Japan's Princess Mako will marry a commoner in a subdued ritual on Tuesday after a three-year engagement plagued by scandal and media speculation. Новость об этом поразила поклонников принцессы и вызвала беспокойство в Управлении Императорского двора Японии. Смотрите видео на тему «princess kiko coronation» в TikTok (тикток). Photo taken on April 26, 2024, at a campus of Kanazawa University in Kanazawa, Ishikawa Prefecture, shows Japanese Crown Princess Kiko (R).
Газета «Суть времени»
- Японская принцесса Мако вышла замуж за простолюдина и отреклась от титула
- Тоска в крови
- Японские власти официально объявили, что принцесса Кико на восьмой неделе беременности.
- Японской принцессе исполнилось 56 лет
- Принцессуальные сложности: с кем рассталась семья императора Японии | Статьи | Известия
- Свадьба принцессы с простолюдином вывела людей на улицы. Японскую монархию ждет кризис куда сложнее
Японской принцессе исполнилось 56 лет
Да и давно это было: последний раз — два с половиной века назад. Сейчас видеть на троне женщину очень не хочет консервативная японская оппозиция. В парламенте идут жаркие дебаты. Консерваторов неожиданно поддержали некоторые члены кабинета, включая главу МИД, который недавно сказал, что торопиться не надо: вдруг еще у принцесс Кико или Масако родится мальчик. То ли знал, что Кико беременна, то ли напророчил.
Премьер Коидзуми теперь от своей идеи не отказывается, но выглядит озабоченным. Дзюнъитиро Коидзуми, премьер-министр Японии: «То, что супруга брата наследного принца беременна — это, безусловно, хорошая новость. Помимо прочего, она означает, что дебаты об изменении закона о престолонаследии нам надо теперь вести крайне осторожно». Осторожно, но всё-таки нужно, считают сторонники законопроекта.
Во всеобщей эйфории не стоит забывать, что Кико еще не родила мальчика. На случай, если у Како и Мако осенью появится еще одна сестра, лучше подстраховаться. Картина дня.
Японская принцесса Мако потеряла свой титул, выйдя замуж за простолюдина Она ждала этого почти четыре года! И свадьба свершилась — сегодня! Счастливые молодожены Фото Getty Images Напомним, принцесса Мако изначально собиралась выйти замуж за неродовитого Кея Комуро в 2018 году, через год после того, как они объявили о помолвке. Задержка, как говорят, была связана с финансовыми проблемами его матери. Принц, младший брат императора Нарухито и первый в очереди на Хризантемовый трон, снова заявиил, что сначала необходимо решить все денежные вопросы, сообщало ВВС.
According to the Japanese publication The Mainichi, the royal mother-of-two has been ill since last year. The illness remains a mystery as Kiko tested negative for Covid-19. Doctors are currently conducting tests in an effort to identify a cure.
The crown princess will cancel her attendance at ceremonies through Sunday, the agency said. She was scheduled to attend a national blood donation promotion ceremony in Chiba Prefecture on Wednesday, the Florence Nightingale Medal awarding ceremony in Tokyo on Thursday, as well as a ceremony for the national cultural festival for senior high schools from Saturday to Sunday in Kagoshima Prefecture, the agency said.
Культурный ход: как живет императорская семья Японии?
Скачать презентацию: Медиа-кит При перепечатке или цитировании материалов сайта Mosregion. На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации ".
У принца уже есть две дочери 11 и 14 лет, а в семье наследного принца Нарухито также родилась девочка Аико, которой в декабре минувшего года исполнилось четыре года. За последний год ее стали считать претенденткой на "хризантемовый трон", поскольку кабинет министров планировал принять уже нынешнем году закон, в соответствии с которым право императорского наследования в Японии сможет иметь старший ребенок в семье, безотносительно, мужского он или женского пола.
Мать и ребенок, как сообщается, чувствуют себя хорошо. К кесареву сечению было решено прибегнуть, поскольку беременность принцессы сопровождалась некоторыми аномалиями.
Малыш стал 23-м членом императорской фамилии. Это третий ребенок 41-летнего принца Акисино и 39-летней принцессы Кико, у которых до сих пор были две дочери. Острейший интерес к тому, каким окажется пол новорожденного, был вызван тем, что Япония фактически оказалась перед угрозой кризиса престолонаследия. По действующему законодательству династический престол передается только по прямой мужской линии, однако мальчики в высочайшей семье не рождались с 1965 года, когда на свет появился принц Акисино. У нынешнего наследника престола и его 42-летней супруги принцессы Масако только один ребенок - 4-летняя дочь.
Её старшая сестра принцесса Мако также заканчивала ICU.
Принцесса Како начала изучать психологию на первом курсе и написала дипломную работу о влиянии воспоминаний и мыслей на навыки чтения людей.
Комментарии:
- У японской принцессы Кико родился сын - Новости
- Что еще почитать
- Скромная свадьба
- Also in The Mainichi
Принцесса Японии отказалась от своего титула и объявила о помолвке с простолюдином
Princess Mako, the eldest granddaughter of Japanese Emperor Akihito, will wed a former classmate, the Imperial Household said on Sunday. Наследная принцесса Кико получила положительный результат теста на COVID-19, и до конца недели она будет отдыхать в своей резиденции. Crown Princess Kiko mourns her father. Shortly after the wedding of her daughter Mako, she has to cope with the loss of her beloved father Tatsuhiko Kawashima. Таким образом, сейчас Фумихито официально считается будущим императором, а его жену — наследную принцессу Кико, на данный момент называют будущей императрицей. Японская принцесса Кико почувствовала себя плохо и обратилось за помощью к врачам.
Курода Саяко
- Последние новости:
- Принцесса Японии отказалась от своего титула и объявила о помолвке с простолюдином
- Royal family scandals: How Princess Mako's love story rocked Japan | HELLO!
- Курода Саяко
- Свадьба принцессы с простолюдином вывела людей на улицы. Японскую монархию ждет кризис куда сложнее
- Последние новости:
Судьба японской принцессы Мако: как выйти замуж и лишиться титула
Принц Акисино с женой принцессой Кико (в центре) и своими детьми, принцем Хисахито, принцессой Мако (слева) и принцессой Како (справа). Утром 6 сентября 39-летняя принцесса Кико, жена второго сына японского императора Акихито родила мальчика. The Yomiuri Shimbun Japanese Crown Prince Akishino and Crown Princess Kiko departing for Vietnam at Haneda Airport on Wednesday morning. Эту тиару, как подарок к свадьбе, получила принцесса Кико(на фото), жена принца Акисино (сына императора Акихито). Наследная принцесса Японии Кико плохо себя чувствует с конца прошлого года и не может нормально питаться, сообщило в субботу Агентство Императорского двора. Japan’s Princess Kiko gave birth Wednesday to a baby boy — the first male heir to be born into the ancient royal family in more than four decades, the Imperial Household Agency said.
Японская принцесса Мако вышла замуж за обычного парня
Prince Aksihino is wearing a three-piece morning suit, while Princess Kiko chose to wear a light beige Japanese Kimono with a decorative belt and Geta-style shoes. Наследная принцесса Японии Кико не может есть "нормальную пищу" после заражения неизвестной болезнью в прошлом году, сообщает дворец. Princess Kiko is pregnant, the Imperial Household Agency said Tuesday, raising the possibility of the first male heir to the Chrysanthemum Throne in 40 years.
О состоянии здоровья принцессы Кико
Жители страны предлагали сделать дочь императора Нарухито и императрицы Масако, 19-летнюю принцессу Айко, преемницей отца. В марте власти Японии создали комиссию и начали официальное обсуждение вопроса о том, как обеспечить стабильную сменяемость императоров. В итоге чиновники под давлением консерваторов и членов Либерально-демократической партии премьер-министра Ёсихидэ Суги пришли к выводу, что стране не стоит беспокоиться об этом в ближайшие годы, потому что сам император еще относительно молод, а младший в очереди на престол даже не стал совершеннолетним. Помимо этого они отметили, что все наследники по мужской линии, согласно легенде, находятся под покровительством богини солнца Аматэрасу, которая и считается прародительницей японского императорского рода. Но были и те должностные лица, которые настроены менее категорично. Нам нужно заранее подумать о том, что делать, когда наследников мужского пола не останется». Эти правила привели к сокращению императорской семьи.
The mental health of women and mothers is of great importance to the Japanese imperial family due to the suffering of Empress Masako Empress Masako For years of severe depression, which was the reason for her absence from public life and her cessation of her official duties for several years, it is worth noting that the issue of mental health has become a top concern for many families and royal families other than the Japanese imperial family, most notably the British royal family, where the Prince participated William Prince William And his wife Kate Middleton Kate Middleton In many mental health initiatives, Kate is particularly interested in maternal mental health support and early childhood development programmes.
Принцесса Мако «Она обладает хорошей квалификацией и, вероятно, работает с предметами из коллекции. Эта работа требует серьёзной подготовки, и часто связана с проведением большого количества времени в библиотеке», — рассказал куратор выставок в Метрополитен. К слову, Мако единственная, кто выросла в королевской семье и сделала карьеру в мире искусства. В настоящее время, труд Мако не оплачивается, однако, если принцесса оправдает возложенные на неё надежды, то может получить постоянную работу. Девушка обладает сильным характером, ведь без раздумий отказалась от своего статуса и приданого в размере около 1,4 миллиона долларов.
It is desirable that parliamentary debate is carried out in a calm, careful manner at the earliest opportunity. Conservative opponents argue that allowing a woman to reign — and pass the throne to her offspring — would corrupt a millennia-old Japanese tradition, which they say is based on the maintenance of the male lineage. Under those restrictions, a son delivered by Kiko would provide a suitable male heir. Some critics have called for bringing back imperial concubines — as were used until the early 20th century — to breed male heirs. Others say the wider aristocracy, banned after World War II, should be reinstated to widen the pool of candidates for the throne. It also is involved in charitable efforts. For the future stability of the royal family, we should give enough time to allow more thorough discussion," he said.
Культурный ход: как живет императорская семья Японии?
Так, на днях стала известно, что с прошлого декабря принцесса Кико плохо себя чувствует. Врачи уже успели проверить ее на такие распространенные заболевания, как Covid-19 и грипп, но оба анализа были отрицательными. Поскольку причина болезни неизвестна, врачи продолжают диагностику. Тем временем сама Кико не может нормально питаться.
Оказалось, принцесса проходит бесплатную стажировку в одном из крупнейших музеев мира — нью-йоркском Метрополитен-музее, где хранятся более 35 000 экспонатов. Мако работает с коллекцией азиатского искусства, где представлены все цивилизации Азии, а также предметы живописи и ксилографии. Известно, что принцесса получила образование в Международном христианском университете в области искусства и культурного наследства. Также Мако изучала историю искусства в Эдинбургском университете и получила степень магистра художественных музеев и галерей в Лестерском университете. Будучи членом королевской семьи, Мако была предоставлена возможность работать в Токийском университете.
Enormous pressures to produce a male heir and adjust to palace life contributed to a stress-induced condition that caused Masako to withdraw from public activities in December 2003.
The current law allows only males to reign. Koizumi called for early consideration of the popular measure, despite criticism by conservatives and the new prospect of a male heir being born. It is desirable that parliamentary debate is carried out in a calm, careful manner at the earliest opportunity. Conservative opponents argue that allowing a woman to reign — and pass the throne to her offspring — would corrupt a millennia-old Japanese tradition, which they say is based on the maintenance of the male lineage. Under those restrictions, a son delivered by Kiko would provide a suitable male heir. Some critics have called for bringing back imperial concubines — as were used until the early 20th century — to breed male heirs.
По сообщению западных СМИ, свадьба Мако и ее возлюбленного должна состояться в следующем году.