не найдёт дороги, но вот в одном месте узнала странное изогнутое дерево, в другом — пень, и так мало-помалу они добрались туда, где среди холмов, в маленькой лощинке, была пещера мистера Тумнуса. Но там их ждал неприятный сюрприз.
Дверь оказалась сорвана с петель и разломана на куски. Внутри пещеры было темно, холодно и сыро и пахло так, как пахнет в доме, где уже несколько дней никто не живёт. Повсюду лежал снег вперемешку с чем-то чёрным, что оказалось головешками и золой из камина. Видно, кто-то разбросал горящие дрова по всей пещере, а потом затоптал огонь. На полу валялись черепки посуды, портрет старого фавна был располосован ножом. Давайте выйдем на свет. Они вышли из пещеры и окружили Питера.
Вот что он им прочитал: — «Прежний владелец этого жилища, фавн Тумнус, находится под арестом и ожидает суда по обвинению в государственной измене и нарушении верности её императорскому величеству Джадис, королеве Нарнии, владычице замка Кэр-Параваль, императрице Одиноких островов и прочих владений, а также по обвинению в том, что он давал приют шпионам, привечал врагов её величества и братался с людьми. Подписано: Могрим, капитан Секретной полиции. Да здравствует королева! Все лесные жители ненавидят её. Она заколдовала страну, и теперь здесь у них всегда зима, только зима без Рождества. С каждой минутой становится холодней, и мы не захватили никакой еды. Давайте лучше вернёмся.
Не можем просто так бросить его. Бедненький фавн попал в беду из-за меня, потому что спрятал от колдуньи и показал дорогу домой. Вот что значат слова: «…давал приют шпионам… и братался с людьми». Мы должны попытаться спасти его. Но я думаю, мы должны помочь мистеру… как там его зовут? Я хочу сказать — фавну. Так что придётся нам идти дальше.
Несколько минут все стояли молча, раздумывая, что делать дальше. Вдруг Люси шепнула: — Поглядите! Видите малиновку с красной грудкой? Это первая птица, которую я здесь встречаю. Интересно, они умеют говорить? У неё такой вид, словно она хочет нам что-то сказать. Люси повернулась к малиновке и спросила: — Простите, вы не могли бы нам сообщить, куда забрали мистера Тумнуса, фавна?
С этими словами она сделала шаг к птичке. Малиновка тотчас отлетела, но не далеко, а лишь на соседнее дерево. Там она села на ветку и пристально на них поглядела, словно понимала всё, что они говорят. Сами того не замечая, ребята приблизились к ней на несколько шагов. Тогда малиновка перелетела на другое дерево и снова пристально посмотрела. Они никогда не видели малиновку с такой красной грудкой и с такими блестящими глазками. Похоже, малиновка всё поняла: стала перелетать с дерева на дерево в нескольких шагах впереди, однако достаточно близко, чтобы ребята могли следовать за ней.
Так она вела их всё дальше и дальше. Когда малиновка садилась на очередную ветку, на землю сыпались снежинки. Вскоре тучи у них над головой расступились и показалось зимнее солнце; снег стал таким белым, что резало глаза. Так они шли около получаса — впереди девочки, за ними братья. И тут Эдмунд обернулся к Питеру: — Если сможешь снизойти до того, чтобы выслушать, я тебе кое-что скажу. Ты понимаешь, что мы делаем? Откуда мы знаем, на чьей стороне эта птица?
Может, она ведёт нас в западню. Но всё же малиновка… Во всех книжках, которые я читал, они добрые птицы. Я уверен, что малиновка на нашей стороне. Почему ты думаешь, что фавн на той стороне, что надо, а королева — нет? Да-да, нам сказали, что королева — колдунья. Но ведь могли и соврать, мы ничего ни о ком не знаем. Но нам это откуда известно?
Ты представляешь себе, как отсюда добраться домой? Глава седьмая. День с бобрами Внезапно шедшие впереди девочки вскрикнули в один голос и остановились. Мальчики перестали шептаться. Так оно и было: птица исчезла из виду. Оно зашло вон за то большое дерево. И тут, хотя никто не высказал этого вслух, девочки вдруг осознали то, о чём Эдмунд прошептал Питеру в конце предыдущей главы.
Они заблудились. Вот оно. И тут все увидели покрытую густым коротким мехом усатую мордочку, выглядывавшую из-за дерева. На этот раз она спряталась не сразу. Напротив, зверёк приложил лапу ко рту, в точности как человек, когда хочет сказать: «Тише». Затем снова скрылся. Ребята затаили дыхание.
Через минуту незнакомец вышел из-за дерева, огляделся вокруг, как будто боялся, что за ним могут следить, шепнул: «Ш-ш…» — и поманил их в чащобу, где стоял, затем опять исчез. Это бобёр. Ты как думаешь, Лу? Мы этого не знаем, — усомнился Эдмунд. В этот момент бобёр снова выглянул из-за дерева и настойчиво поманил их к себе. Не отходите друг от друга. Неужели мы не справимся с одним бобром, если окажется, что это враг.
И вот ребята двинулись тесной кучкой к дереву и зашли за него, и там, как они и предполагали, ждал бобёр; увидев их, он тут же пошёл в глубь чащи, сказав хриплым, гортанным голосом: — Дальше, дальше. Вот сюда. Нам опасно оставаться на открытом месте. И только когда завёл ребят в самую чащобу, туда, где четыре сосны росли так близко, что ветви их переплелись, а у подножия земля была усыпана хвоей, так как туда не мог проникнуть даже снег, бобёр наконец заговорил: — Вы сыновья Адама и дочери Евы? Даже здесь нам грозит опасность.
В том порядке, в котором росли и развивались смысл и значение этих великолепных книг — и это происходило помимо намерения Льюиса которое сформировалось позже изменить их порядок. Даже этот его план, получивший одобрение автора за два дня до его смерти, был обусловлен вниманием Льюиса к тому, как понили его книги, а возможно - и к их успеху на тот момент. Если бы Льюис осуществил задуманный им пересмотр последовательности, в которой надо читать книги, то хронологический порядок можно было бы признать лучшим вариантом. Но все же порядок "245-3617" или каноническая последовательность более предпочтительны. Потому что они помогают избежать опасности читать "Хроники" между строк, словно книгу-загадку.