Роман «Мастер и Маргарита» до сих пор не имеет канонического текста, и можно согласиться с бытующим мнением, что проблемы текстологии романа весьма серьезны и едва ли могут найти однозначное решение. Новая вариация «Мастера и Маргариты» скорее улавливает дух знаменитого романа и даже по-своему развлекает, но претендует на звание произведения, действительно соответствующего оригинальному тексту.
Поделиться
- ТАЙНЫЙ СМЫСЛ РОМАНА БУЛГАКОВА
- Обсуждение (10)
- Мастер и Маргарита. Интересные факты. "Чтобы знали..." (М.А. Булгаков)
- «Мастер и Маргарита» (2024): интересные факты о фильме
Проклятие Булгакова: тайны главного мистического романа ХХ века «Мастер и Маргарита»
И 20 ноября того же года Е. Булгакова получила в «Международной книге» расписку: «Получены от Е. Булгаковой купюры из произведения М. Заручившись разрешением Главлита, она уже не опасалась распространять машинописные вставки-купюры и теперь дарила книжки журнала не иначе как вспухшими от вклеек. То же делали её друзья. И остается только удивляться, что издательству «Посев» так и не удалось заполучить оригинал или добротную копию этих вставок. Волошина , О. Мандельштама , Вяч. Иванова , Н.
Клюева , М. Булгакова и других писателей 20-х годов » от 7 июня 1972 года, имевшее гриф «Совершенно секретно». В документе говорилось, что книги указанных писателей и поэтов предполагается выпустить в 1973—1975 годах «ограниченными тиражами», с обязательными «вступительными статьями и комментариями, дающими марксистско-ленинскую оценку творчества автора» [40]. Постановление фактически дало зелёный свет первой полной публикации романа М. Булгакова в СССР. Публикация 1973 года редакция А. Саакянц [ править править код ] В СССР отдельное книжное издание впервые увидело свет в 1973 году далее однотомник-1973 , то есть после смерти Е. Тиражи переизданий в 1975 и 1978 годах составили всего 10 000 и 50 000 экземпляров соответственно; затем последовали более крупные тиражи в 1980 и 1984 годах — по 100 000 экземпляров.
Вряд ли это могло удовлетворить спрос в стране с населением более 200 миллионов человек и высоким уровнем грамотности. Роман быстро стал одним из самых востребованных литературных изданий 1970-х. Как сообщал в 1976 году Хедрик Смит , корреспондент New York Times в Москве, «официальная цена книги составляла 1,53 руб. В Лондоне даже ходили слухи, что экземпляры однотомника, опубликованные издательством Flegon Press, могли быть пиратскими факсимильными копиями: читатели отмечали невиданное для советского издания расхождение в цене между тем, что было напечатано на задней обложке, и тем, что было напечатано среди других сведений об издании на последних страницах [41]. Булгаковой в 1963 году. Напротив, редактор А. Саакянц как будто обращала внимание читателей на то, что отредактированный ею текст отличается от текста, предложенного Еленой Сергеевной и опубликованного в журнале «Москва». Булгаковой он разбит на две книги, и первая же фраза была изменена [42] : «В час жаркого весеннего заката на Патриарших прудах появилось двое граждан», — так у Елены Сергеевны Булгаковой с.
Разночтения между публикациями[ править править код ] В результате работы А. Нужно было или забыть его, или самой умереть. Ведь нельзя же влачить такую жизнь. Забыть его, чего бы ни стоило — забыть! Но он не забывался, вот горе в чем. По существу говоря, мне больше нечего было делать, и я жил от свидания к свиданию. И вот в это время случилось что-то со мною. Именно, нашла на меня тоска и появились какие-то предчувствия.
Саакянц объясняла свой выбор следующим образом: Так, в главе 13-й Булгаковым была продиктована вставка о персонаже, погубителе Мастера, въехавшем в его квартиру, — Алоизии Могарыче. Без этого отрывка появление его только в главе 24-й выглядит слишком неожиданным. Этот небольшой, но важный кусок Елена Сергеевна не привела, видимо, потому, что он не был завершен. Михаил Булгаков. Как указывает Л. Похоже, Булгаков был заинтересован в развитии этой побочной сюжетной линии. Отъезд Алоизия в Харьков за вещами. Развитие болезни.
Сожжение романа. Под утро арест. Предстояла дальнейшая доработка, но Булгаков не успел её завершить, а Елена Сергеевна не стала брать на себя творческую ответственность [комм. Выпуская в свет свою редакцию «Мастера и Маргариты», издательство «Художественная литература» в лице А.
Уж не знаю, чем так приглянулся подвальчик Булгакову. Одна комната в два окна была, правда, пригляднее, чем другая, узкая, как кишка… В коридоре лежал, раскинув лапы, щенок-боксер Григорий Потапыч. Он был пьян», — вспоминала вторая жена Булгакова Любовь Белозёрская. Гостиница «Метрополь». По Булгакову, Москва — город, окутанный сухим туманом, из которого выступают странные картины и очертания. В романе не стоит искать точных дат, адресов и названий улиц. Но важно отметить, что Булгаков старался избегать «устаревших» реалий. Так, после трагической гибели Берлиоза Иван Бездомный отправляется в погоню за «профессором» и выходит к Храму Христа Спасителя, где была устроена гранитная купель. По замыслу автора, здесь поэт должен был пройти через «крещение». Однако в 1931 году храм был взорван, поэтому Булгаков убрал его и из текста. Хронология романа «Мастер и Маргарита».
По словам писателя, изначально он абсолютно не понимал о чем этот роман должен быть. И это не давало покоя Булгакову, ему было тяжело от того, что он не мог понять о чем рассказать читателям. В первой версии загадочного романа не было ни Мастера, ни Маргариты, ведь изначально Михаил Афанасьевич писал историю о сатане, который прибыл в столицу. Булгаков - самый противоречивый писатель XX века, а его легендарная работа «Мастер и Маргарита» популярна и экранизирована не только в России, но и далеко за ее пределами Весь сюжет был построен вокруг образа черного мага Воланда. Что интересно, даже первоначальные названия были соответствующими: «Чёрный маг», «Великий канцлер», «Сатана» и прочие. Однако писателю пришлось разбавить произведение другими героями, так как к власти пришел Иосиф Сталин, и в стране началась полная цензура не только на творчество, но даже на образ мышления. Писатель решил немного отвлечься от истории о дьяволе, написав роман о борьбе художника и власти. Впервые Мастер и Маргарита появились в романе в 1931 году, и только в 1937 их имена украсили название книги. Все, кто читал эту книгу, знают, что писатель выделил три сюжетные линии: Москва и москвичи, Ершалаим, Мастер и Маргарита. Причем каждая из этих линий легко могла бы стать самостоятельной и полноценной историей. Многие заметили, что Булгаков даже писал их разным языком. События в Москве описывались языком сатиры, историю в Ершалаиме - исторической прозой, а линию Мастера и Маргариты - подобно любовным романам. Прототипы героев из Москвы В основном Булгаков описывал достоверно все, что происходило в конце 20-х годов в столице, однако разбавлял их дополнительными выдуманными нюансами. Он детально описал московские резкие изменения погоды мая 1929 года. Очень достоверно и детально автор поведал о нравах тех времен. Что схожего у Булгакова и Мастера? Большинство людей считают, что образ Мастера автор писал с себя, ведь во многом их биография совпадает. Травля Мастера похожа на то, что испытал писатель во время огромного количества осуждающих газетных заголовков и статей, которые появились сразу после издания его нашумевшей фантастической повести «Роковые яйца». У Мастера и Булгакова есть схожие факты в биографии на фото актер Александр Галибин, сыгравший Мастера Как и писатель, Мастер создал великий роман в эпоху тотальной цензуры и критики. Проявив мужество как создатель, герой проявил слабость как человек, когда сжег произведение.
Также он отметил, что «Мастер и Маргарита», несмотря на ссылки и комментирии, но никоим образом не пересказывает текст Евангелия. К примеру, когда Иешуа подвергается смертной казни, он произносит имя Понтия Пилата, в том время как Иисус произносит имя Бога. Театр «Варьете» Сегодня сразу несколько столичных театров пытаются бороться за звание того самого авторского «Театра «Варьете». На самом деле его нет и никогда не было в Москве, как и театра со схожими названиями. Более того, многие исследователи булгаковских текстов считают, что «Верьете» был полностью выдуман писателем, то есть даже не имел сходств с реальными площадками города. Популярность О романе «Мастер и Маргарита» советским читателями стало известно заранее. Супруга писателя, Елена Сергеевна, показала рукопись филологу Абраму Вулису, который с восторгом отозвался о тексте. После этого записки Булгакова пошли по рукам. Когда напечатанный в литературном журнале «Москва» роман стал доступен всем желающим, его значимость стало сложно не заметить — ежемесячник невозможно было купить, журнал был распродан за считаные минуты. Постановки За экранизацию и театральную постановку произведения начали браться почти сразу после официальной публикации. В 1967 году режиссер Юрий Любимов подал заявку на создание спектакля по нашумевшему роману в «Театре на Таганке». Любимову потребовалось 9 лет для того, чтобы добиться права на выпуск спектакля на сцену. Первые фильмы, сюжет которых основан на работе Булгакова, появились в 1972 году.
5 фактов о романе Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита»
К слову, также существует легенда, что кот Бегемот в романе был вдохновлен котом Михаила Булгакова по имени Флюшка. Писатель переводил мурлыканье кота на человеческий язык и оставлял записки от его имени своим близким. Кот Бегемот из сериала «Мастера и Маргарита», 2005 год Проклятая квартира «Нехорошая квартира» в романе — квартира 50 на Садовой улице. В этой квартире жил Воланд со свитой, что имеет прототип в действительности. В ней когда-то сам обитал Булгаков, и он часто жаловался на буйных соседей, постоянные крики и ругань. Эта квартира является не только местом действия произведения, но и отражением реальных исторических событий, навевая таинственность и загадочность. В романе нет времени Не замечали?
Не случайно в ответ на упоминание В. Лакшина об откликах на «Мастера и Маргариту», появившихся более чем в двадцати странах мира56, А. Метченко замечает, что произведение «издается и переиздается в ряде стран, в том числе издательствами, отнюдь не заинтересованными в его добросовестном истолковании57. На фоне этих споров роман оказался особенно актуальным, так как Булгаков предлагал иную модель писательского поведения, которая была неприемлема для соцреализма. По мнению А. Метченко, «изображая новую, социалистическую действительность, он опирался не на силы прогресса, заключенные в ней самой59, а на некий извечный нравственный идеал. Его не устраивают «не конкретные события, а настроенность, пафос времени»60. Охранители увидели в булгаковском произведении сворачивание на «гиблую тропку субъективизма». Примечания 1 См. Воронеж, 1967. Новосибирск, 1967. Избранная проза. Лакшина от 13 мая 1969 года о партсобрании в «Октябре» — главном оппоненте «Нового мира»: «Инструктор Н. Такого нигде не услышишь. Последний акт. Дневник 1969—1970 годов. Дружба народов. Сотрудничала в журнале «Октябрь» 1935— 1941 , в Гослитиздате 1941—1943 , в издательстве «Советский писатель» 1944— 1950. В 1949—1976 годах была заместителем главного редактора журнала «Знамя». Любопытно, однако, что Варлам Шаламов называл Л. Скорино «дважды моя крестная мать». Скорино опубликовала в «Знамени» первую его подборку — «Стихи о Севере». Заведовал кафедрой советской литературы филологического факультета МГУ с 1952 по 1983 г. Под его редакцией вышел не один учебник по истории советской литературы.
Весь сюжет картины практически не был связан с романом: действие строилось вокруг выпускающейся театральной постановки, содержание которой относится к Иешуа. При этом линия Мастера и Маргариты передавалась в свободной интерпретации автора и не перекликалась с романом, что вызвало недовольство среди фанатов оригинального произведения. Несмотря на это, картина одержала победу в номинации «Лучший фильм» на Международном кинофестивале в Чикаго и была высоко оценена другими европейскими критиками. Музыку к фильму написал великий итальянский композитор Эннио Морриконе. Интересно, что в картине закадровым голосом зачитывается отрывок знаменитого письма, которое Булгаков адресовал Сталину. В отличие от первого фильма в работе Александра Петровича превалируют размышления о свободе слова, цензуре и системе этик. Позже подход к экранизации романа изменился: фильм трансформировался в телевизионный формат. Польский режиссер Мацей Войтышко выпустил «Мастера и Маргариту» в 1988 году и получил множество положительных оценок: автору удалось максимально приблизиться к оригинальному тексту. Хронометраж значительно превышал длительность предыдущих фильмов, однако такой подход был необходим, чтобы бережно перенести повествование романа на экран Другая экранизация, созданная Юрием Карой , вышла в 2011 году, однако сама картина была снята аж в 1994 году, но из-за внутренних разногласий создателей ее премьеру задержали на 17 лет. И хотя съемки происходили в 1994-м, авторам удалось показать некоторые сцены со спецэффектами на достойном уровне.
Согласно одной из существующих трактовок романа, Булгаков в «Мастере и Маргарите» зашифровал сатиру на сталинское время, что было ясно самым первым читателям романа. В связи с репрессиями и жестким давлением режима на литераторов, Булгакову пришлось очень тщательно скрывать в романе сатиру. По одной из версий, Михаил Булгаков задумал свой роман после посещения редакции советской газеты атеистической направленности «Безбожник». На это указывает и тот факт, что в первой редакции романа сеанс черной магии Воланда пришелся на 12 июня.
Время действия романа — Пасха
- Мастер и Маргарита - вымысел или реальность (Любовь Быстрова) / Проза.ру
- Мастер и Маргарита — Википедия
- Ответы : Мне срочно нужны интересные факты о романе "Мастер и Маргарита. "Помогите плиз!!!
- Публикация после смерти
Проклятие Булгакова. Мистика и суеверия романа «Мастер и Маргарита»
Также в романе прослеживается связь Маргариты с Королевой Марго, которая была покровительницей писателей. По произведению «Мастер и Маргарита» Воланда искала знаменитая милицейская ищейка Тузбубен. О еврейском понимании романа «Мастер и Маргарита» Булгаковым устами евреев в данном видео, правда тут образ самого Иешуа как всегда упущен(талмуд не велит его имя произносить, тем более обсуждать среди евреев). Но почему же тогда «Мастера и Маргариту» считают одним из лучших произведений Булгакова и всей отечественной литературы? К окончательному названию «Мастер и Маргарита» — оно появилось на титульном листе рукописи — автор пришёл только в 1937 году, когда произведение переживало уже третью редакцию. 5. Роман-предсказание Работа над «Мастером и Маргаритой» продвигалась долго и трудно.
Немецкий мистицизм
- Объяснение концовки фильма «Мастер и Маргарита»: что произошло в финале, кто такой Воланд
- Кот Бегемот
- О причинах популярности романа «Мастер и Маргарита» - Это – роман о Христе
- Содержание
- Отзыв на «Мастера и Маргариту» в 2024 году: какой получилась новая экранизация романа
- Отзыв на «Мастера и Маргариту» в 2024 году: какой получилась новая экранизация романа
5 фактов о романе Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита»
В день рождения писателя мы делимся с читателями малоизвестными фактами о цензурных мытарствах его нетленного произведения «Мастер и Маргарита». Наверное, нет в России романа более любимого, почитаемого как некий священный текст и цитируемого едва ли не наравне с Библией, чем роман Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита». Наверное, нет в России романа более любимого, почитаемого как некий священный текст и цитируемого едва ли не наравне с Библией, чем роман Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита». По произведению «Мастер и Маргарита» Воланда искала знаменитая милицейская ищейка Тузбубен. Роман «Мастер и Маргарита» словно многослойный торт — полон скрытых идей, отсылок к другим произведениям, да и само действие разворачивается в двух разных мирах. О романе «Мастер и Маргарита» ходит немало легенд, чем дольше живет творение Булгакова, тем больше слухов и всякого рода мистических и жутковатых подробностей.
Самый мистический: 15 фактов о «Мастере и Маргарите»
Отчасти поэтому «Мастер и Маргарита» насыщен мистикой и философскими умозаключениями, ставшими результатом долгих лет труда и творчества. В одних булгаковских рукописях началом работы над романом «Мастер и Маргарита» автором обозначен 1928 год, в других 1929-ый. Узнайте несколько малоизвестных фактов о легендарном романе Михаила Булкагова "Мастер и Маргарита": скрытые смыслы произведения, прототипы главных и второстепенных героев, почему роман называли пророческим.
Проклятие Булгакова. Мистика и суеверия романа «Мастер и Маргарита»
Мастер и Маргарита - вымысел или реальность | В 2019 году протоиерей Алексий Потокин закончил и издал под псевдонимом книгу «Жизнь без жизни» о романе Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита». |
«Мастер и Маргарита»: какой получилась новая экранизация романа Булгакова | Роман Михаила Афанасьевича Булгакова «Мастер и Маргарита» не был завершен и при жизни автора не публиковался. |
«Мастер и Маргарита»: история романа
«Мастер и Маргарита» — один из самых загадочных романов в истории, над его толкованием до сих пор бьются исследователи. Вокруг романа Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита» существует немало домыслов. Даже сегодня специалисты в области литературы и просто любители мистики пытаются разгадать тайну произведения. Иллюстрация к роману М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита». /. "Мастер и Маргарит" достаточно объемный роман, но в нем мало воды, на каждой странице что-то происходит и одно событие сменяет другое, поэтому надо читать вчитываясь, а не бегло, где-то останавливаясь и анализируя прочитанное. Для тех, кто уже посмотрел новую экранизацию «Мастера и Маргариты», и для тех, кто только собирается в кино, наша вдохновляющая подборка — вспоминаем роман в деталях и узнаем о нем то, чего раньше не знали. Роман Булгакова «Мастер и Маргарита» остается на протяжение многих десятилетий одной из самых читаемых книг в мире.